спор. - Она живет здесь, мили четыре ниже по побережью. Она мне показалась
очень ловкой и изящной, хотя я видел ее только один раз. У нее свой
маленький порт. Гидроплан, парусное судно, приличного размера закрытый
катер и парочка небольших, но мощных моторок. Живет она одна в длинном
низком здании прямо у самой воды. Туда даже дороги нет.
встретиться...
людей. У нее даже телефона нет.
на якоре, а я плыл мимо к одной из станций. Это было до того еще, как я
про нее узнал, поэтому я подплыл ближе - всего-навсего поздороваться. Она
что-то сказала сквозь стеклянное дно своей лодки, а когда увидела меня, то
начала визжать и кричать, чтобы я убирался, что я распугаю ей всю рыбу. И
она сорвала брезент и накинула себе на ноги. Но поздно - я успел
разглядеть. Она симпатичная, нормально выглядевшая женщина - выше пояса. А
вот ноги ее скрючены и безобразны. Я расстроился из-за того, что смутил
ее. Я был настолько смущен, что не знал, что и сказать. Я только кивнул
ей: "Простите!", махнул рукой и уплыл.
говорят, отлично плавает. Я никогда не видел этого сам.
японка, и я слыхал о том, что мать ее ребенком жила в Хиросиме. Видимо,
пострадала наследственность.
о дельфинах, затонувших кораблях, утопленниках, полулюдях и Гольфстриме,
который разговаривал со мной через окно. Наконец я стал вслушиваться в
него, и он подхватил меня, и мы вместе дрейфовали в темноту, куда бы в
конце концов он ни направлялся.
красавчик, одетый как на рекламном плакате. Еще бы лет двадцать и он бы,
возможно, выглядел бы даже выдающимся. Некоторые парни способны
завоевывать все вокруг себя. Димс также был прав насчет необщительности.
Он был не особенно разговорчив, хотя это не выглядело проявлением
недружелюбия. Что же касается его способностей водолаза, я не мог оценить
их в первый день, отработанный с ним, потому что мы оба были заняты на
берегу, пока Димс и Картер уплыли к Станции-Три... И снова склад
оборудования...
разговор, уж скорее всего, следовало вести о делах более насущных и,
вместе с тем, достаточно общих. Так прошло утро.
пересматривая свои планы на вечер, я решил, что о "Чикчарни" от него можно
узнать гораздо больше, чем от кого-либо другого.
бесконтрольно... Если вы захотите перекусить, то нет никакой гарантии, что
вам не попадется какое-нибудь дерьмо, сваренное в чулане деревенским
дурачком.
место.
набросал мне карту. Я увидел, что бар располагался чуть в глубине острова,
поближе к птицам и мангровым деревьям, грязи и красному дереву. И был он к
югу от того места, где я был прошлым вечером. Бар следовало искать на
реке, здание располагалось над водой на сваях, сказал он мне, и я мог
подвести лодку прямо к причалу, примыкавшему к нему.
дождь - буквально на четверть часа - и затем солнце вернулось, чтобы
высушить палубы и свежевымытый мир. Снова рабочий день закончился для меня
рано, благодаря тому, что с работой мы управились быстро. Я принял душ,
сменил одежду и отправился на поиски легкой лодки.
сказал, что я могу взять быстроходную моторку, пожаловался на свой артрит
и пожелал хорошо провести время. Я кивнул, развернул моторку в сторону
Андроса и пошлепал туда, надеясь, что в "Чикчарни", помимо наркотиков,
есть и что перекусить; не хотелось терять времени, останавливаясь
где-нибудь еще.
крики, когда волны, поднятые моторкой, достигали их заповедных краев. У
меня не было никаких идей насчет того, что я сделаю потом. Я не любил
действовать подобным образом, но иного выбора у меня просто не было. Не
было настоящего плана работ, не было ни единой зацепки. Поэтому я решил
набрать как можно больше информации, причем побыстрее. Именно скорость
казалась мне особенно необходимой, когда у меня не было идей, не было
наметок предстоящего решения.
где мы ели вчерашним вечером, затем отыскал устье реки, которое Валонс
набросал для меня на карте.
извилистому руслу. Время от времени я поглядывал на отвратительную дорогу
на левом от меня берегу. Листва разрасталась все гуще и гуще, и, наконец,
я полностью потерял ее из виду. В конце концов ветви сомкнулись над моей
головой, замкнув меня на несколько минут в аллее и в преждевременных
сумерках, прежде чем река снова повернула, заставив меня обогнуть угол и
открыв мне то место, которое мне нарисовали.
других лодок, привязал свою, взобрался на причал и огляделся. Здание
справа от меня - единственное, внешне похожее на маленький сарай и
вытянувшееся над водой - было срублено из дерева и так покрыто заплатами,
что я усомнился, осталось ли что-нибудь там от материала первоначальной
постройки. Около него стояло с полдюжины экипажей и выцветшая надпись
гласила, что название бара - "Чикчарни". Продвинувшись вперед, я поглядел
налево и решил, что дорога, мимо которой я проплывал, была лучше, чем я
предполагал.
надо мной футов на пятнадцать, выглядевший так, как будто перенесен сюда с
борта какого-либо лайнера. Восемь или десять столов было расставлено по
всему помещению, несколько из них были заняты, и дверная занавеска висела
слева от бара. Кто-то нарисовал вокруг нее грубый нимб из туч.
толстяк, который нуждался в бритье вчера точно так же, как и днем раньше,
положил газету и поднялся.
кажется мне более подходящим для человека и не напоминает процедуру замены
изношенной детали. Но я просто кивнул:
здесь.