read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я и не думаю, чтобы она любила... просто она не умеет отказывать. -
Леди Броутон улыбнулась. Помолчав немного, она слегка наклонилась к нему и
продолжала доверительным, но нарочито небрежным тоном: - Она немножко
беспокоит меня, Стефен. Такая замкнутая - вся в себе. Любит людей, а
друзей заводить не умеет. Она будет счастлива лишь в том случае, если
правильно выберет себе спутника жизни - словом, хорошего мужа. Не мне
говорить тебе, что я не всегда буду подле нее. Очень скоро Клэр может
остаться одна. И хотя она любит наш дом, управлять им нелегко, и это может
оказаться ей не по плечу.
Леди Броутон не сказала ничего определенного, ничего, что хоть в
какой-то степени могло поставить Стефена в неловкое положение, однако было
совершенно ясно, зачем она завела этот разговор. И, прежде чем он успел
что-либо ответить, она продолжала, положив свою слегка опухшую, со
вздувшимися венами руку на его плечо:
- Мне кажется, ты мудро поступил, съездив проветриться в Париж. И твой
превосходный отец поступил не менее мудро, позволив тебе уехать. В мое
время молодые люди всегда совершали подобные турне. Это рассматривалось не
только как духовная потребность, а как средство выбить из человека
юношескую дурь. Молодые люди возвращались остепенившимися, женились и жили
добрыми помещиками. На этот путь следует ступить и тебе, Стефен.
- А что если... - Слегка покраснев, он избегал смотреть на свою
собеседницу. - А что если я должен снова ехать за границу?
- Зачем?
- Чтобы продолжать учиться... и работать.
- В какой же области?
- Как художник.
Леди Броутон покачала головой и снисходительно потрепала его по руке.
- Дорогой мой мальчик, когда я была молода и имела склонность к
романтике, мне казалось, что я могу писать стихи, да я их и писала, к
стыду своему. Однако все это перебродило во мне. Перебродит и у тебя.
Считая разговор оконченным, она откинулась на спинку шезлонга. Прежде
чем Стефен успел ей что-либо возразить, в комнату вошел Дэви в
сопровождении Клэр, неся металлическую коробку с японским рисунком.
- Посмотри, Стефен, что дала мне Клэр. Какие замечательные наживки, а
также сколько катушек и лесок. А коробочка, которая не боится воды!
- Не забудь, - улыбнулась Клэр, - теперь ты обязан наловить нам уйму
рыбы.
- Еще бы, с таким-то снаряжением... Эх, если бы занятия не начинались
так скоро.
- А разве зима - не лучшее время для ловли щуки?
- Да, конечно. Я теперь только и буду ждать рождественских каникул.
- Смотри, приходи к нам чай пить, когда будешь приезжать на
Чиллинхемское озеро.
Стефен поднялся, чтобы откланяться. Он был тронут отношением Клэр к
Дэви, ее спокойной предупредительностью, проявлявшейся, несмотря на
сдержанность, в каждом слове и жесте. Последние отблески заходящего солнца
золотили длинную комнату с колоннами, такую обжитую и приятную, поражавшую
не столько изысканностью обстановки, сколько уютом, где все так и дышало
стариной. Сквозь окна виднелись две прелестные лужайки под сенью огромного
кедра, уже начинавшие тонуть в вечернем сумраке, за ними - буковые леса,
красные пятнышки крыш чуть повыше, а дальше, до самого горизонта - зеленое
море холмов Даунс.
По дороге домой Дэви заметил, что брат его как-то необычно молчалив.
Посмотрев на него, Дэви сказал:
- Красиво у них в поместье. Тебе не хотелось бы бывать там чаще?
Но Стефен ничего не ответил.



11
Был четверг. Семья настоятеля сидела за столом: завтрак подходил к
концу. Все чувствовали себя довольно принужденно, держались натянуто;
Дэви, уже облачившийся в форму, вечером уезжал к себе в школу. Однако,
посмотрев на окружающих, Стефен заметил, что они находятся в состоянии
такого нервного напряжения, какое едва ли можно объяснить указанным
обстоятельством, - в воздухе чувствовался тайный сговор, все чего-то
ждали. За последние две недели под прикрытием родственной любви на его
волю то и дело исподволь оказывалось давление, и сейчас он как-то особенно
остро ощущал это.
Настоятель, который за истекшие пять минут уже трижды смотрел на часы,
снова вынул их, допил кофе и, ни на кого не глядя, заметил:
- Я случайно узнал, что мистер Мансей Питерс находится в наших краях. К
сожалению, он не мог прийти ко второму завтраку, но я просил его заехать к
нам днем.
- Как интересно, отец, - пробормотала Каролина, не поднимая глаз от
тарелки.
- Ты имеешь в виду, - осведомилась миссис Десмонд тоном человека,
задающего заранее выученный вопрос, - того самого Мансея Питерса?
- Да. Ты знаешь мистера Питерса, Стефен? - Не прислушиваясь к
разговору, Стефен вырезал для Дэви фигурку из апельсиновой корки, однако,
почувствовав, что отец обращается к нему, поднял на него глаза. - Это
известный художник, член Королевской академии.
Последовало молчание. Потрясенный, с застывшим лицом, Стефен ждал,
когда раздастся щелчок и капкан, расставленный Бертрамом, захлопнется.
- Мы подумали, что ему интересно будет взглянуть на твои картины.
Снова наступило молчание, которое поспешила нарушить Каролина, заметив
с наигранной веселостью:
- Не правда ли, как удачно, Стефен? Ты сможешь выслушать его советы.
- Мне кажется, - сказала миссис Десмонд, - если память мне не изменяет,
в зале водных процедур Чэлтенхема есть пейзаж работы Питерса. Он висит как
раз над железистым источником. Малвернские холмы и на них - овцы. Очень
жизненно.
- Он один из наших самых видных художников, - подтвердил Бертрам.
- У него ведь, кажется, есть и книга, отец? - вставила Каролина. - "От
Рафаэля до Рейнольдса" или что-то в этом духе.
- Он написал не одну книгу по искусству. Наиболее известная из них -
"Искусство для искусства".
- Надо будет взять в библиотеке почитать, - пробормотала Каролина.
- Ты не будешь возражать, если мы покажем ему твои картины? - с
неожиданной твердостью спросил настоятель, поворачиваясь к сыну. - Раз уж
есть такая возможность, разумно спросить его мнение.
Стефен побелел как полотно. С минуту он молчал.
- Показывайте ему все, что хотите. Его мнение ничего не стоит.
- Что?! Да ведь Мансей Питерс - человек с именем, член Королевской
академии. Он уже пятнадцать лет ежегодно выставляет свои картины.
- Ну и что же? Ничего более мертвого, более пошлого и глупого, чем его
картины, я представить себе не могу.
Стефен заставил себя остановиться и умолк: ведь они могут подумать, что
он завидует или боится. Повернувшись, чтобы встать из-за стола, он услышал
шум колес и увидел в окно, как у входа остановилась станционная бричка.
Коротенький человечек, казавшийся еще короче из-за широкополой черной
шляпы и черного развевающегося плаща, стремительно вышел из кэба,
огляделся и позвонил в колокольчик. Бертрам встал и вместе с женой и
Каролиной направился в холл. Стефен продолжал сидеть у стола - теперь он
понял, что все было подготовлено заранее. Уже по одежде Питерса было ясно,
что он вовсе не гостит поблизости, а специально приехал сюда, и, должно
быть, не безвозмездно - он прибыл из Лондона, словно хирург, которого
вытребовали к опасно больному и от диагноза которого зависит жизнь или
смерть пациента.
Дружеское прикосновение к плечу отвлекло Стефена от этих мыслей. Это
был Дэви.
- Не пора ли и нам пойти туда? Не волнуйся, Стефен. Я уверен, что ты
выйдешь победителем.
В гостиной, первоначально имевшей квадратную форму, а теперь
обезображенной викторианским окном-фонарем, выходившим на запад, на диване
сидел Мансей Питерс, пухлый, гладкий, бодро-официальный - объект
почтительного внимания просвещенных слушателей.
Когда Стефен вошел, он повернулся и любезно протянул ему руку.
- Это, значит, и есть молодой джентльмен? Рад с вами познакомиться,
сэр.
Стефен обменялся с ним рукопожатием, убеждая себя, несмотря на
противоречивые чувства, бушевавшие в его груди, что он не должен питать
злобы к этому нежданному гостю, по всей вероятности честному и почтенному
человеку, следующему велениям своей совести. Однако, зная работы Питерса,
которые всегда получали широкое освещение в печати и часто
воспроизводились в лучших еженедельниках, - эти пейзажи, писанные грубым
мазком, и битумные интерьеры, приторно-сентиментальные и дегтярно-черные
по колориту, - "смесь дерьма с жженой сиеной", как называл их насмешник
Глин, Стефен не мог подавить инстинктивной антипатии, которую лишь
усиливали напыщенные манеры толстяка и его самоуверенность, граничащая с
нахальством и исполненная почти тошнотворного самодовольства. Он отказался
от завтрака, ибо "насытил утробу", как он любил выражаться, в
пульмановском вагон-ресторане, который всегда имелся при дневном
экспрессе, но после уговоров согласился выпить кофе. И вот, покачивая на
колене чашку, скрестив ноги в забрызганных грязью башмаках, он принялся
расспрашивать Стефена с любезной снисходительностью почтенного академика,
беседующего со смущенным неофитом.
- Так, значит, вы были в Париже?
- Да, около года.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.