read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Видите ли... Я собираюсь повидать барышень Дири: вы же знаете, как
они были добры ко мне. А потом в половине седьмого я сяду на поезд и поеду
в Блейрхилл.
Я расхрабрился и с самым невозмутимым видом предложил:
- Пойдемте-ка лучше со мной в театр.
Она заметно вздрогнула, и во взгляде ее снова появился легкий испуг,
который все увеличивался, по мере того как я говорил:
- Мне надо еще кое-что сделать, это займет около часа. Давайте
встретимся в семь у Королевского театра. Мартин Харвей играет там в
"Единственном пути". Пьеса должна вам понравиться.
Она продолжала молча смотреть на меня, потрясенная и подавленная, точно
в моем приглашении таились все ужасы и опасности, какие только существуют
на свете. Потом она судорожно глотнула воздух.
- Боюсь, мистер Шеннон, что вы сказали это, не подумав. Я ведь никогда
в жизни не была в театре.
- Не может быть! - Я едва верил своим ушам, хотя, казалось бы, этого
можно было ожидать. - Но почему?
- Ну вы же знаете, как у нас строго дома.
Потупив глаза, она принялась пальчиком рисовать что-то на скатерти.
- В нашей общине не принято играть в карты, танцевать или ходить в
театр. Конечно, отец нам не запрещал этого... но нам просто в голову не
приходило поступать иначе.
Я в изумлении уставился на нее.
- В таком случае пора бы пересмотреть эти взгляды. Ведь театр, -
назидательно начал я, - является одним из величайших очагов культуры.
Вообще говоря, я не слишком высокого мнения о "Единственном пути". Но для
начала сойдет.
Она молчала, продолжая в мучительном раздумье чертить что-то на
скатерти.
Затем пуританская закваска пересилила, она медленно подняла голову и
прерывающимся голосом сказала:
- Боюсь, что я не смогу пойти с вами, мистер Шеннон.
- Но почему же?
Она не отвечала, но в ее робком взгляде сквозило смятение. Ее природные
склонности, ее живая и страстная натура вступили в единоборство со всем
тем печальным и мрачным, чему ее учили в детстве, сурово предостерегая
против искушений света и пугая апокалиптическими пророчествами, - и все
это сейчас одержало над нею верх.
- Ну, знаете ли! - с досадой воскликнул я. - Это уж слишком. Вы тратите
добрых полдня, убеждая меня, что мы должны бывать вместе. А когда я
предлагаю вам пойти в театр и посмотреть абсолютно невинную пьесу,
собственно говоря, классическую пьесу, написанную по знаменитому роману
Чарльза Диккенса, вы наотрез отказываетесь идти.
- Ах, по Диккенсу... - еле слышно пробормотала она, словно это меняло
дело. - По Чарльзу Диккенсу. Это очень достойный писатель.
Но я уже разозлился и, застегнув куртку, стал искать глазами
официантку, чтобы расплатиться.
Заметив, что я рассержен, она вся сжалась и с возрастающим волнением
наблюдала за моими приготовлениями к уходу, - грудь ее бурно вздымалась и
опускалась; наконец, тяжело вздохнув, она с трепетом сдалась.
- Хорошо, - беспомощно прошептала она. - Я пойду.
Несмотря на ее молящий взгляд, я не сразу простил ее. Сначала я
расплатился по счету - по поводу чего она уже не посмела вступать со мной
в спор - и вывел ее на улицу. Тут я повернулся к ней и, перед тем как
проститься, сказал дружелюбно, но не без скрытой угрозы:
- Итак, в семь часов у театра. Не опаздывайте.
- Хорошо, мистер Шеннон, - покорно пробормотала она и, бросив на меня
последний трепетный взгляд, повернулась и пошла прочь.
Постояв с минуту, я направился на кафедру патологии, где меня должен
был ждать Спенс, которого я заранее предупредил письмом о своем приезде.
Было четверть седьмого, когда я подошел к зданию кафедры, и так как мне
меньше всего на свете хотелось встречаться с Ашером или Смитом, я сначала
тщательно обследовал коридоры, а уж затем вошел в лабораторию. Там, как я
и ожидал, сидел, низко склонившись над столом, один Спенс.
Поскольку я ступал тихо, он заметил меня, лишь когда я уже стоял подле
него. И тут я с некоторым недоумением увидел, что он вовсе не работает, а
задумчиво рассматривает какую-то фотографию.
- А, Роберт! - Он затуманенным взглядом посмотрел на меня. - Я по вас
соскучился. Как работается в Далнейре?
- Недурно, - весело ответил я. - Поцапался с начальницей. Зато снова
вырастил мою бациллу - в чистом виде.
- Прекрасно. И уже установили, что она собой представляет?
- Нет еще, но установлю. Я как раз над этим сейчас работаю.
Он кивнул.
- Я бы тоже с удовольствием ушел отсюда, Роберт. Если бы я только мог
устроиться преподавателем в каком-нибудь небольшом учебном заведении...
например, в Эбердине или в колледже святого Эндрью.
- Ну и устроитесь, - ободряюще заметил я.
- Да, - как-то задумчиво произнес он. - Все эти четыре года я работал
как проклятый... ради Мьюриэл. Ей должно понравиться в колледже святого
Эндрью.
- А как поживает Ломекс? - спросил я.
Спенс посмотрел на меня отсутствующим взглядом. И ответил не сразу:
- Все так же красив и преуспевает, как всегда. Вполне доволен жизнью...
и собой.
- Я не видел его целую вечность.
- Он последнее время был, кажется, порядком занят. Ну что ж, приятно,
что вы делаете успехи. Я получил ваше письмо. И могу дать вам сколько
угодно чистого глицерина.
- Спасибо, Спенс. Я знал, что могу на вас рассчитывать.
Он протестующе махнул рукой. Наступило неловкое молчание. Смущенно я
отвел глаза в сторону и увидел фотографию, лежавшую перед Спенсом. Он
проследил за моим взглядом.
- Посмотрите, посмотрите, - сказал он и протянул мне фотографию. На ней
был изображен симпатичный юноша с правильными чертами лица, хорошо
сложенный и пышущий здоровьем.
- Очень приятный молодой человек, - заметил я. - Кто это?
Он рассмеялся - звук этот резанул мой слух, ибо, хотя Спенс и часто
улыбался своей кривой усмешкой, я до сих пор почти не слышал его смеха.
- Представьте себе, - сказал он, - это я.
Я пробормотал что-то нечленораздельное. Я просто не знал, что сказать,
и в замешательстве взглянул на Спенса. Обычно мягкий и спокойный, сейчас
он был просто неузнаваем.
- Да, таким я был в восемнадцать лет. Удивительное дело, какую огромную
роль играет лицо... я имею в виду не только красивое, а обычное, даже
уродливое лицо. Знаете, как пишут в романах: "В его уродливом лице было
какое-то необъяснимое обаяние". Но нельзя воспеть лицо, если от него
осталась одна половина. Это невозможно. Колизей - грандиозное зрелище. Но
только при лунном свете и если любоваться им полчаса. Кому захочется
смотреть все время на развалины? Если бы спросили меня, Шеннон, я бы
сказал, что под конец это начинает чертовски действовать на нервы.
Нет, никогда еще я не видел Спенса в таком болезненно возбужденном,
мрачном настроении. Он был всегда так спокоен и сдержан, что собеседник
невольно забывал о том, какая ему нужна железная воля, чтобы не поддаться
чувству жалости к себе. Глубоко взволнованный, почему-то смущенный, я
молчал, не зная, что говорить, да и надо ли говорить вообще. Казалось,
Спенс сейчас разрыдается, но он вдруг овладел собой и, поспешно вскочив со
стула, направился к шкафу.
- Идите сюда, - резко позвал он. - Давайте упаковывать глицерин.
Я неторопливо подошел к нему.
Мы вместе отобрали дюжину поллитровых склянок с раствором, запаковали
их в солому и поставили в прочную плетеную корзину с крышкой. И, еще раз
горячо поблагодарив Спенса, я ушел. Странная вспышка, которой я был
свидетелем, глубоко потрясла меня.



4
У подножия холма я сел в красный трамвай, который привез меня на
Центральный вокзал, где я сдал свою корзину в камеру хранения багажа.
Затем я зашел в буфет и наспех подкрепился бутербродом с холодными
сосисками и стаканом пива. Я начал опасаться за исход сегодняшнего вечера:
а вдруг излишне щепетильная совесть мисс Джин станет непреодолимым
барьером на пути к нашему увеселению?
Однако, когда мы с Джин встретились у театра, я не заметил на ее лице и
тени колебания: она с нетерпением ждала предстоящего события, и ее темные
глаза возбужденно блестели.
- Я видела афиши, - сообщила она мне, когда мы входили в фойе, - в них
нет ничего предосудительного.
Места у нас были хоть и не дорогие, но вполне приличные - два кресла в
третьем ряду, и когда мы садились, оркестр как раз начал настраиваться.
Моя спутница бросила на меня выразительный взгляд и уткнулась в программу,
которую я ей вручил. Затем, словно желая избавиться от каких бы то ни было
помех, она сняла с руки часы-браслет и отдала мне.
- Спрячьте это, пожалуйста. Браслет мне велик. И я сегодня весь день
боялась, как бы его не потерять.
Свет скоро потух, и после краткой увертюры занавес взвился: перед
зрителями предстал Париж восемнадцатого века, и начала медленно
разворачиваться душераздирающая мелодрама времен Французской революции,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.