мерси. От имени Ивана Васильевича тоже. Ваш вечер поразителен.
За сценой гремит фокс-трот.
Зоя Денисовна, окажите мне честь. Один тур.
З о я. Ах, я стара.
Р о б б е р. Ах, что вы. Это звучит кощунственно.
Устремляется в танце с Зоей.
Херувим в позе китайского божка остается в нише. В его агатовых глазах
забота.
М а н ю ш к а (пробегает с подносом). Ты что ж, дурачок, такой скучный
сидишь?
Х е р у в и м. Я, Мануска, мало-мало думаю. Куда Газолини пропал?
М а н ю ш к а. Ну, куда пропал? Ключ в кармане был, отпер да выскочил.
Х е р у в и м. Нет, Мануска. Мы мал-мало скоро бези будем.
М а н ю ш к а. Куда там бези! (Убегает.)
А м е т и с т о в (входя). Х е р у в и м, сейчас должна прийти Алла
Вадимовна. Понял?
Задержи ее в передней и вызови меня или Зою Денисовну. Понял?
Х е р у в и м. Понял.
Аметистов исчезает. Херувим уходит за занавеску. За сценой буйно и весело,
под рояль,
поют "Светит месяц".
Г у с ь. Гусь, ты пьян. До чего ты пьян, коммерческий Директор тугоплавких
металлов,
не может изъяснить язык. Ты один только знаешь, почему ты пьян, но никому
не скажешь,
ибо мы, гуси, гордые. Вокруг тебя Фрины и Аспазии вертятся, как легкие
сильфиды, и все увеселяют тебя, директора. Но ты не весел. Душа твоя
мрачна. Почему? Ответь мне. (Манекену.) Тебе одному, манекен французской
школы, я доверяю свою тайну. Я...
З о я (внезапно). Влюблен.
Г у с ь. А, Зойка! Вот так мастерская! Ай да пошивочная. Ну, ничего,
ничего. Ты
гениальная женщина. Хочешь, я выдам тебе удостоверение - предъявительница
сего есть
действительно гениальная предъявительница. Ах, Зоя! Змея обвила мое сердце,
и я
догадываюсь, что она дрянь.
З о я. Гусь, стоит ли мучаться? Ты найдешь другую.
Г у с ь. Ах, Зоя! Покажи мне кого-нибудь, чтобы я хоть на время забыл про
нее и
вытеснил ее из своего сердца, потому что иначе в Москве произойдет
катастрофа: Гусь
разрушит на Садовой улице свою семейную жизнь с двумя малютками и уважаемой
женой...
двумя малютками, похожими на него, как червонец на червонец.
З о я. О, мой Гусь, мой старый приятель! Подожди только несколько минут, и
ты увидишь
такую женщину, что забудешь все на свете. И она будет твоя, потому что кто
же с тобой,
Гусем, может тягаться!
Г у с ь. Спасибо тебе, Зойка, за такие слова. Зойка, я хочу тебя наградить.
Сколько я
должен тебе?
З о я. Такие вечера мы устраиваем в складчину, но вы мой друг и гость. Я с
вас ничего
не возьму.
Г у с ь. Ах, ты не хочешь брать? Но а я хочу давать. Гусь широк, как Волга,
когда
пылает его душа. Зоя, бери триста рублей.
З о я. Мерси.
Г у с ь. И зови их всех, сзывай, сзывай сюда всех.
З о я (кричит). Лизанька, мадам Иванова.
Г у с ь (играет на губах кавалерийский сигнал). Я будy всех награждать.
А м е т и с т о в (вырос из-под земли). Всякий труд достоин награды.
Пардон-пардон.
Г у с ь. Администратор! Ты устроил на Садовой улице, в Москве, Париж, в
котором
отдохнула моя измученная душа! Прими!
А м е т и с т о в. Данке зэр*. (Манит пальцами кого-то из-за занавески.)
* Dankе schr. - Благодарю (нем.).
Лизанька и Иванова появляются.
Г у с ь. Вы прямо весталки. (Дает деньги.)
Л и з а н ь к а. Рады стараться, ваше превосходительство.
Г у с ь. (целует Иванову). На!
И в а н о в а. В вас есть что-то азиатское!
Г у с ь. (Лизоньке). На!
Л и з а н ь к а. Мерси.
Херувим входит.
Г у с ь. А, китаец. Получай, Херувим. Кому бы мне еще дать? Покажите мне
еще кого-
нибудь, чтоб я мог его озолотить.
Манюшка появилась.
З о я. Не надо, Борис Семенович. Ваша щедрость не по советским временам.
Г у с ь. Не бойся, Зоя. Трудно Гуся выставить из денег. (Манюшке.) Светит
месяц,
говоришь? Ну, свети, свети. (Дает деньги.)
М а н ю ш к а. Мерси.
П о э т (выскакивает с криком). Лизанька, где же вы?
Г у с ь. На!
П о э т. Что вы, уважаемый Борис Семенович?
Г у с ь. Не возражать!
П о э т. Тогда разрешите, уважаемый Борис Семенович, поднести вам книжку
моих стихов.
Г у с ь. Не разрешаю! Обратись к секретарю!
А м е т и с т о в (отдернул занавеску, выводит Обольянинова). Месье
Обольянинов!
Г у с ь (Оболъянинову). На!
О б о л ь я н и н о в. Мерси. Когда изменятся времена, я вам пришлю моих
секундантов.
Г у с ь. Дам, дам, и им дам!
За сценой взрыв мужского хохота.
(Манекену.) На!
А м е т и с т о в. Маэстро, марш в честь Бориса Ссменовича.
Обольянинов играет на пианино март, под него все торжественно выходят.
А л л и л у я появился внезапно из передней, изумлен.
З о я. Что это значит, любезнейший? Как вы пробрать без звонка?..
А л л и л у я. Извиняюсь. У меня ключи от всех квартир. Ай да Зоя
Денисовна, ай да
показательная! Ну, теперь все понятно! Открыли вы, Зоя Денисовна...
З о я. Аллилуя, вы наглец! (Дает ему деньги.) Молчать! (Шепотом.) Все
уладим, Аллилуя,
не волнуйтесь.
А л л и л у я. Это другой разговор. (Исчезает.)
А м е т и с т о в (появляется). Маэстро, прошу в залу к роялю. Гости просят
уан-стэп.
О б о л ь я н и н о в. Хорошо.
З о я. Павлик, Павлик, потерпите, потерпите.
О б о л ь я н и н о в. Я терплю. Напоминают мне они.
Зоя, Аметистов и Обольянинов уходят. Тихий звонок. Херувим прибегает в
переднюю, потом
таинственно обратно. Зоя пробегает в переднюю. В это время Херувим
задергивает занавеску
и закрывает двери.
З о я. Ну, скорее проходите на эстраду, я вас сейчас, Аллочка, выпущу
сюрпризом для
них.
А л л а (в вуали). Сюда?
З о я. Сюда.
Проходят. За сценой говор, гул.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Прошу, господа.
За Аметистовым выходят: Поэт, Лизанька, Мымра, Иванова, Фокстротчик, Зоя,
Роббер под
ручку с Мертвым телом.
Пожалуйте. (Отдергивает занавеску.)
Выходит Курильщик, все усаживаются.
Р о б б е р. Вы прямо фея, Зоя Денисовна. Гениально!
М е р т в о е т е л о. Как не гениально. Нашатырным спиртом. В Ростове за
такие вещи
морду бьют.
Р о б б е р. Это ужас. Зоя Денисовна, простите.
З о я (Гусю). Сюда, Борис Семенович, пожалуйста.
Усаживаются.