read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



был изогнут и заплетен в фантастические узлы. Ряды флаконов составляли
красивое зрелище на фоне бархата, сияя, как овальные драгоценные камни, а
их верхушки в причудливых узлах отбрасывали искры.
В сторону Руиз отложил коллекцию трубок для тех, кто не мог дождаться
и обязательно хотел тут же попробовать товар. Была тут маленькая водяная
трубка зеленоватого фарфора, украшенная стилизованным рельефом лироязычной
ящерицы. Была тут и трубка, похожая на стеклянный дутый пузырек, с
причудливым переплетением ствола из отдельных трубок, по которым дым
проплывает фантастическими узорами... Была тут и простая медная трубка, ее
длинный ствол был оправлен в цветную кожу, а еще короткая трубка из
красного камня, которая изображала вставшего на дыбы верхового зверя.
Во всех этих вещах была определенная красота, связанная с тем, как
любовно употребляли эти вещи, как вдумчиво ими пользовались, и Руизу
доставляло определенное удовольствие держать их в руках, восхищаться
старательной работой ремесленника, которая отмечала каждую вещь. Он вынул
и лампу курильщика. Высокая серебряная подставка изображала стройную
обнаженную женщину, которая танцевала в пламени - пламя при ближайшем
рассмотрении оказывалось змеиным гнездом. Фитиль виднелся из тамбурина,
который она держала высоко над головой. Руиз посмотрел на маленькое
личико, и ему показалось, что женщина безумно хохочет. Он стер пятно
паутины и наполнил лампу, а потом зажег. Она горела дымным желтым
пламенем, которое и должно было быть у лампы без стекла, но масло, которое
ее питало, было с очень приятной мускусной отдушкой. Руиз откинулся назад,
пока что он с удовольствием будет ждать.
Его первый клиент появился в трактире как раз перед полуднем.
Коротышка с задиристым выражением лица, на котором была татуировка гильдии
операторов паровых каров, вошел в бар и минуту стоял у дверей, видимо,
давая глазам привыкнуть к сумеречной комнате. Немного погодя его взгляд
остановился на Руизе, и его мрачные черты лица озарились заинтересованной
улыбкой, словно зрелище Руиза, его флаконов, трубок и ламп было
непревзойденно прекрасно.
- А-а-а, - сказал он восхищенным голосом, - новый продавец змеиного
масла.
Он быстрым шагом подошел к Руизу и уселся. Он, прищурясь, смотрел на
флаконы, его лицо приобретало все более жадное выражение.
- У тебя есть розовый грасилик!
- Я вижу, вы знаток, - Руиз уселся попрямее, изобразив на лице маску
дружелюбного ожидания.
Оператор откинулся на спинку стула и вдруг нахмурился.
- Но я тебя не знаю.
Руиз пожал плечами.
- Фараон - большой край. Такой ничтожный человечек, как я, может
приобрести известность только в очень небольшой его части.
Его клиент кисло усмехнулся.
- Ей-богу, правда. Ну что ж, мы тут вдалеке от караванных путей,
поэтому у нас не было своего постоянного продавца змеиного масла с тех
пор, как Ефрем разгневал Лорда, и Ронтлесес поломал ему ноги. Я могу у
тебя купить, если только ты мне докажешь, что тебе можно доверять.
- А почему бы тебе мне не доверять? - Руиз вытащил брусок фарфора, и
мужчина тщательно его рассмотрел. Наконец он кивнул.
- Вроде как все в порядке. Но я не такой храбрый, чтобы рисковать
пробовать дрянное масло. Не хочу, чтобы потом у меня изо рта пена пошла и
я грыз бы собственное мясо на руках. Ты со мной покуришь?
Руиз сделал великолепный жест согласия.
- Если я должен таким образом завоевать твое доверие и кошелек... Но
сперва - деньги!
После четверти часа оживленного спора они пришли к взаимно приемлемой
цене за розовый флакон.
Деньги перешли из рук в руки, и покупатель взял очень бережно розовый
флакон.
- Кстати, - сказал он, - меня зовут Ниджинтс.
Руиз кивнул.
- Вухийя, к вашим услугам.
Он взял медную трубку и открыл небольшой каменный ларчик-кисет, из
которого он взял щепотку растертых водорослей. Он набил ими крохотную
чашечку трубки и подождал, пока Ниджинтс выбирал фарфоровую и
приготавливал ее.
На широком красном лице Ниджинтса было выражение приятного
предвкушения, и он, казалось, не торопился. Он любовно держал флакон,
рассматривая его на свет, который пробивался сквозь соломенную крышу.
Наконец он вздохнул и постучал горлышком флакона по краю стола, пока
горлышко не отвалилось. Он выпустил только самую маленькую капельку в
трубку Руиза.
Руиз изобразил на лице выражение подходящего к случаю предвкушения
удовольствия и наклонил трубку к огоньку лампы. Он втянул сладкий дым
глубоко в легкие, и Ниджинтс расплылся в солнечной улыбке.
- Ты куришь решительно и без страха, - сказал Ниджинтс и капнул каплю
масла куда поболее в собственную трубку.
Змеиное масло наполнило сознание Руиза замечательной остротой
восприятия. Ряды флаконов на секунду показались пылающими звездами в
черноте космоса.
- Звездный свет - это самый опасный наркотик, - пробормотал он.
Лицо Ниджинтса казалось почти прекрасным в его неприкрытой
напряженной жадности.
Релия-потаскушка мела общий зал, и на секунду Руиза покорила ее
замызганная прелесть. Потом, слегка запаниковав, он пригасил свои
сенсорные восприятия, пользуясь дорого обошедшимися ему мозговыми
рефлексами, и сцена общего зала трактира приобрела свои нормальные
очертания.
Ниджинтс зажег свою собственную трубку и блаженно затягивался... На
миг глаза его закрылись, и он, казалось, был готов заснуть, но потом он
широко открыл глаза и посмотрел вокруг с новым, напряженным интересом. Он
увидел Релию, она стояла, вытирая стол, наклонившись вперед, и ее гладкие
округлые бедра виднелись из-под сорочки. Лицо Ниджинтса озарилось новой
целью, расцвело от радости. Он заткнул флакон кусочком свернутой кожи и
положил выкуренную трубку в сторону.
- Извини, пожалуйста, я пойду, - сказал вежливо Ниджинтс, и Руиз
задумчиво кивнул ему.
Ниджинтс трусцой подбежал к Релии и стал с ней договариваться.
Секундой позже они оба исчезли в задних комнатах трактира.
Руиз разжал хватку рефлексов и позволил маслу снова позолотить его
мировосприятие - пока не появится следующий клиент.


9
Два дня прошли очень приятно. Время от времени придирчивый и
подозрительный покупатель требовал от Руиза, чтобы тот пробовал его
собственный товар, но постепенно жители Стегатума решили, что он достоин
доверия, и стали покупать у него без осторожности. Руиз общался с самыми
различными горожанами и стал чувствовать себя более уверенно в своей роли.
Однако немногие из местных могли позволить себе ту цену, которую он
назначал, поэтому на третий день дела пошли значительно медленнее. Руиз
сидел в одиночестве два часа после обеда, ожидая следующего покупателя.
Никто не приходил, и Руиз решил, что, возможно, настало время переходить в
следующий город, побольше, когда он услышал лязг и шипенье подъехавшей
паровой кареты. Секунду спустя посыльный от Лорда Бринслевоса, топая,
вошел в общий зал, одетый в черную ливрею слуги Лорда.
Посыльный был крохотный человечек; почти карлик. Но перед столом
Руиза он вытянулся так, как только позволяло его тело.
- Лорд требует твоего присутствия во Владении Бринслевоса.
Руиз поднял бровь.
- А? А почему это, если ты будешь столь любезен объяснить подробнее?
Человечку некогда было удовлетворять любопытство Руиза.
- Требование Лорда - достаточное объяснение. Вне сомнения, Лорд
вознаградит тебя за ловкую и скромную службу - или накажет тебя, если ты
того заслуживаешь.
- Несомненно, - мрачно сказал Руиз.
Он стал собирать свой товар и заталкивать его в мешок. Ему казалось,
что перед ним несколько возможностей. Он мог ударить человечка по голове и
пропасть в пустыне, только для того, чтобы рискнуть быть выслеженным
взбешенным от его непослушания Лордом. И его охотниками, которые верхом на
животных и с помощью вынюхивающей своры могли без малейшего труда поймать
его.
Он мог трахнуть посыльного по голове и украсть его паровую карету.
Это могло бы дать ему возможность убежать от местного Лорда, но недостаток
плана был в том, что это навсегда налагало бы на него пятно великого
мошенника, поскольку только у Лордов были личные паровые экипажи, и они
серьезно относились к этой привилегии. Каждый законопослушный человек на
Фараоне будет против него.
Или же он мог спокойно пойти по вызову, понравиться Лорду и спокойно
пойти дальше через несколько дней. Кто знает, может быть, он узнает
что-нибудь полезное во владениях Лорда. В конце концов именно на деньги
Лордов устраивались Искупления - магические представления - которые были
главной формой искусства на планете.
Руиз вздохнул. Ему вспомнилось безумное лицо Лорда Бринслевоса...
Воспоминание вряд ли располагало к тому, чтобы желать скорее познакомиться
с Лордом.
И все же, был ли еще какой-то разумный выбор?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.