нет. Почти такой же ответ прозвучал и из уст секретарши мистера Андерсона,
сообщившей, что ее босс уехал в Майами, и, когда вернется, она не знает.
на котором значились ее имя и фамилия, вынула из него письмо. Она надеялась,
что его прислал Джек Мэллоу. Но это оказалось не так. В короткой,
напечатанной на машинке записке говорилось:
после нашего разговора в аэропорту мне нецелесообразно звонить Вам, равно
как и навещать Вас в отеле.
встретиться со мной сегодня во второй половине дня на ипподроме в
Гольфстрим-парке возле окошка, где принимают стодолларовые ставки, перед
самым началом второго заезда.
конторы появился Джек Мэллоу. Пилот выглядел удрученным. Войдя, он застыл на
пороге словно каменный.
меня еще помнишь?
повертел ее в пальцах. - Как вы думаете, где я провел все это время, мисс
О'Хара?
вставил сигарету в рот и, прикурив ее, произнес:
расстались, я прямиком отправился в аэропорт. Хотел выяснить у таможенника
или у чиновника из службы иммиграции, почему они тебя так долго мурыжили.
Однако ничего не добился - в таможне мне сказали, что сотрудника по фамилии
Мейерс и представителя иммиграционной службы мистера Торка они не знают.
Пока я продолжал свои расспросы в аэропорту, на меня вышли два местных
детектива, забрали и вот только час назад отпустили. Они заставили меня
изрядно попотеть, но в целом были настроены вполне доброжелательно. Так что
после них я сразу же заехал к себе, чтобы переодеться, и потом рванул сюда,
в отель.
Не являлась ли ты когда-либо членом организации, занимавшейся подрывной
деятельностью. Почему в течение пяти лет не появлялась на родине.
Действительно ли ты секретарь-машинистка, владеющая многими языками, или это
только прикрытие, - сказал Мэллоу и затянулся сигаретой. - А дальше мне
сообщили такое, отчего я тут же покрылся потом. Один из детективов решил
раскрыть передо мной карты. Он признался, что мое задержание произошло не по
их инициативе - они, оказывается, действовали по просьбе парней из
Центрального разведывательного управления... Кара ненадолго задумалась.
спросила она.
это выяснить. К черту эти паршивые десять тысяч долларов, которые тебе
всучили в аэропорту! Понимаешь, я постоянно работаю на заграничных рейсах,
поэтому даже один звонок из ЦРУ для меня будет равносилен катастрофе. Мне
уже никогда не доверят самолет, и все мои планы заняться опрыскиванием полей
ядохимикатами полетят ко всем чертям.
родить? Помнишь, что ты говорил мне этим утром? Если бы ты был серьезен, то
мог бы прислать мне хоть маленький букетик цветов.
из твоего номера, я зашел в цветочный киоск, что стоит в вестибюле
гостиницы. Продавец заверил меня, что одна ветка с нераспустившимся бутоном
розы в вазе является символом вечной любви. Он взял с меня за цветок два
доллара и еще двадцать за эту резную вазочку.
Кара и протянула Джеку письмо от человека, назвавшегося Порфиро Родригесом.
- Посмотри, что я еще сегодня получила.
Ты уже положила деньги в гостиничный сейф?
что ему от тебя нужно, нам разумнее всего будет забрать деньги из сейфа,
затем поехать в Майами к тем детективам, которые задержали меня, и все им
подробно рассказать.
точно не помню, самое подходящее время. Получив от тебя деньги, они, скорее
всего, передадут их цэрэушникам, и те оставят тебя в покое.
тысяч - сумма огромная. Однако моя лицензия на управление самолетом значит
для меня еще больше. От нее, очень даже возможно, зависит наша с тобой
судьба.
табличку с надписью "Обед" и повесила ее на стеклянную дверь офиса.
любопытства! И просто умру, если не выясню, чего он от меня хочет. Вот
только давай договоримся: сначала поговорим с Родригесом, а потом решим,
отдавать деньги в полицию или нет, - неизвестно, что он скажет.
захлопнула за собой дверь. Подхватив пилота под руку, девушка стала
спускаться с ним по широкой лестнице, ведущей в вестибюль гостиницы. У
высоченного пилота был очень широкий шаг, и Кара едва поспевала за ним.
Чтобы не отстать, девушка быстро семенила ногами.
споткнувшись, выпустила руку Мэллоу, почувствовав, что теряет равновесие. И
непременно бы упала на пол, но чьи-то сильные руки успели поддержать ее.
Подняв глаза, Кара увидела перед собой лицо того самого мужчины, которого
утром встретила с ребенком возле бассейна.
виднелась спортивная рубашка того же цвета и темно-бордовый, с широкими
концами галстук. Рядом с ним стояла черноволосая девушка в шикарной шляпке
из перьев и в простеньком белом платье от одного из самых известных кутюрье.
Ее пальцы были усыпаны превосходящими их по размеру бриллиантами, однако
самый огромный сверкал у нее в левой ноздре.
груди.
точно бы упала! Теперь можете отпустить меня, я уверена, что уже не упаду.
произнес Джек Мэллоу.
О'Хара. Был рад оказать вам эту маленькую услугу.
они вышли из вестибюля гостиницы. Следом за ними проследовал эскорт из
четырех охранников в белых тюрбанах и прислуги, которая пару часов назад
обтирала вышедшую из бассейна черноволосую девушку.
на Кару.
любовников? - резко спросил пилот у Кары. Та с трудом сдержала гнев.
девушка. - Нет, прости, один раз все-таки видела: сегодня утром с балкона
своего номера.
фамилию? - не успокоившись, продолжал Мэллоу и, подражая британскому акценту
мужчины, произнес:
услугу.
довольно. Только ревнивого любовника мне еще не хватало", - подумала она.
Глава 10
пожалуй, стран. Востока, она имела возможность видеть самые известные
ипподромы мира. Однако шикарнее того, который оказался в Гольфстрим-парке,
девушка еще не видела.
не могла решить, какая из них произвела на нее большее впечатление. По всему
парку тянулись длинные ряды огромных пальм, живые изгороди из цветущих
деревьев и декоративных кустарников. На большом озере с лазурной водой
стояла целая флотилия прогулочных лодок и один белый речной пароход еще
старинной постройки. Повсюду зеленели аккуратно подстриженные лужайки.