тоже улыбнулся. -- Мне известно, что в Ратоне нет правителей.
порядка...
координационный совет...
вопросы гостя. Блейд, довольный, снова усмехнулся; его собеседник был
честным человеком и ничего, кроме истины, сказать не мог. Пожалуй, в других
делах фаттах'аррада не объедешь по кривой, но игры в вопросы и ответы Ричард
Блейд вел три десятка лет и был способен потягаться с мудрым Заларом.
заметил странник. -- И ваше мнение будет решающим.
весьма странное для айденского нобиля, пусть даже усвоившего тридцать
учебных лент.
склонившись к уху собеседника, -- верите ли вы в переселение душ?
ответил Залар; похоже, игра начинала ему нравиться и он предчувствовал
совершенно поразительные откровения.
внедряется в мозг другого, подавляет его сознание, овладевает телом. И вот
результат: видимость одна, суть -- совсем другая.
преувеличенным ужасом.
эксперимента. Что произошло, то произошло, и хотя я сожалею о судьбе сына
Асруда Ригона, я ничего не в силах изменить.
серьезностью. Отпрянув, он прижал ладонь к виску и спросил:
установки... точнее -- огромного аппаратурного комплекса. Тело мое -- там,
-- Блейд повел рукой в сторону, обозначив некую неведомую даль, -- и оно
весьма немолодое, почтенный Залар. Эта моя истинная плоть находится в
состоянии анабиоза, а сам я здесь, в новых доспехах, -- он хлопнул себя
кулаком по мощной груди. -- Вот он, Ричард Блейд, пришедший в Айден с
планеты Земля!
тридцать ваших учебных лент, про анабиоз, электрическую активность мозга,
компьютеры, гравитацию, элементарные частицы? Не стану утверждать, что
хорошо разбираюсь в подобных вещах, но я бы смог истолковать любой из этих
терминов! Хотите послушать?
откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Некоторое время старик сидел
молча, видимо, пытаясь осознать и оценить всю невероятность услышанного;
потом веки его приподнялись. -- Мы такого делать не умеем, -- медленно
произнес он. -- Наши специалисты полагают, что эксперименты на человеческом
мозге антигуманны.
-- мягко заметил Блейд. Лейтона бы сюда, покойного Лейтона! С каким
удовольствием он понаблюдал бы за его светлостью, сцепившимся с
фаттах'аррадом но вопросу гуманизма! Эти два старца были бы достойной парой
на интеллектуальном ринге!
разглядывая гостя, -- Значит, вы представитель некой высокоразвитой
культуры... некоего социума, обитающего не то на звездах, не то в ином
времени и пространстве... -- в его словах явственно прозвучал вопрос.
проблемой. -- Поймите, я прибыл сюда не в космическом корабле и не с помощью
машины времени. Меня... гмм... передали, если можно так сказать, и я не
больше вашего знаю, где находится мой родной мир.
жестких временных сроков.
растянул первый слог. -- Вы, Ричард...
по-прежнему Эльсом. На всей планете вы один знаете, кто я и откуда... -- он
сделал паузу. -- Я просил бы сохранить это в тайне и не расспрашивать меня о
том, чего я не знаю или не могу рассказать.
ему имело смысл ставить подобное условие. Да, и Азаста, и Клевас, и другие
сотрудники Хорады -- как и любой обитатель Ратона -- уважали права личности,
но, столкнувшись с невероятным, они могли не выдержать. Их душевный покой
был бы нарушен, неудовлетворенное любопытство вступило бы в борьбу с
обещанием сохранить секрет; результатом, как минимум, явились бы долгие
дискуссии и вопросы, повисающие без ответа, будили бы подозрения. Как раз
этого Блейд хотел избежать.
человеком совсем иного калибра. Один из миллиона -- это что-нибудь да
значило! Один из сотни некоронованных старейшин Ратона, властитель по праву
мудрости -- да, да, властитель, что бы он там не говорил! Его память и
сердце хранили множество тайн людских -- что значила для него еще одна,
пусть столь необычная и интригующая? Почтенный Залар был профессиональным
исповедником и не мог, не имел права пересказывать то сокровенное, личное,
что доверялось ему и только ему. Особенно в тех случаях, когда его просили
сохранить тайну.
причем именно в делах Хорады. Блейд не сомневался, что никто не станет
доискиваться причин, почему Залар дал ту или иную рекомендацию; он
чувствовал, что мнению фаттах'аррада доверяли почти инстинктивно. Это
выглядело бы мистически для столь рационального общества, но "говорящие с
людьми" являлись совестью Ратона, а дела совести далеко не всегда поддаются
логическому анализу. Если б удалось убедить этого старца...
предугаданным Блейдом, ибо, подняв на гостя спокойный взгляд, он заметил:
должны объяснить некое несоответствие в предложенной вами версии... некий
алогизм, весьма смущающий меня.
подтверждая этот факт, Залар шлепнул ладонью по столу, -- Ваш опыт, ваши
знания и моя интуиция неопровержимо свидетельствуют об этом. Ваш взгляд на
мир неизмеримо шире, чем допускает скудное воображение Арраха бар Ригона,
айденского нобиля... Я почувствовал это, однако ошибся в другом: вы -- не
гений варварской эпохи, а обычный человек... умный человек, -- подчеркнул
старик, -- пришелец из иного мира, который во многом равен нашему. Объясните
же мне тогда, -- пронзительные черные зрачки поймали взгляд Блейда, -- вашу
агрессивность! Вашу способность убивать, несовместимую с высоким разумом!
Ваше нападение на Азасту Райсен, наконец!
не было ттна. Мы до всего доходили сами, и наш путь -- это путь северян
Айдена Мы ничего не потеряли -- даже своих неприятных качеств. Иного
объяснения я дать не могу.
головой. -- Но что касается Азасты...
в гибели Найлы... и я представлял ее совсем иначе. Бездушным человеком,
пославшим беззащитную девушку на смерть ради каких-то таинственных и
неблаговидных целей.
Поток?
людоеды.
сказанное Блейдом, и он поперхнулся.
встречи с Найлой и еще четверть -- на ее корабле. Потом Найлу убили... --
Блейд помолчал. -- Я сжег ее тело и отправился сюда... и не было дня, чтобы
я не проклинал того, кто послал ее на смерть!
кресле; казалось, впервые за многие годы фаттах'аррад не знал, как утешить
собеседника. Впрочем, Блейд пришел к нему не за помощью и в утешениях не
нуждался.