read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



касается Наводчика, познакомился я тут с одним по имени Альбани, который,
по его словам, очень хороший Наводчик. Кажется, он без работы. Поэтому,
может, и возьмет недорого.

Юбилейный бал должен был проводиться во дворце мэра, который примыкал
к Охотничьей Академии. Слуги в униформах указывали прибывающим гостям
места на автостоянке и открывали дверцы такси. Во дворце было огромное
количество окон, и все они были ярко освещены. Хэрольд чувствовал себя
немного неловко, одев белый смокинг Джонсона, но его массивная фигура все
равно произвела впечатление, когда они вышли из такси и зашли во дворец.
Нора тут многих знала, и скоро уже весело болтала с друзьями. Хэрольд
слонялся по залу один, проклиная неудобный смокинг, но все равно в хорошем
настроении. К нему приблизился официант с бокалами на подносе и предложил
выпить. Хэрольд взял бокал. Жидкость была зеленого цвета, но отличалась от
мятного коктейля. И лишь потом он узнал, что это был "Зеленый Дьявол" -
смесь кокосового и ананасовых соков с новым испанским амфетамином, который
имел вкус корицы. На Хэрольда сразу начали оказывать воздействия
наркотические вещества, и если у него сначала было хорошее настроение, то
теперь он чувствовал себя просто прекрасно.
Куда бы он ни шел, вокруг толпились хорошо одетые люди, играли
оркестры, работали буфеты, нескончаемым потоком сновали официанты с
полными диковинных напитков подносами. Взяв себе еще одного "Зеленого
Дьявола", Хэрольд завороженно наблюдал, как отражается от женских плеч
свет хрустальных люстр. Он прислушивался к журчанию чужих разговоров, но
почти ничего не понимал. Ему казалось, что здесь у людей какая-то странная
манера говорить.
А потом внезапно обнаружил, что сам уже разговаривает с какой-то
очень красивой девушкой с копной черных блестящих волос на голове. На ней
было красное платье, которое плотно облегало ее фигуру, оставляя открытыми
ее великолепные плечи и большую часть упругих грудей. Ее звали Джекинс.
- Охота - спасательный клапан всего мира, - говорила она. -
Нереализованные импульсы все равно выйдут на поверхность, но уже в худшем
варианте. Этого психологического закона достаточно, чтобы оправдать
существование Охотничьего Мира.
- Именно так я и думал, - кивнул Хэрольд.
- Не прикидывайся дураком, - весело рассеялась девушка. - Хорошо
известно, что та группа эмоций, которые мы обозначаем словами Охота,
убийство, защита и так далее, требует постоянной стимуляции, необходимой
для здоровой личной и общественной жизни. Это известно каждому.
- О, да. Конечно, - согласился Хэрольд.
- Очевидно, - продолжала девушка, - что эмоции современного человека
атрофировались. На протяжении столетий Охота заменяло людям борьбу друг с
другом. И вот население стало возрастать, увеличились размеры
урбанистических центров и число их жителей. Всех животных уничтожили. А
потом прекратились войны, и человек потерял возможность всякого насилия.
Этот вакуум и заполнил Охотничий Мир.
- Невероятно! - воскликнул Хэрольд. - Где ты всего этого набралась?
- В Беннингтоне.
- Там наверное действительно хорошо учат.
Вечер был в самом разгаре. В воздухе висел голубовато-желтый дым от
разнообразных наркотиков. Из гигантских колонок ревела оглушительная
музыка, от которой у Хэрольда вибрировали кости. Жители Эсмеральды
оценивали приемы по количеству производимого шума и насколько удачно
присутствующие корчили из себя идиотов.
Хэрольд никогда бы стал здесь победителем. Он никогда не напивался, а
наркотики ему вообще не нравились. Он не терял контроля над собой, хотя у
него все уже плыло перед глазами. Ему приходилось низко склонятся над
Джекинс, чтобы расслышать ее слова. Его ухо почти что касалось ее
напомаженных губ. Он чувствовал прикосновения ее упругих грудей, когда ее
нечаянно толкали из толпы.
Внезапно кто-то потянул ее за руку от Хэрольда, и он увидел перед
собой мужчину лет тридцати. Это был худощавый блондин с серыми глазами и
нервным, хотя и привлекательным лицом.
- Джекинс, - сказал он, - если ты уже закончила облизывать ухо этого
человека, или что ты там с ним делала, Том и Мэнди заказали для нас столик
на втором этаже.
- Я как раз рассказывала ему про некоторые теории Охоты, - сказала
Джекинс. - Хэрольд, это мой друг Луэйн. - Рад познакомиться, - протянул
руку Хэрольд.
Луэйн посмотрел на нее, как на скользкую лягушку, и смерил Хэрольда
взглядом с головы до ног.
- Если вы уже закончили тереться о Дженис, то мы пойдем, позволив вам
снова утонуть в своей анонимности, которую вы, несомненно, заслуживаете.
Хэрольд смотрел на него и не мог понять, понравилось ему это или,
наоборот, рассердило. И выбрал нечто среднее.
- Слушай ты, ублюдок. По крайней мере, я считал бы тебя таковым, если
бы не знал про общеизвестное гостеприимство жителей Эсмеральды. И никогда
бы не понял, что ты пошутил. Если бы кто-то сказал мне такое серьезно, мне
пришлось бы бить его до тех пор, пока он не сменил бы тон.
Произнеся это, Хэрольд широко улыбнулся, но испортил все впечатление,
потеряв равновесие и упал на официанта, который расплескал все свои
напитки. Луэйн схватил Хэрольда за руку и помог ему подняться.
- Было очень приятно с вами познакомиться, - сказал он. - Все в
шутку, значит? Смотрите, больше не падайте. Пойдем, Джекинс.
Послав Хэрольду воздушный поцелуй, девушка пошла за Луэйном. Почесав
затылок, Хэрольд отправился искать Нору.


25
- Похоже, Хэрольд тебе не понравился, - сказала Джекинс. Они ушли с
Бала и теперь лакомились устрицами с пивом в одном из баров на набережной.
- С чего это ты взяла. Наоборот, он мне очень понравился. Он подходит
как нельзя лучше.
- Для чего? - удивилась Джекинс.
- Ну, из него получится великолепная Жертва. Его неповоротливость
просто радует меня.
Джекинс задумалась над словами Луэйна.
- Он мне кажется немного... наивным. Он только что прошел Испытания и
получил значок Охотника. Ты знал об этом?
- Интересно, - задумчиво произнес Луэйн. - Он действительно может
стать чудесной мишенью. Кстати, я опять записался на участие в Охоте.
- Так ты же недавно охотился?
- Но в этот раз у меня не вышло эффектной Охоты. Я должен доказать
раз и навсегда, что я еще не растерял былую форму.
- Представляешь, как было бы забавно, если бы компьютер выбрал тебе в
соперники именно Хэрольда?
- Да, действительно. Ничего лучшего я бы и не пожелал.
- Хотя, вряд ли такое может случится.
Луэйн кивнул, и разговор перешел на другие темы. Но он ни как не мог
отделаться от одной мысли: представляя, как он охотится на Хэрольда.
Большая и крупная цель. Это хорошо, ведь Луэйн при стрельбе всегда брал
немного вверх.


26
На следующий день с самого утра Луэйн поехал искать дядю Эзру. Он
взял свою городскую машину - "бьюик-трицератопс" с непробиваемым стеклом,
специальными непробиваемыми шинами, мягкой эластичной обивкой салона на
случай аварии и оборудованием для подачи кислорода на случай газовой
атаки. Машины на Эсмеральде делали очень функциональными. К тому же у
"бьюика" был V-образный двадцатичетырехцилиндровый двигатель мощностью
2000 лошадиных сил... Потому что только сильный мотор мог сдвинуть с места
машину с броней толщиной в дюйм.
Конечно, иметь такую машину одна морока, одного только бензина
сколько расходует, но в таком месте, как Охотничий Мир, без нее не
обойтись. Всегда найдется какой-нибудь идиот, который не удержится и
бросит под колеса ручную гранату.
Существовала еще одна причина иметь бронированный автомобиль - в
Эсмеральде люди ездили на огромной скорости, не имея навыков вождения и
пренебрегая правилами. Отсюда и бесконечные аварии, страхование же
полностью отсутствовало, потому что даже фирма "Ллойд" в Лондоне
отказалась страховать Охотничий мир со всеми его учреждениями.
И наконец была кошмарная перспектива столкновения с водителем,
оштрафованным на "Отчаянную езду".
Луэйн оказался в бесконечной пробке, которые всегда возникали возле
Министерства Охоты. Его остроносый обтекаемый "бьюик" позволял ему
протиснуться между другими, не такими маневренными машинами. Это
сопровождалось скрежетом металла, который страшно действовал на нервы, но
в звуконепроницаемой кабине почти ничего не было слышно.
Остановив машину в безопасном месте возле пожарного гидранта, где уже
стояли впритык два автомобиля, он бегом поднялся по мраморным ступеням
Министерства Охоты, вспугивая голубей и даже не заметив, как раздавил
ногой бутерброд с арахисовым маслом и вареньем, который бросила им
маленькая девочка.
Один чиновник сообщил, что дяди Эзры нет. Скорее всего, он в Колизее,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.