АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
сортируется в зависимости от ценности и возможности кому-нибудь его сбыть.
Это и железный лом, и старая мебель, и поношенная одежда, а также игрушки и
книги.
По обыкновению хозяева живут недалеко от своих дворов, ну а те, у кого
дела идут получше, стремятся поселиться в местечке поприличнее.
Себастьян О'Рейли делил апартаменты с Брендой, вернее, она делила с ним
свои - они вдвоем жили в стойле Бренды.
Старый Себ О'Рейли был почти знаменит в этих местах. Джерри знал его с
детства, но вспоминал с отвращением, как вс" и всех здесь.
Несмотря на позднее время, во дворе еще копошился какой-то тип, сортируя
дневную добычу. Он был еще сравнительно молод, в замызганной матерчатой
кепке, давно утратившем первоначальный цвет свитере, грязном кожаном фартуке
и старых фланелевых брюках. Он подозрительно покосился на Джерри и
неприветливо буркнул:
- Кто такой? Чего надо?
- Приятеля одного ищу, - объяснил Джерри. - А старина Себби что, уже на
боковую отправился?
- Ага, с полчаса назад... А ты, сдается, не шибко смахиваешь на его
дружка...
Не обращая, внимания на эти слова, Джерри прошел в конюшню. Бренда
дремала, лежа на подстилке. Привалившись к ее теплому боку, с блаженной
улыбкой на хитрой ирландской физиономии, спал Себби.
Рядом с ним валялась пустая бутылка из-под виски.
Джерри прикрыл за собой дверь, с удивлением обнаружил на стене
выключатель и зажег свет. Тусклая лампочка осветила тесное стойло. Старик
что-то промычал сквозь сон, но не проснулся.
Минут десять Джерри безуспешно пытался растолкать Себа, но тот лишь
раздраженно отпихивал его и продолжал спать. Наконец Джерри махнул рукой на
эту затею и решил, что раз уж так вышло, лучше самому поискать здесь узел с
одеждой Ходкисса. Обшарив все углы, он так ничего и не обнаружил, кроме еще
двух пустых бутылок; Даже в карманах у старьевщика ничего не оказалось.
Приоткрылась дверь, и заглянул второй старьевщик;
- Пора запирать ворота, - сказал он и, кивнув на спящего Себа, спросил:
- Что, добудиться не можешь?
Джерри покачал головой и вздохнул.
- Жаль... Я хотел у него кое-что купить...
Молодой старьевщик оживился.
- Правда, что ли?
- Кое-что из его утренней добычи... - добавил Джерри.
Парень ехидно ухмыльнулся.
- Ну, тогда тебе не повезло, приятель! Часика два назад старик спустил
весь груз... Сам видишь, три бутылки выдул...
- А кому загнал-то? - осторожно поинтересовался Джерри.
Парень пожал плечами.
- Черт его знает! Какому-нибудь перекупщику, наверно... Но не из здешних.
- Он помолчал и добавил:
- Послушай, парень, мне пора запирать на ночь все это хозяйство.
Приходи-ка лучше завтра. К утру старик очухается, вот у него и узнаешь.
Никуда он не денется, пока я ворота не открою.
- А когда ты открываешь? - спросил Джерри.
Его собеседник поскреб в затылке.
- Завтра у нас воскресенье, так? Стало быть, часа в три, не раньше.
- Я так долго ждать не могу! - возразил Джерри.
- Придется, приятель. После трех бутылок старика не разбудит никто и
ничто.
Джерри почувствовал, что начинает терять терпение. Опять тупик! Придется
ждать до завтра... Шеф, конечно, будет недоволен, но для него можно сочинить
что-нибудь правдоподобное. Едва ли китайцы ближе к цели, чем он. Даже если
чертежи окажутся у случайного человека, тот наверняка охотнее сговорится с
англичанином, нежели с ними.
Успокоив себя таким образом, Джерри покинул стойло Бренды и старого Себби
О'Рейли и направился к воротам.
- Тебя не интересуют непристойные книжки? - вдруг тихо спросил его
провожатый. - Могу предложить парочку...
- Что за книжки? - нехотя поинтересовался Джерри.
Старьевщик оглянулся по сторонам и вытащил из-под своих лохмотьев две
замусоленные книжки.
- По десять шиллингов... только для тебя, - шепнул он и хихикнул:
- Тут такие штучки...
Джерри взял книги и полистал их. Затрепанный экземпляр "Долины кукол" и
такой же альбомчик с дешевой похабщиной. Он презрительно усмехнулся и вернул
обе.
- Нет тут ничего интересного, старина.
- Много ты понимаешь! - оскорбился парень и сунул книжки за пазуху.
Он отпер ворота, выпуская Джерри на улицу.
- Хитрый ты, дружок, - заметил Джерри, - но глупый...
- Уматывай подобру-поздорову, пока ноги носят, - огрызнулся старьевщик.
Джерри махнул рукой на прощанье.
- Пока, приятель!
- Топай, топай, да гляди, чтоб не подкорнеллили где-нибудь по дороге! -
буркнул парень.
Джерри невольно поморщился и устало поплелся обратно. На улице уже было
темно, стало прохладнее. Где-то недалеко в темноте закричала женщина. На
самой высокой ноте крик оборвался. Джерри почти не обратил на него внимания.
На Портобелло-стрит этим никого не удивишь.
ГЛАВА 16
"КАК НАСЧЕТ МЭВИС?"
Добравшись до станции метро, Джерри решил позвонить в контору, чтобы
доложить шефу, но Фрей уже ушел домой. До понедельника его на службе не
будет.
Джерри вдруг почувствовал себя всеми преданным и брошенным. События
нынешнего дня выбили его из колеи. Надо было как-то расслабиться,
восстановить форму, обрести уверенность в себе. Был еще один телефон, по
которому он мог связаться с шефом в любое время. Может, позвонить и
поговорить с Фреем по душам, не церемонясь?
Подумав немного, Джерри решил, что лучше будет вернуться к Ширлн. Он
оставил ее в "Ройял-отеле" присмотреть за Мэвис. Эти несколько часов
показались ему вечностью. Вс" ли там у них в порядке?
Он взял билет и прошел на перрон, все еще не замечая Чанга, который из
последних сил тащился за ним, проклиная свое плоскостопие и непоседливого
англичанина, которому стукнуло в голову ехать подземкой. Товарищ Чанг не
любил поездов метро.
***
В отеле Джерри узнал, что Ширли ушла вместе с Мэвис. Они оставили адрес
Мэвис и телефон.
Джерри позвонил Ширли и предупредил, что будет через час.
- С тобой ничего не случилось, дорогой? - взволнованно спросила она. - У
тебя голос какой-то странный... Было очень трудно?
- Сущий ад... - честно признался Джерри.
- Я же чувствую, что тебе довелось пережить что-то ужасное, - подхватила
Ширли. - Но с тобой, надеюсь, все в порядке?
Ее голос был таким мягким, в нем было столько участия и сочувствия, что
слова прозвучали почти неестественно.
В другой раз Джерри, наверно, насмешливо ухмыльнулся бы или раздраженно
поморщился, но в эту минуту слова Ширли и тон, которым она с ним говорила,
показались ему успокаивающей музыкой.
- Все будет в норме, Ширли, вот увидишь, - мягко сказал он, прижимая к
уху трубку.
- Я буду ждать тебя, - пообещала Ширли. - Приезжай поскорее,
Когда он направлялся к выходу, навстречу ему попалось симпатичное
создание - официантка из бара, явно ирландка. Она приветливо улыбнулась и
юркнула обратно. Джерри поспешил за ней, просунул голову в приоткрытую дверь
и, заметив девушку, спросил:
- У тебя есть телефон, крошка?
- Да, сэр. 7-27-78-03, - прощебетала она. И добавила:
- Спросите Диану.
Джерри про себя чертыхнулся и припустил к выходу. Только таких совпадений
ему не хватало!
На остановке он вскочил в подошедший автобус двенадцатого маршрута и
отправился к себе домой.
***
Джерри Корнелл тоже жил неподалеку от Портобелло-стрит. Его уютная
холостяцкая квартирка находилась в довольно фешенебельном районе
Пембриф-стрит, чем он втайне гордился. Это подтверждало, что он немного
преуспел в жизни в отличие от своей многочисленной родни. Правда, в силу
различных обстоятельств он редко бывал здесь, как правило, только ночевал.
Денег на такси не хватало, автобусом ехать не хотелось, и Джерри рискнул
воспользоваться своей машиной. Бак его автомобиля был почти полон, правда,
не уплачены дорожный налог и страховые взносы за последние три месяца. Так
получалось, что или времени не хватало, или денег не было. Но может, и на
сей раз как-нибудь пронесет...
Джерри поднялся в свое гнездышко, обставленное в стиле, цинично названном
дизайнерами "плейбой-хиппи". Добрую половину большой комнаты занимал широкий
стол, на котором была разложена коллекция открыток. Их собирание было
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|