будто ничего и не расслышала, и я тоже все пропустил мимо ушей.
вековечные стены и подземелья?
Бо нагнулась и завязала ему шнурки.
- сзади, и Бо взяла меня под руку и сказала:
хуже. Только вот никак не пойму, при чем тут Оноре де Бальзак и Виктор Гюго.
Глава 7
Скотт и Хемингуэй неверно выбрали себе прообразы. Я решил было, что в Скотте
очень мало от Бальзака и он куда ближе к стилю проповедей Гюго, чем
Хемингуэй. А вот Хемингуэй, казалось бы, ближе к Бальзаку. Его бурное
восприятие жизни всегда укладывалось в формулу: "Что есть - то есть", а
таким мироощущением проникнута вся "Человеческая комедия".
этот выбор истоков. Я прочел к тому времени достаточно книг, и я понял, что
именно романтики вроде Гюго делали то же, что Хемингуэй. Это они надрывали
душу, навязывая самим себе некую вторую ипостась. Я укрепился в своей мысли,
прочтя в дневнике у Сент-Бева, что в Гюго всегда жили два человека:
выспренний поэт с одной стороны и с другой - отличный репортер. И Флобер
говорил то же - что было два Гюго. Один прятался и рождал шедевры, а другая
ипостась жила в Париже как скучная, высокопарная консьержка. Потому при всей
разнице Гюго в самом деле в сущности подходил Хемингуэю, и спорил он в те
поры со Скоттом, скорей смутно догадываясь об этом сродстве, чем будучи
убежден в преимуществах Гюго, потому что Бальзака он ценил ничуть не меньше.
в 1952 году, что женщины убивались по Виктору Гюго, а бедняжка Бальзак сам
по ним убивался. Скотта загубили, конечно, не женщины, но им с той же
неотступностью владела страсть, в конце концов его загубившая. Так что
Бальзак очень ему подходил, и когда однажды, сидя в парижском метро, я
прочел у Готье, что Бальзак мечтал о беззаветной, преданной дружбе, о
слиянии двух душ, о тайном союзе двух смельчаков, готовых умереть друг за
друга,- я чуть не подпрыгнул прямо в вагоне, чуть не закричал: "Да это же
вылитый Скотт!" Да, я узнал Скотта, и если я нуждался еще в доказательствах,
я нашел их у Бодлера, который писал, что гений Бальзака - в умении понять
сущий вздор, погрузиться в него и обратить его в высокую материю, ничуть не
видоизменяя. И Скотт такой же.
фигуры для своей литературной распри.
настало решительное время и, когда они ссорятся по поводу Гюго и Бальзака,
речь идет о серьезных, существенных разногласиях.
под вздох - и нокаут.
знать.
слова одолел.
известно, что Гюго писал как репортер. И неудивительно, если местные
газетчики знают вдоль и поперек все эти сухие буквальные описания в
"Девяносто третьем годе". Кому же еще это интересно?
или нет.
доходило ему чуть не до щиколоток, и он, на переднем сиденье "фиата",
принялся отчаянно рыться сперва в правом кармане, потом в левом. Когда
Хемингуэй вез нас Фужерским лесом по первому крутому холму, в руках у Скотта
оказались две книжки: "Девяносто третий год" Гюго и "Шуаны" Бальзака.
этот сухой, буквальный репортаж.
рисующего Ла Тург - замок и крепость, где разворачивается главное действие
"Девяносто третьего года" и происходит заключительное сражение между белыми
и синими.
Фужерский лес со стороны Леньеле и выходившего к Паринье, встречало на
опушке глухого древнего бора мрачное зрелище. На краю чащи высился перед ним
замок Ла Тург..."- Скотт помахал книжкой и засмеялся.- Разумеется, высился
перед ним. Башни, горы, деревья, колокольни и склоны иначе и не ведут себя в
газетах. Они всегда высятся перед тобой, и у тебя при этом захватывает дух.
целиком посвящены сухому описанию замка, и ничему больше. Газетный отчет.
Никакого действия. Ничего не происходит. Совершенно. И главы-то как
называются - прямо по Бедекеру(15): "Провинциальная Бастилия", "Брешь",
"Подземелье", "Мост", "Железная дверь", "Библиотека", "Амбар"... Без шуток.
Полное описание каждого уголка и закоулка.
Одного я не пойму,- Скотт снова подначивал Хемингуэя,- что ты в нем нашел?
Сплошная нравоучительность, пышнословие, сухость, скука et cetera
места.
мне.
"Шуаны" не то на сто пятой, не то на сто шестой странице
потрафляя вкусу женщин. Даже войну белых и синих он описывал так, Чтобы
угодить парижанкам. Полевой походный будуар. Все женские глупости, а война
ни при чем.
вмешивайся, Бо.
коснулись моей мочки. Она сжала мне руку и так осталась сидеть, пока нас
подбрасывало на скверной дороге, и мы слушали дальше разговор тех, впереди.
гипнотизирует величие Гюго. Ты выходишь на тот же круг. Тоже начал работать
под полубога. Да что тебе толковать. Ты же ничего не слушаешь.
своем слове жал черную кнопку в середине руля.
постель. Аристократия на свалке. Богачи! Господи... богачи. Ты кончишь, как
Бальзак - будешь стоять перед ними по стойке "смирно". Гюго ни перед кем так
не стоял.
Гюго.