read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



световым пером раздражали Майлза безумно. Ему хотелось, чтобы отец
выбросил эту штуку куда подальше.
К его облегчению, граф засунул перо обратно в нагрудный карман,
откинулся на спинку кресла и, сцепив пальцы, нахмурился.
- Давай разберемся. Ты сказал, что Метцов в нарушение устава
использовал новобранцев в качестве расстрельной команды? Так?
- Да. Десять человек. Не знаю, правда, были ли они добровольцами.
- Новобранцев. - Лицо графа Форкосигана потемнело. - Мальчиков.
- Он нес какую-то ерунду, что это похоже на противостояние армии и
флота, как когда-то на Старой Земле.
- Вот как? - хмыкнул Иллиан.
- Не думаю, что Метцов был вполне нормален, когда его отправили на
остров Кайрил после случившегося во время Комаррского мятежа. И пятнадцать
лет размышлений об этом не улучшили его настроения, отнюдь. - Майлз
помедлил. - Сэр... ответит ли Метцов за свои действия?
- Если верить тебе, - отозвался Форкосиган, - генерал Метцов вовлек
взвод восемнадцатилетних парней в то, что едва не превратилось в массовое
убийство под пытками.
С этим Майлз был согласен на все сто процентов. Его тело болело и
ныло до сих пор.
- Вряд ли ему удастся найти достаточно глухую дыру, чтобы спрятаться
там. О Метцове позаботятся, не волнуйся. - Вид у графа был внушительным,
почти зловещим.
- А что делать с Майлзом и остальными мятежниками? - спросил Иллиан,
помедлив.
- Боюсь, придется рассматривать это дело отдельно.
- Итак, два отдельных дела, - подытожил Иллиан.
- Пожалуй. Послушай, Майлз, что ты скажешь о тех, кому угрожали
расстрелом?
- В основном они техники, сэр. Грекоговорящие. Там, на острове, их
целая компания.
Иллиан вздрогнул.
- Бог мой, неужели этот идиот вообще не имеет понятия о политике?
- Насколько я понял, нет.
Майлз и сам задумался об этом аспекте проблемы лишь позже, на
тюремной койке после медицинского осмотра. Поскольку больше половины
замерзающих техников принадлежало к грекоговорящему меньшинству,
сепаратисты немедленно устроили бы уличные беспорядки и интерпретировали
приказ генерала об уничтожении фитаина как знак расовой дискриминации. А в
результате новые жертвы, хаос, воцаряющийся время от времени, как эхо
Солстайской бойни...
- Мне... мне кажется, если б я погиб вместе с ними, по крайней мере
было бы ясно, что это не следствие какой-то интриги правительства. Так что
все равно я остался бы в выигрыше. Или по крайней мере исполнил свой долг.
Разве это плохая стратегия?
Величайший стратег столетия на Барраяре закрыл глаза и потер
поседевшие виски, словно унимая нестерпимую боль.
- Что ж... пожалуй.
- Итак, - Майлз судорожно вздохнул, - будет ли мне предъявлено
обвинение в государственной измене?
- Второй раз за четыре года? - усмехнулся Иллиан. - Не многовато ли?
Нет, черт побери! Пока все не утихнет, я просто уберу тебя подальше. Куда,
пока не знаю. Но с островом Кайрил покончено.
- Рад слышать. - Глаза Майлза сузились. - А как с остальными?
- С новобранцами?
- С техниками. Моими... друзьями-"мятежниками"!
Иллиан поморщился.
- Было бы вопиющей несправедливостью, если б я благодаря своим
привилегиям фора остался в стороне, - твердо добавил Майлз.
- Публичный скандал (а суд над тобой несомненно обернется таким
скандалом) повредит репутации центристской коалиции, возглавляемой твоим
отцом. Твои моральные принципы, может быть, и хороши, но вряд ли я могу
одобрить их, - сухо заметил шеф барраярской безопасности.
Майлз пристально смотрел на премьер-министра графа Форкосигана.
- Сэр?
Тот в задумчивости покусывал нижнюю губу.
- Ну что ж, я вправе императорским указом снять с них обвинение. Хотя
за это мне еще придется заплатить. - Пристально глядя на Майлза, граф
Форкосиган наклонился вперед. - Больше ты не будешь служить. Слухи все
равно пойдут, состоится суд или нет. Ни один командир не захочет иметь с
тобой дело. Никто не поверит, что ты рядовой офицер, а не манекен,
охраняемый привилегиями. И даже я не могу просить взять тебя; ты будешь
наказанием для любого командира.
Майлз тяжело вздохнул.
- Но так уж случилось, что я оказался связанным с этими людьми.
Сделай это. Сними с них обвинение!
- Тогда ты немедленно подашь в отставку, - потребовал Иллиан.
Майлза вдруг затошнило, и только сейчас он почувствовал, что дрожит -
его бил озноб.
- Я подам, - пообещал он.
Иллиан вдруг задумчиво посмотрел на аппаратуру, вмонтированную в
стол.
- Майлз, а как ты узнал о сомнительных действиях Метцова во время
Комаррского мятежа? Это же сверхсекретные данные!
- А разве Айвен не доложил сам о возможности доступа к файловой
системе Имперской службы безопасности?
- Что ты сказал? Повтори, пожалуйста!
Чертов Айвен.
- Могу я сесть, сэр? - слабым голосом произнес Майлз. В глазах
потемнело, и какие-то огненные круги, вспыхивая, пересекались друг с
другом. Не ожидая разрешения, он опустился на ковер, болезненно моргая.
Отец рванулся к нему, потом резко остановился. - Я заинтересовался прошлым
Метцова после намеков лейтенанта Ана. Кстати, когда займетесь Метцовым,
советую сперва подвергнуть медикаментозному допросу Ана. Он знает больше,
чем говорит. Я думаю, вы найдете его где-нибудь на экваторе.
- Я спрашивал о моих файлах, Майлз. О моих файлах!
- Ах, да, извините. Видите ли, если поставить друг против друга
пульты внутренней секретной сети и наружной, можно спокойно читать файлы
по видео. Конечно, при условии, что кто-то в штабе сможет установить
пульты нужным образом и вызвать нужный вам файл. Я был уверен, что вы уже
знаете об этом, сэр.
- Полная секретность, - заметил граф Форкосиган сдавленным голосом.
Сдавленным от смеха, с удивлением заметил Майлз.
Иллиан сморщился, будто проглотил лимон.
- Как тебе удалось, - начал он, затем взглянул на графа и свирепо
продолжил: - Как ты догадался?
- Но это же очевидно!
- О! Абсолютная секретность? - пробормотал граф Форкосиган,
безуспешно борясь со смехом. - Дорогостоящая, абсолютно все
предусматривающая система. Недоступная хитрейшим вирусам и сложнейшим
аппаратным средствам. И два младших лейтенанта преспокойно манипулируют
ею!
Иллиан отрезал:
- Я не обещал вам, что она будет защищена от идиотов!
Форкосиган вытер слезы и вздохнул:
- Ох уж этот человеческий фактор. Мы исправим ошибку, Майлз. Спасибо.
- Ты похож на потерявшую управление ракету, шарахающуюся куда попало,
- прорычал Иллиан, привставая, чтобы взглянуть на скорчившегося на полу
Майлза. - За твою предыдущую выходку с наемниками и за все остальное ты
заслуживаешь... Мало посадить под домашний арест! Пока я не увижу тебя
запертым со связанными за спиной руками, я не смогу спать!
Майлз, который был уверен сейчас, что за несколько часов нормального
сна может убить человека, только пожал плечами. Ох, как бы вынудить
Иллиана поскорее отправить его в эту дивную, тихую тюремную камеру.
Граф Форкосиган молчал. В его глазах появилось странное, отрешенное
выражение. Иллиан заметил это и умолк.
- Саймон, - задумчиво произнес Форкосиган-старший, - Имперская служба
без сомнения должна продолжать наблюдать за Майлзом. Столько же ради его
блага, сколько и моего.
- А также ради блага императора Барраяра и всех прочих ни в чем не
повинных людей!
- Но разве существует более эффективный для Службы способ наблюдения,
чем взять подопечного, в данном случае Майлза, на службу в Имперскую
безопасность?
- Что? - одновременно ужаснулись Иллиан и Майлз.
- Вы смеетесь, - воскликнул Иллиан, а Майлз быстро добавил:
- Безопасность никогда не входила в список десяти самых желанных моих
назначений.
- Дело не в желании, а в профессиональной пригодности. Помню,
когда-то мы с майором Сесилом говорили на эту тему. Хотя, как выразился
Майлз, безопасность не входит в его список.
"Арктическая метеорология тоже не входила в него", - машинально
отметил Майлз.
- А потом, вы же сами сказали, - продолжал растерявшийся Иллиан. -
Его у меня не возьмет ни один начальник. И я не исключение, честное слово!
- По правде говоря, мне больше не на кого положиться. Я всегда, - на
губах графа появилась донельзя странная улыбка, - полагался на вас,
Саймон.
Иллиан выглядел ошарашенным, как полководец, которого обошли с
фланга.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.