read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Заходите, - сказал он и уже в спину не без насмешки добавил: -
Теперь-то уж вам придется заговорить по-русски!
Я приоткрыл дверцу и нырнул внутрь.
В шалаше горела всего-навсего небольшая керосиновая лампа, но после
лесного мрака ее свет казался необычайно ярким. Само помещение напоминало
внутренность обычной землянки: небольшой, грубо сколоченный дощатый стол,
скамейки по стенам, на столе лампа, термос, кружка. Но самым удивительным
было увидеть человека, который сидел за дощатым столом и которого я считал
погибшим в гитлеровских застенках. Это был не кто иной, как Мартын Карлович
Цеплис!
Да, это был мой квартирный хозяин, у которого так спокойно и хорошо мне
жилось до того самого дня, когда судьба столкнула меня с Янковской. Коренной
рижский рабочий, старый коммунист, проверенный в самых сложных и тяжелых
обстоятельствах, этот человек был и будет своим до конца. В этом у меня не
было никаких сомнений!
Я взволнованно протянул ему руку:
- Мартын Карлович!
Но сам Цеплис не отличался экзальтированностью. Он слегка улыбнулся и
спокойно пожал протянутую ему руку, так, как если бы мы расстались с ним
только вчера.
- Здравствуйте, товарищ Макаров, очень приятно...
Но недоговорил: мало приятного произошло с тех пор, как мы виделись с
ним в последний раз.
- А ведь я искал вас, Мартын Карлович! - воскликнул я с некоторым даже
упреком. - Но какая-то особа, увы, посоветовала обратиться ни больше ни
меньше, как в полицию!
- Да, я слыхал, что вы меня искали, - подтвердил Цеплис. - Но у меня не
было возможности вас уведомить...
- Значит, эта женщина...
- Да, это свой товарищ, - подтвердил Цеплис. - Но вас она не могла
признать за своего. У нее не было для этого данных, и в настоящее время
требуется проявлять особую осторожность. Но она поступила очень разумно.
Если вы свой, она предупредила вас о том, что надо опасаться полиции, а если
бы оказались чужим, к ней нельзя было бы придраться: она направила вас
именно в полицию.
- Я не рассчитывал встретить вас здесь, - признался я.
- Партии лучше знать, где кому находиться, - уклончиво возразил Цеплис.
- А семья? - поинтересовался я. - Успели эвакуировать?
- Жена и сын в деревне, у родственников, - пояснил Цеплис. - Я
расстался с ними на второй день войны, но от товарищей знаю, что они пока в
безопасности.
- А Рита?
У Цеплиса было двое детей: сын Артур, сдержанный и очень похожий на
отца тринадцатилетний мальчик, и девятнадцатилетняя Рита, миловидная, умная,
порывистая девушка, комсомолка и студентка педагогического института.
Цеплис нахмурился.
- Риты нет, - негромко объяснил он, не уклоняясь от ответа, точно речь
шла о ком-то постороннем. - Риту оставили в городе, и немцы схватили ее чуть
ли не на следующий день после занятия Риги, когда она вместе с другими
комсомольцами пыталась вывести из строя городскую электростанцию...
У меня сжалось сердце. Я потянулся к Цеплису.
- Мартын Карлович!..
Но он мягко отвел мою руку и на секунду опустил глаза.
- Не надо...
Он принудил себя слегка улыбнуться, как бы давая понять, что сейчас не
время ни грустить, ни бередить душевные раны, и шагнул к двери.
- Ну а теперь я вас познакомлю...
Он вышел, оставив меня одного, но вскоре вернулся обратно вместе с
человеком, доставившим меня в расположение партизан.
- Капитан Железнов, - сказал Цеплис, представляя мне моего спутника.
- Я уже знаю, что это капитан Железнов, - сказал я. - Мы познакомились
еще вчера.
- "Знаю" не то слово, - возразил Цеплис. - Если бы знали, вам не
пришлось бы ехать сюда.
- Извините меня, - сказал я, протягивая Железнову руку. - Но ведь в
моем положении легко заподозрить что угодно.
- А я не в претензии, - ответил мне Железнов. - Дело законное, на вашем
месте я тоже задумался бы...
Я не выпускал его руки из своей.
- Слушаю вас, капитан... товарищ Железнов!
Железнов улыбнулся своей мягкой, застенчивой улыбкой.
- Может быть, и письмо Жернова возьмете теперь, хотя сейчас оно и не
очень нужно?
- Почему не нужно?
- Потому что теперь я в рекомендациях для вас уже не нуждаюсь.
Он дружелюбно посмотрел на Цеплиса.
- Да, - подтвердил Цеплис, - товарищ Железнов - это наш товарищ.
- Что ж, поговорим? - предложил Железнов, переходя на деловой тон, и
сел на скамейку, приглашая тем самым садиться своих собеседников.
Но Цеплис, не только в силу врожденной деликатности, сколько
руководствуясь опытом старого подпольщика, накопленного им за годы
ульманисовской военной диктатуры, направился к выходу; он хорошо усвоил
правило не интересоваться тем, что не имело прямого отношения к его
непосредственной деятельности.
- Разговаривайте, - сказал он. - А у меня тут своих дел...
Он оставил меня наедине с Железновым.
- Вам понятно, по чьему поручению я действую? - спросил он меня.
Я согласно наклонил голову.
- Поэтому вам придется рассказать о себе, - сказал он. - Но
предварительно поинтересуйтесь...
Он все же протянул мне привезенное письмо.
Конверт был заклеен, и, пока я его вскрывал и читал записку Жернова,
Железнов молча наблюдал за мной.
Я хорошо знал и почерк своего начальника, и его манеру выражаться.
Записка отличалась обычным его лаконизмом. В ней Жернов передавал мне привет
и совершенно официально, в тоне приказа, предлагал полностью довериться
подателю письма. Да, все в записке было сухо и лаконично, но - это даже
трудно объяснить - какая-то теплота, сдержанная стариковская ласка сквозила
меж скупых строк...
"Вам трудно и будет трудно, - писал мне Евгений Осипович Жернов, в годы
моего пребывания в академии мой профессор, а затем непосредственный
начальник по службе. - Но вы не один, и, как бы вам ни было трудно, Родина
всегда с нами. Податель этого письма действует по поручению нашего
командования..."
Я было спросил:
- А где...
И тут же замолчал: вопрос был неуместен.
Однако капитан Железнов угадал мою мысль.
- Нет, отчего же, - ответил он. - Вы вправе поинтересоваться.
Полковнику Жернову дело нашлось бы и в Москве, но он боевой офицер и
настойчиво стремился на фронт. Он в штабе армии. Там полагали, что его
письмо не может вызвать у вас сомнений...
- Но не так просто было его мне вручить!
Я улыбнулся, еще раз взглянул на записку, перегнул листок и сунул было
его обратно в конверт.
- Нет, нет, - остановил меня Железнов. - Прочли, убедились, а теперь
спичечку... - Он тут же протянул мне коробок. - Никаких документов, ничего,
- объяснил он. - В вашем положении...
Я зажег спичку и послушно приблизил ее к листку. Синее пламя лизнуло
конверт. Я положил его на краешек стола. Вспыхнул на минуту желтый огонек, и
письмо полковника Жернова превратилось в горстку серого пепла.
Железнов перегнулся через стол и сдул пепел на землю.
- Так-то лучше, - заметил он. - Все здесь и ничего здесь! - Он похлопал
себя сперва по голове и затем по карману. - А теперь давайте поговорим. Хотя
времени у нас в обрез. Докладывайте обо всем, что произошло с вами.
Мне было понятно его требование, но не так-то просто было рассказать о
себе.
- Знаете, товарищ Железнов, я и сам хорошо не понимаю, что произошло со
мной, - признался я с некоторым даже замешательством. - Меня убили, то есть
пытались убить. В тот же вечер в Риге был убит некий Август Берзинь, и он же
Дэвис Блейк, как мне потом стало известно, резидент Интеллидженс сервис в
Прибалтике. Воспользовавшись тем, что между нами имелось некоторое сходство,
наши тела, если можно так выразиться, поменяли. Меня перенесли на место
Блейка, а Блейка - на мое. Затем его похоронили под именем Макарова, а я под
именем Берзиня был помещен в больницу и впоследствии очутился в немецком
госпитале...
Железнов сочувственно мне кивнул.
- Это примерно совпадает со сведениями, которые удалось собрать о вас
товарищам, - согласился он. - Вас пытались убить и действительно сочли
убитым. Покушение на вас совпало с первой бомбежкой Риги, и, возможно, это
обстоятельство и помогло инициаторам покушения совершить этот мрачный
маскарад. Во всяком случае, ваш труп... то есть, как это выяснилось потом,
труп человека, принятый за ваш, был найден поутру в изуродованном виде под
обломками какого-то здания, однако одежда и документы позволили опознать в
нем майора Макарова. Поскольку вы сидите сейчас передо мной, несомненно, что
похоронен был кто-то другой. Известно, что вы лежали в немецком госпитале.
Потом стало известно, что вы живете в Риге под именем Августа Берзиня. Это
было странно, но... Держались вы странно, но немцы почему-то вас не трогали.
На изменника вы не походили, те ведут себя иначе. У нас были некоторые
возможности к вам присмотреться, и с вами решили установить связь...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.