взглядом, вернулся к Поне и велел ей попробовать еще раз, в более
медленном темпе. С третьего раза Поне удалось более или менее
правильно исполнить упражнение, и она с облегчением улыбнулась.
Тальмор задал им новую последовательность гамм, а потом достал
большой кусок кожи с нотами какой-то музыкальной пьесы. Менолли пришла
в восторг - музыка оказалась незнакомой. Петирон, по его собственным
словам, был арфистом-учителем, а не исполнителем, и, хотя девочка на
зубок выучила те немногие партитуры, которые у него были, новых он
никогда даже не пытался достать. Да и зачем? Морской правитель
предпочитал петь сам, а не слушать других. Хотя Петирон рассказывал,
что в больших холдах лорды любят послушать музыку во время обеда и по
вечерам, когда гостей занимают не песнями, а беседами.
А пьеса-то совсем не трудная, - поняла Менолли, просматривая ноты и
беззвучно попробовала взять пару аккордов, которые при смене
тональности могли представить некоторую сложность.
- Ну что ж, Аудива, давай послушаем, что у тебя получится, - сказал
Тальмор, ободряюще улыбаясь девочке.
К недоумению Менолли, Аудива испуганно сжалась, демонстрируя явную
неуверенность. Вот она начала перебирать струны, кивая головой и
отбивая ногой такт, причем гораздо медленнее, чем того требовал темп
пьесы. Менолли не знала, что и думать. Может быть, Аудива только
недавно начала учиться? Если так, то она уже обогнала Бриалу - та даже
ноты читает с трудом.
Тальмор велел Бриале сесть за стол и переписать ноты, чтобы
упражняться дома. Пона оказалась не лучше двух предыдущих учениц.
Правда, эта белокурая девочка с хитрым личиком играла хотя бы в
приличном темпе, но слишком шумно и со множеством ошибок. Когда,
наконец, настал черед Менолли, ее просто тошнило от бездарной игры
предшествующих исполнительниц.
- Менолли, - вызвал Тальмор со вздохом, выдававшим тоску и
усталость.
Какое же это счастье - сыграть музыку так, чтобы она звучала!
Менолли и сама не заметила, как увеличила темп и кое-где приукрасила
аккорды собственными вариациями.
Тальмор долго молча смотрел на нее. Потом поморгал и, сложив губы
трубочкой, протяжно выдохнул.
- Так ты уже видела эту вещь раньше?
- Нет, что вы. У нас в Полукруглом нот почти не было. Красивая
музыка!
- Ты хочешь сказать, что играла ее без подготовки?
Внезапно Менолли поняла, что наделала: теперь игра других девочек
выглядит совсем беспомощной... Она остро ощущала их ледяное молчание и
враждебные взгляды. Но не играть в полную силу - нет, это нечестно,
никогда она таким не занималась и не будет! Менолли запоздало
сообразила, как можно было избежать неприятностей: кое-где сбиться под
предлогом больной руки, взять два-три неверных аккорда. Но она не
могла отказать себе в удовольствии: после их неумелых потуг исполнить,
наконец, музыку так, как она того заслуживает.
- Просто я оказалась последней, - попыталась она как-то исправить
дело, - у меня было больше времени, чтобы познакомиться с нотами и
поучиться... - она чуть не ляпнула: на чужих ошибках.
- Я так и понял, - перебил ее Тальмор, да так поспешно, что Менолли
даже подумала: "неужели он угадал, что я собиралась сказать?" - Кто
тебя послал в этот класс? - с непонятным раздражением обратился он к
ней. - Я подумал... - Тут его отвлек чей-то смешок, и он грозно обвел
взглядом разом притихших девочек.
- Какой-то подмастерье.
- Кто именно?
- Не знаю. Я была во дворе, а он проходил мимо и спросил, почему я
не на занятиях. А потом велел мне идти сюда.
Тальмор поскреб подбородок.
- Теперь уже, пожалуй, поздновато, но я все равно выясню. - Он
повернулся к остальным девочкам. - А теперь давайте сыграем... - Но
они выжидательно смотрели на дверь, и ему пришлось прерваться.
- Что тебе, Сибел?
Менолли обернулась, чтобы посмотреть на человека, которому
предназначалось второе яйцо огненной ящерицы. Сибел оказался стройным
русоволосым юношей на полголовы выше ее самой; на загорелом лице
блестели живые светло-карие глаза. Одет он был в коричневый камзол с
выцветшей нашивкой ученика арфиста, полускрытой складками рукава.
- Мне нужна Менолли, - сказал он, в упор разглядывая девочку.
- Я так и знал, что за ней должны прийти. Кто-то по ошибке направил
ее ко мне, - недовольно проговорил Тальмор и жестом велел Менолли
следовать за Сибелом.
Она слезла с табурета и замешкалась, не зная, брать ли с собой
гитару, потом вопросительно взглянула на Сибела.
- Сейчас она тебе не понадобится, - сказал он, и Менолли бережно
положила инструмент на полку.
Она чувствовала, что девочки не спускают с нее глаз, знала, что
Тальмор выжидает, пока она уйдет, чтобы продолжить урок, и поэтому
вздохнула с облегчением, когда за ней закрылась дверь.
- А где мне полагалось быть? - спросила она, но Сибел лишь кивнул в
сторону лестницы.
- Разве тебе никто не передал? - Он внимательно следил за выражением
ее лица, но по его невозмутимому виду было непонятно, что у него на
уме.
- Никто.
- Ты ведь сегодня завтракала у Данки?
- Да... - Менолли с горечью вспомнила тягостную трапезу. Вдруг,
заподозрив неладное, она недоверчиво взглянула на юношу. - Нет, не
может быть! Не могла же она нарочно...
Сибел молча кивнул, в его карих глазах девочка прочитала сочувствие
и понимание.
- А ты не знала, что нужно было прийти ко мне и спросить...
- К тебе? - Ой, кажется, Пьемур что-то говорил о том, что Сибела
недавно произвели в подмастерья... - То есть, к вам, господин...
Юноша добродушно улыбнулся.
- Что ж, наверное, я заслужил, чтобы простые ученики именовали меня
"господином", но наш Главный арфист, в пример другим мастерам, не
столь строг в отношении подобных формальностей. Здесь по традиции
старший из подмастерьев отвечает за самого младшего ученика своего
мастера. Так что за тебя отвечаю я. По крайней мере, пока я нахожусь в
Цехе и отдыхаю от своих странствий: ведь все мы - странствующие
подмастерья. Вчера мне не удалось тебя повидать, а сегодня утром... ты
не пришла к мастеру Домису, а он тебя ждал...
- Нет! - Менолли чуть не заплакала от досады, - Только не мастер
Домис! - Его гнева остерегается даже Пьемур. - Что, мастер Домис был
очень... недоволен?
- Сказать по правде, очень. Но ты не бойся, Менолли, - я сумею
обратить этот неприятный случай в твою пользу. Не стоит лишний раз
раздражать Домиса.
- Он и так-то меня невзлюбил... - Менолли даже зажмурилась, чтобы
прогнать мрачное видение - насмешливое лицо мастера Домиса,
перекошенное от гнева.
- С чего ты взяла?
Менолли пожала плечами.
- Вчера я ему играла, и почувствовала, что он меня не любит.
- Успокойся, - усмехнулся Сибел, - мастер Домис не любит никого,
даже самого себя. Так что ты вовсе не исключение. Но учиться у него...
- Неужели мне придется у него учиться?
- Да не трусь ты! Учитель он первоклассный. Уж я-то знаю. Я думаю,
как инструменталист он даже в чем-то превосходит самого мастера
Робинтона. Хотя, разумеется, у него нет блеска и размаха, присущих
Главному арфисту и его проницательности в делах, выходящих за пределы
нашего Цеха. - Сибел говорил по-прежнему бесстрастно, но Менолли ощутила
его бесконечную верность и преданность своему учителю. - Ты, - сказал
он, слегка подчеркнув первое слово, - многому научишься у мастера
Домиса. И пусть его манеры тебя не обескураживают. Он согласился с
тобой заниматься, а это уже немалого стоит.
- А я не явилась к нему сегодня утром... - Тяжесть собственного
проступка ужаснула Менолли.
Сибел ободряюще улыбнулся:
- Я уже сказал, что сумею обратить это в твою пользу. Домис не
любит, когда его распоряжения не выполняют. Короче, это не твоя
забота. Давай лучше поспешим, и так пол-утра потеряно.
Они поднялись по ступеням, и Сибел неожиданно открыл дверь, ведущую
в Большой зал. Помещение оказалось вдвое больше столовой и втрое -
Главного зала Полукруглого холда. В дальнем конце находился помост,
отделенный от зала занавесом. Вдоль стен и под окнами в беспорядке
громоздились столы и табуреты. Справа вокруг небольшого столика были
расставлены более удобные стулья со спинками. Сибел кивнул ей на один
из них и сам сел напротив.
- У меня есть к тебе несколько вопросов, но зачем мне нужны эти
сведения, я объяснить не могу. Это дела арфистов - для разумного
человека этих слов достаточно, чтобы не задавать лишних вопросов.
Видишь ли, мне нужна твоя помощь...
- Моя?
- Можешь удивляться, но тем не менее, это так. - В его карих глазах
заплясали смешинки. - Мне нужно научиться ходить под парусом,
потрошить рыбу и вообще держаться так, чтобы я смог сойти за моряка...