световым пером раздражали Майлза безумно. Ему хотелось, чтобы отец
выбросил эту штуку куда подальше.
откинулся на спинку кресла и, сцепив пальцы, нахмурился.
использовал новобранцев в качестве расстрельной команды? Так?
флота, как когда-то на Старой Земле.
остров Кайрил после случившегося во время Комаррского мятежа. И пятнадцать
лет размышлений об этом не улучшили его настроения, отнюдь. - Майлз
помедлил. - Сэр... ответит ли Метцов за свои действия?
взвод восемнадцатилетних парней в то, что едва не превратилось в массовое
убийство под пытками.
ныло до сих пор.
там. О Метцове позаботятся, не волнуйся. - Вид у графа был внушительным,
почти зловещим.
помедлив.
расстрелом?
целая компания.
тюремной койке после медицинского осмотра. Поскольку больше половины
замерзающих техников принадлежало к грекоговорящему меньшинству,
сепаратисты немедленно устроили бы уличные беспорядки и интерпретировали
приказ генерала об уничтожении фитаина как знак расовой дискриминации. А в
результате новые жертвы, хаос, воцаряющийся время от времени, как эхо
Солстайской бойни...
было бы ясно, что это не следствие какой-то интриги правительства. Так что
все равно я остался бы в выигрыше. Или по крайней мере исполнил свой долг.
Разве это плохая стратегия?
поседевшие виски, словно унимая нестерпимую боль.
обвинение в государственной измене?
Нет, черт побери! Пока все не утихнет, я просто уберу тебя подальше. Куда,
пока не знаю. Но с островом Кайрил покончено.
привилегиям фора остался в стороне, - твердо добавил Майлз.
скандалом) повредит репутации центристской коалиции, возглавляемой твоим
отцом. Твои моральные принципы, может быть, и хороши, но вряд ли я могу
одобрить их, - сухо заметил шеф барраярской безопасности.
за это мне еще придется заплатить. - Пристально глядя на Майлза, граф
Форкосиган наклонился вперед. - Больше ты не будешь служить. Слухи все
равно пойдут, состоится суд или нет. Ни один командир не захочет иметь с
тобой дело. Никто не поверит, что ты рядовой офицер, а не манекен,
охраняемый привилегиями. И даже я не могу просить взять тебя; ты будешь
наказанием для любого командира.
Сделай это. Сними с них обвинение!
его бил озноб.
стол.
Комаррского мятежа? Это же сверхсекретные данные!
системе Имперской службы безопасности?
потемнело, и какие-то огненные круги, вспыхивая, пересекались друг с
другом. Не ожидая разрешения, он опустился на ковер, болезненно моргая.
Отец рванулся к нему, потом резко остановился. - Я заинтересовался прошлым
Метцова после намеков лейтенанта Ана. Кстати, когда займетесь Метцовым,
советую сперва подвергнуть медикаментозному допросу Ана. Он знает больше,
чем говорит. Я думаю, вы найдете его где-нибудь на экваторе.
пульты внутренней секретной сети и наружной, можно спокойно читать файлы
по видео. Конечно, при условии, что кто-то в штабе сможет установить
пульты нужным образом и вызвать нужный вам файл. Я был уверен, что вы уже
знаете об этом, сэр.
Сдавленным от смеха, с удивлением заметил Майлз.
продолжил: - Как ты догадался?
безуспешно борясь со смехом. - Дорогостоящая, абсолютно все
предусматривающая система. Недоступная хитрейшим вирусам и сложнейшим
аппаратным средствам. И два младших лейтенанта преспокойно манипулируют
ею!
- прорычал Иллиан, привставая, чтобы взглянуть на скорчившегося на полу
Майлза. - За твою предыдущую выходку с наемниками и за все остальное ты
заслуживаешь... Мало посадить под домашний арест! Пока я не увижу тебя
запертым со связанными за спиной руками, я не смогу спать!
сна может убить человека, только пожал плечами. Ох, как бы вынудить
Иллиана поскорее отправить его в эту дивную, тихую тюремную камеру.
выражение. Иллиан заметил это и умолк.
без сомнения должна продолжать наблюдать за Майлзом. Столько же ради его
блага, сколько и моего.
повинных людей!
чем взять подопечного, в данном случае Майлза, на службу в Имперскую
безопасность?
назначений.
когда-то мы с майором Сесилом говорили на эту тему. Хотя, как выразился
Майлз, безопасность не входит в его список.
отметил Майлз.
Его у меня не возьмет ни один начальник. И я не исключение, честное слово!
губах графа появилась донельзя странная улыбка, - полагался на вас,
Саймон.
фланга.