Оливия как раз допила третью чашку чаю, когда Томас вернулся в столовую.
– Похоже, сэр, что кто-то похозяйничал в сарае, – не своим голосом сказал он.
– В чем дело? Лошади нет? – Джиджи встревоженно поднялся.
– Нет, с Ромашкой все в порядке. Коляска сломана, и похоже, что кто-то хотел поджечь сарай, хотя пламя потушили, пока оно не нанесло большого ущерба.
– А что с Пташкой?
– Пташкой?
– Ослик. Я назвал его Пташкой. А что, его звали иначе?
– М-м-м… – Томас напоминал человека, чья размеренная жизнь была прервана путешествием на другой уровень. Какой ослик, сэр? – смущенно спросил он.
– Тот, которого я брал вчера в катакомбы.
– Да, сэр. Я помню, вы говорили об ослике. Но разве вы не брали его напрокат в местной конюшне?
– Я? Я думал, что это ты купил его, Томас, – ответил Джиджи.
– Я? Нет, сэр. Зачем мне покупать ослика, сэр?
– Слушай, Томас. Если ты не покупал ослика, то что он делал вчера в моем саду. Нюхал мои розы? – потребовал Джиджи.
– Сейчас только Чес, сэр. Еще весна. Розы еще не цветут, – возразил Томас.
– Томас, про розы я сказал к слову, – сурово ответил Джиджи.
Затем он вздохнул:
– Пожалуйста, пошли в конюшни Дзуласа за четверкой и экипажем, пока я ищу ослика. Вероятно, дамы захотят подождать в гостиной, пока мы разберемся с этим, – предложил Джиджи.
– Бедная маленькая Пташка, – пробормотал Джиджи, выходя из комнаты вслед за Томасом. – Она, наверно, сошла с ума от страха.
Кэт поднялась со своего места.
– Если вы не против, госпожа Раскеттл, я использую оставшееся время, чтобы изучить свои заклинания. Если мы собираемся посетить башню волшебника…
– Извините меня, госпожа Кэт, – прервала ее Оливия. – Присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить.
Кэт подумала, но ей не хотелось обижать этого странного хафлинга, с которой Джиджиони так уважительно разговаривал. Она села опять.
– Насколько я знаю, для магического кристалла расстояние между наблюдателем и объектом не является помехой, правильно?
– Да, – кивнула Кэт.
– Но важно, что наблюдатель знает о своем объекте?
– Да.
– Лица, неизвестные наблюдателю, могут быть обнаружены с большим трудом и лишь на недолгое время?
Кэт слегка наклонила голову.
– Похоже, вы сами сведущи в этих вопросах, госпожа Раскеттл. Не думаю, что вы нуждаетесь в моих советах.
– Да, не нуждаюсь. Я должна быть уверена, что ты сведуща в этом. Что из этого следует, кого из нас ваш хозяин может легче всего заметить? – спросила Оливия.
Кэт вздохнула.
– Меня.
– Точно. Итак, тебя мы должны прятать сильнее всех. Если он не сможет увидеть тебя, то не узнает, что делаем мы с господином Джиджиони. У меня есть кое-что для тебя.
Оливия полезла в карман жилета и вытащила волшебный мешок Джейд. Она развязала веревку и пошарила внутри. С серьезным лицом Оливия достала «амулет».
Она с важным видом положила завернутый в красный шелк амулет между собой и волшебницей, как будто это была древняя реликвия.
– Что это? – спросила Кэт.
– Амулет от волшебного обнаружения. Очень сильная вещь.
Кэт начала развязывать сверток.
– Нет, не разворачивай! – Предупредила Оливия. Волшебство очень сильное, и это должно быть завернуто. Последний, кто хотел сделать это, ослеп и сошел с ума. Просто держи его при себе.
– Это очень великодушно с вашей стороны, госпожа Раскеттл, – удивленно сказала Кэт, засовывая амулет в карман.
– Хорошо. Я одолжила это у Эльминстера, пока мы не разберемся с этим делом. Постарайся его не потерять. Эльминстер не простит мне этого.
– А кто такой Эльминстер? – спросила Кэт.
Оливия удивленно подняла брови.
– Эльминстер. Мудрец Эльминстер. Я не знала, что в Ордулине о нем не знают. Эльминстер… Спросите любого. У меня к тебе есть один вопрос. Шут послал тебя за шпорой, а что Шут обещал тебе за это?
– Ничего, – ответила Кэт. «Слишком быстро», – подумала Оливия.
– Он сказал Джейд, перед тем как убил ее: «Ты хотела украсть то, что ты не заработала». Он платит тебе за работу?
– Нет. Он мой хозяин. Я делаю то, что он прикажет, не ожидая никаких наград. Так обычно бывает между хозяином и учениками.
– Ты уже не девочка, чтобы быть учеником. Почему один волшебник работает на другого? Он обещал научить тебя особым заклинаниям или дать специальные волшебные вещи?
– Какая разница, если я уже покинула его? – хитро спросила Кэт.
– Ну, когда мы победим его, его вещи достанутся нам, так сказать. Если что-то заинтересует тебя, это будет твоим. Конечно, если у Шута все еще есть что-то особенное.
– Что вы имеете в виду? – смущенно спросила Кэт.
– Но, я уже говорила, что Джейд вытащила у него из кармана темный кристалл размером с мой кулак. Боюсь, что ты кое-что забыла, – сказала хафлинг. – Он был у Джейд, когда Шут распылил ее. Волшебная ли это вещь или драгоценность теперь уничтожена. Конечно, он не сможет теперь использовать эту вещь против нас.
– Ну, это очень интересно, госпожа Раскеттл, – сказала Кэт, пытаясь сохранять спокойствие, – но мой хозяин, я имею в виду Шута, обладает многими волшебными вещами. Одной больше, одной меньше – его сила не уменьшится. Девушка начала суетиться.
– Кроме шпоры, – возразила Оливия, – или бы он не был так озабочен тем, чтобы ее получить. Хотя, я говорила не о силе Шута. Я спрашивала, почему ты стала его слугой. Я полагала, что кристалл здесь как-то замешан, ведь когда он спутал Джейд с тобой, то обвинил ее в том, что она хотела украсть то, что не заработала.
– Я не знаю, что имел в виду Шут. Сожалею. Мне действительно нужно идти изучать мои заклинания, – сказала волшебница, поднимаясь со стула. Пожалуйста, попросите Томаса позвать меня, когда экипаж прибудет.
Оливия вздохнула. «Большинство людей сами дают тебе в руки веревку, чтобы их повесили, – подумала хафлинг. – Я сейчас отпущу тебя, но потом у нас с Джиджи найдется петля, в которую ты попадешься».
Вернулся Томас и принес поднос, чтобы убрать со стола.
– Извините, мадам. Я думал, что вы закончили…
– О, да, Томас. Не обращай внимания, – сказала Оливия, махнув рукой, чтобы показать, что слуга может приступить к своим обязанностям.
– Ты послал за экипажем, Томас? – спросила хафлинг.
– Да, мадам.
– И как скоро он прибудет?
– Это зависит от того, как скоро мистер Дзулас откроет прокат экипажей, – объяснял слуга, убирая со стола объедки. Дороги покрыты льдом, а мистер Дзулас очень заботиться о своих животных. Он ждет, когда солнце растопит лед. Я бы сказал, еще час. Оливия кивнула.
– Прошлой ночью тот, кто напал на госпожу Кэт, вошел прямо в ее комнату или искал ее по всему дому? – спросила хафлинг.
– Никто, кроме самой госпожи Кэт не видел нападавшего, – сказал Томас, выделяя слово «видел», как будто сомневался в существовании этого человека.
– Ты полагаешь, что она все придумала, – спросила Оливия с заговорщицкой улыбкой, надеясь разговорить Томаса.
Но это было не так то просто.
– Я не хотел бы этого говорить, мадам, но… она могла ошибаться.
– Ей это показалось? – спросила Оливия.
– Ей могло присниться, – предположил Томас, – или это был кот, а она не поняла спросонья.
– Гм. Она не производит впечатления слишком нервной, – прокомментировала Оливия. И добавила, уже более для самой себя:
– Следует быть очень осторожным, пытаясь убедить кого-либо поступать правильным образом.
Удивительно, но после этого замечания Томас стал более разговорчивым.
– Я думал об этом же сегодня утром, мадам, – согласился он. Чем больше вы стараетесь предостеречь человека, тем упрямее он становиться. Некоторые делают именно то, что им запрещают, даже если и не собирались так поступать.
– Запретный плод сладок, – сказала Оливия.
– Точно, мадам.
– Я буду в гостиной, Томас, – сказала хафлинг, слезая со своего высокого стула.
– Хорошо, мадам.
Оливия вышла из столовой в главный холл, закрыв за собой дверь. Она пошла к гостиной, открыла дверь и, не заходя в комнату, опять закрыла ее, громко хлопнув.
Затем она подобрала свое платье и поднялась по лестнице.
Наверху было шесть дверей. Заглянув в пять замочных скважин, за шестой Оливия увидела комнату Кэт.
Это была большая, удобная спальня, декорированная оттенками бледно-сиреневого.
Одно из окон было открыто, и Оливия увидела, как в него влетел уже знакомый ворон. «Быстро появился, – подумала хафлинг. – Где же он прячется в свободное от разбоя время?»
Кэт стояла в центре комнаты, наклонив голову, она ждала пока ее хозяин превращался в человека.
– Ну, Кэтлинг, – спросил Шут.
– Кто-то пытался убить меня ночью, – раздраженно сказала волшебница. Она взглянула на Шута.
– Да? – рассеянно спросил колдун.
– Я думала, что это вы, – сказала Кэт. Шут сел на кровать и обмотал свои мокрые ноги одеялом.
– Ты бы не разговаривала со мной, если бы это был я.
– Но это могло быть предупреждением.
– Тебе нужны предупреждения, Кэтлинг?
– Я сделала все, что могла, – ответила девушка. Я хочу кристалл памяти.
– Ты получишь его, как только я получу шпору, – подавив зевок, сказал Шут.
– Я хочу увидеть его, – настаивала Кэт.
– Я не взял его с собой, – ответил Шут. Его глаза превратились в злые щелки.
– Вы уверены, что он у вас? – потребовала Кэт.
Шут вскочил с кровати, подбежал к девушке и схватил ее за горло. Его лицо потемнело от гнева.
– Мне не нравится твой тон, девочка.
– Это вы убили Дрона Драконошпора? – спросила Кэт, пытаясь казаться спокойной.
– Кто тебе сказал? – удивился колдун.
– Так думает Джиджи, – прошептала Кэт.
– А кто ему это подсказал, – Шут встряхнул девушку.
– Его слуга, Томас, – выдохнула Кэт.
Колдун отпустил ее, и девушка отступила назад, потирая шею.
– Слуга. А как он узнал? удивился Шут.
– Вы убили Дрона, – настаивала Кэт.
– Не совсем так, – усмехнулся Шут. Это сделало нечто менее красивое и гораздо менее живое, чем я. К несчастью, мой агент не вернулся и не сообщил, нашел ли он что-нибудь в башне колдуна. Лацедоны столь ненадежны.
– А сколько людей вы убили? – с ужасом спросила Кэт.
Шут снова нахмурился.
– Не спрашивай больше таких глупостей, или я стану вдовцом.
– Но вы даже не стали моим мужем, – ответила Кэт. Вы даже не поцеловали меня.
– Это беспокоит тебя, Кэтлинг? Иди сюда, – Шут схватил волшебницу. Еще чуть сильнее, и он переломал бы ей кости. Он приблизил свои губы к ее рту.
Кэт боялась закричать и попыталась вырваться, но Шут вонзил ногти ей в спину. Девушка ослабла. Колдун оттолкнул ее.
– Ты требуешь каких-то глупостей, – рявкнул он. Дай мне шпору, и я выполню свое обещание. Итак, что сделал Джиджи?
– Ничего, – тихо ответила Кэт, пряча глаза.
– Ничего, – ударив ее, зарычал Шут. Я знал, что ты только теряешь время.
– Я думаю, что Джиджи найдет ее. Хотя он, кажется, не очень заинтересован в этом. Согласно его дяде Дрону, шпора – это его судьба.
– Что? – удивился Шут.
– Так сказано в последнем послании его дяди. Отец Джиджи использовал шпору, а Джиджи единственный, с кем стражница говорила. Он собирается днем пойти в храм Селины, чтобы поговорить со жрицей, которая знала его отца.
– Лледью, – раздраженно пробормотал Шут.
– Да. Он пытался увидеть ее прошлой ночью, но она… Кэт внезапно поняла.
Это вы послали тех лацедонов? Зачем? – раздраженно спросила она. Он не сможет найти шпору, если его убьют.
– Лледью не поможет ему в поисках шпоры. Ему не следует видеться с ней.
Убеди его, – настаивал колдун.
– Вы боитесь матери Лледью? – с вызовом спросила Кэт.
Шут опять побагровел. Он толкнул Кэт на пол.
– Я не боюсь ни одной женщины. Тебе лучше запомнить это. Если ты хочешь помочь этому дворянину найти шпору, держи его подальше от матери Лледью и храма Селины. Я убью его, если он там покажется.
– Но ему нужно ее предсказание, – слабо запротестовала Кэт.
– Его кузен Стил уже обращался за этим в храм Вейкин. Ему ответили какую-то ересь. Боги знают о том, кто украл шпору не больше, чем мои источники в Бездне.
– А как вы узнали, что сказали Стилу в церкви Вейкин? – спросила Кэт, поднимаясь с пола.
– Жрецы Вейкин больше интересуются щедрыми приношениями, чем сохранением тайны. Я откинул Стила и его сестру. Дрон более подходящий кандидат, чтобы знать вора, особенно с учетом того, что он отвечал за сохранность шпоры. Если Дрон хотел, чтобы она попала к Джиджи, то должен был обеспечить, чтобы тот смог найти вора. Но этот дурак еще не выяснил, кто же вор.
– Может, кто-то из других членов семьи украл шпору?
– Если Фреффорд, это бы выяснилось.
– Но Дора могла ее спрятать, если она взяла ее.
– У Доры нет ключа, и она слишком стара и слаба, чтобы таскаться по катакомбам.
– А другие линии семьи? – спросила Кэт.
– Нет других линий, – сказал Шут. Только наследники Джеррина Драконошпора и моего отца.
– А кто ваш отец? И можете ли вы быть уверены, что вы единственный ребенок?
Шут неприятно рассмеялся.
– Его «я» могло смириться только со мной одним. Но и меня одного достаточно для Королевств.
– Джиджи думает, что я из пропавшей линии, потому что смогла пройти стражницу, – тихо сказала Кэт.
Колдун фыркнул.
– Стражница пропустила тебя потому, что ты Драконошпор, но не по рождению, а по мужу. Сделай так, чтобы Джиджи заинтересовался стариком, а не таинственными пропавшими членами семьи, – приказал Шут.
– Мы пойдем в лабораторию Дрона поискать его журнал, как только пришлют экипаж, – сказала Кэт.
– Хорошо. Помни, Дрон не был дураком. Опасайся волшебных ловушек. Сделай так, чтобы Джиджи прикоснулся первым.
– Использовать его так же, как вы меня, – саркастически спросила Кэт.
Шут не заметил едкого тона.
– Точно. Ты чему-то научилась. А тебе не приходило в голову, что Джиджи, возможно, использует тебя?
– Не такой он человек.