read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бесполезно.
-- Если б вы знали, как я признателен за оказанное доверие...
-- Не стоит благодарности. Итак, свадьба состоится ровно через неделю.
Увидитесь с Граймсом -- так ему и передайте. Мне хотелось бы свести наши
отношения с ним до минимума. Но, может быть, надо все же как-то отметить
событие? -- На мгновение в глазах доктора загорелись искорки и тотчас же
погасли. -- Впрочем, нет. Хватит и спортивного праздника. Юный лорд Тангенс
по-прежнему в постели, бедный мальчик.
Поль отправился в учительскую и доложил Граймсу насчет свадьбы.
-- Проклятье! -- буркнул Граймс. -- Я-то, дурень, надеялся, что все
развалится.
Что тебе подарить на свадьбу? -- спросил Поль.
Граймс вдруг просиял:
А кто нам с Прейди обещал попойку?
-- Я! Пируем завтра! -- торжественно возвестил Поль.
"Метрополь" в Кимприддиге -- самый большой отель во всем Северном
Уэльсе. Он величественно раскинулся на возвышенности, откуда открывается
морской пейзаж, который в рекламных проспектах железнодорожных компаний
дерзко сравнивается с Неаполитанским заливом. Строился "Метрополь" в сытые
довоенные времена, и хозяева-основатели не поскупились на мрамор и зеркала.
Однако, вопреки их чаяниям, долгожданная слава так и не пришла к отелю, и
теперь повсюду проглядывает запустение. Цементный пол на главной террасе
весь потрескался, по зимнему саду гуляют сквозняки, а в "Мавританском
дворике" -- кладбище кресел-каталок. Но это еще не все: фонтаны не работают,
оркестр, в былые времена увеселявший вечерами гостей в бальной зале, теперь
заменила радиола (правда, очень дорогая), и один из официантов умеет с ней
обращаться, почтовая бумага с вензелем отеля исчезла, а простыни на кроватях
сели от стирок. Про все эти недостатки Полю, Граймсу и мистеру Прендергасту
доложил Филбрик, когда друзья перед обедом расположились с коктейлями в
"Оазисе".
-- Но при этом дороговизна несусветная, -- жаловался Филбрик, который в
последнее время сделался на редкость обходительным. -- Правда, мы в Уэльсе,
так что и на этом спасибо. Я, например, просто не могу без комфорта. Жаль,
уезжать надо, а то бы я с радостью пригласил вас, джентльмены, отобедать.
-- Филбрик, дружище, -- молвил Граймс, -- мы с ребятами давно
собираемся тебя спросить, как там поживают твои пароходы, сейфы и романы?
-- Если хотите начистоту, -- ничуть не смутился Филбрик, -- то все это,
конечно, неправда. Но когда-нибудь вы узнаете правду. И ахнете. Ну, мне пора
в замок. Счастливо оставаться.
-- Нет, вы только посмотрите, как его здесь привечают, -- подивился
Граймс, глядя вслед уходящему в ночь Филбрику -- того почтительнейше
провожали к выходу управляющий с метрдотелем. -- Представляю, что он им о
себе наплел.
-- Да это же ключи! -- воскликнул мистер Прендергаст, до сих пор
молчавший. За полчаса, проведенные в "Метрополе", он не шелохнулся на своем
позолоченном стуле и, словно зачарованный, водил блестящими от возбуждения
глазами по сторонам, стараясь ничего не пропустить из царившего вокруг
веселья.
-- Какие ключи, Пренди?
-- От номеров. Видите, вон там дают. Я-то сначала подумал -- деньги.
-- Ах вон что тебе не дает покоя. А я-то, грешным делом, подумал, что
ты решил приударить за барышней, что у конторки.
-- Полно вам, Граймс, -- хихикнул мистер Прендергаст и покраснел.
Поль повел спутников в ресторан.
-- Как опытный учитель французского, -- сказал Граймс, изучив меню, --
начну-ка я с добрых старых hu tres1.
Мистер Прендергаст атаковал грейпфрут.
-- Какой большой апельсин, -- вздохнул он, одержав нелегкую победу. --
Да-а, у них все здесь на широкую ногу. Суп подали в маленьких алюминиевых
плошечках.
-- Почем старинное серебро? -- осведомился Граймс. Коммерсанты из
Манчестера, кутившие рядом, стали коситься на друзей.
-- Кто это тут шипучкой накачивается? -- сказал Граймс, заметив
официанта, согнувшегося под тяжестью ведерка со льдом, из которого торчала
большая бутылка шампанского. -- Батюшки! Да это же нам!
-- Сэр Соломон Филбрик просит передать капитану Граймсу свои самые
сердечные поздравления по случаю его предстоящей женитьбы, сэр!
Граймс ухватил официанта за рукав:
-- Постой-ка, приятель, ты сэра Соломона Филбрика хорошо знаешь?
-- Он наш частый гость, сэр.
-- Кутит небось напропалую, а?
-- Он всегда бывает у нас один, но ни в чем себе не отказывает, сэр.
-- Платит-то наличными?
-- Не могу сказать ничего определенного, сэр. Чего-нибудь еще принести,
сэр?
-- Ладно, старина, не нервничай. Мы ведь с ним не разлей вода, учти.
-- Послушайте, Граймс, -- не выдержал мистер Прендергаст, -- ваш допрос
вывел его из себя, и теперь вон тот полный человек не спускает с нас глаз.
-- Ну и ладно! У меня появился тост. Ты лучше, Пренди, налей себе. За
здоровье Трампингтона, кем бы он ни был. На его ведь денежки пируем.
-- И за здоровье Филбрика, -- подхватил Поль. -- Кем бы он ни был.
-- И за здоровье мисс Фейган, -- добавил мистер Прендергаст, -- с
нашими самыми искренними пожеланиями будущего счастья.
-- Аминь, -- заключил Граймс.
За супом последовало сомнительного качества жаркое. Мистер Прендергаст
сострил, что это не жаркое, а заливное. Праздник удался на славу.
Может быть, я и не прав, -- начал Граймс, -- но, на мой взгляд, в браке
есть что-то жуткое.
-- Три довода в пользу супружества, приводимые в Священном писании, --
поддакнул мистер Прендергаст, -- никогда не казались мне убедительными. Я не
испытывал ни малейшего затруднения в воздержании от прелюбодеяния, а два
других преимущества брачной жизни меня не слишком-то вдохновляли.
1 Устрицы {фр.).
-- Моя первая женитьба была просто курам на смех, -- сказал Граймс. --
Дело было в Ирландии. Я надрался тогда в стельку, да и все остальные тоже.
Одному богу известно, что поделывает теперь миссис Граймс. Зато от Флосси,
похоже, легко не отделаться. Эх, была бы моя воля, задал бы я стрекача,
только бы меня и видели. И все же женитьба еще не самое худшее из того, что
меня ожидало. Ведь моя педагогическая карьера-то уж было совсем погорела.
Пришлось бы помучиться, пока не нашел бы я другое занятие. Нет уж, хватит.
Теперь я, что ни говори, обеспеченный человек, и никаких больше
писем-рекомендаций. А это кое-что да значит. Но только кое-что, увы. Если
честно, то за последние сутки при мысли, на что я себя обрекаю, я не раз и
не два покрывался холодным потом.
-- Мне не хотелось бы омрачать вам настроения, -- робко вставил мистер
Прендергаст, -- но, зная Флосси вот уже десять лет...
-- Насчет Флосси меня уже ничем не удивить. Я даже думаю, не лучше ли
Динги... Нет, переигрывать поздно. Господи! -- в отчаянии воскликнул Граймс,
глядя в бокал. -- Боже праведный! До какой жизни я докатился!
-- Не падай духом, -- сказал Поль. -- Это на тебя непохоже.
-- Мои верные друзья, -- начал Граймс, и его голос дрогнул. -- Перед
вами человек, которому пристало время держать ответ. Не осуждайте беднягу,
даже если не можете его понять. Кто в грехе живет, тот в грехе и погибнет. Я
много грешил, и мои молодые годы позади. Кто уронит надо мной слезу, когда я
рухну в ту бездонную пропасть, куда меня неотвратимо влечет судьба? В
молодости я жил как живется и шествовал с гордо поднятой головой, но и тогда
неотступно и невидима следовала по моим пятам Справедливость с обоюдоострым
мечом.
Официант принес новый поднос. Мистер Прендергаст ел с завидным
аппетитом
-- Почему меня не предупредили? -- надрывался безутешный Граймс. --
Почему меня не предостерегли? Не адским огнем нужно было меня стращать, а
женитьбой на Флосси. Я прошел огонь и воду и медные трубы и не прочь
повторить маршрут, но почему мне не сказали про женитьбу? Почему мне не
сказали, что веселая прогулка по усыпанной цветами тропинке заканчивается у
гадкого семейного очага, где верещат дети? Почему не сказали, что мне
уготовано пахнущее лавандой супружеское ложе, герань на окнах, тайны и
откровения супружеской жизни? Впрочем, я тогда и слушать бы не стал. Наша
жизнь -- два дома, родительский и супружеский. Лишь на мгновение дано нам
увидеть свет, а потом бац! -- и дверь захлопывается. Ситцевые занавесочки
прячут от нас солнце, по-домашнему уютно рдеет камин, а наверху, над самой
твоей головой, беснуется подрастающее поколение. Мы все приговорены к дому и
к семейной жизни. От них никуда не денешься, как ни старайся. В нас это
заложено, мы заражены домостроительством. Нам нет спасения. Как личности мы
просто-напросто не существуем. Мы все потенциальные очагосози-датели, мы
бобры и муравьи. Как мы появляемся на свет божий? Что значит родиться?
-- Я тоже думал об этом, -- сказал мистер Прендергаст.
-- Что движет мужчиной и женщиной, когда они начинают вить свое
идиотское гнездышко? Это я, ты, он еще не рожденные, стучимся в мир. Каждый
из нас -- всего-навсего очередное проявление семейносозидательного импульса,
и даже если кто-то, по чистой случайности, лишен этого зуда, Природа все
равно не оставит его в покое. Что с того, что я от него избавлен, -- у
Флосси его на двоих хватит с избытком. Я -- тупиковая ветвь магистрали, имя
которой -- размножение, ну и что с того? Природа все равно торжествует.
Господи, твоя власть! Зачем не погиб я в своем первом доме? Зачем понадеялся
на спасение?
Граймс еще долго предавался стенаниям, страдая всей душой. Потом он
затих и уставился в бокал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.