ровно дышите к этой даме. Он вскочил.
сами. Прошу вас, забудьте мое предложение. Надеюсь, этого хватит за заботы.
бумажек для официанта. Постоял мгновение, глядя на меня сверху вниз. Глаза у
него сверкали, лицо все еще пылало.? Я женат, у меня четверо детей,? выпалил
он.
быстро. Я посмотрел ему вслед, потом отвел глаза. Допил свой джин, достал
пачку, вытряс сигарету, взял в зубы и прикурил. Подошел старик-официант,
взглянул на деньги.
проплыла парочка изящных полудевственниц, помахивая знакомым направо и
налево. Оказалось, что они знакомы с двумя ловкачами в дальней кабинке. В
воздухе запорхали возгласы ?Привет, милый? и ярко-красные ногти,
со стола, и что-то резко ткнуло меня сзади. Только этого мне не хватало. Я
круто развернулся ? передо мной красовался крепенький обаяшка в шикарном
костюмчике. Рука этого любимца общества была простерта вперед, он сиял
улыбкой два на шесть дюймов, словно удачно что-то продал.
когда у меня голова не так будет забита.
Я ухмыльнулся.
и захохотал.
гостиницы и остановился у двери, надеть темные очки. Только в машине я
вспомнил про визитиую карточку, которую дала мне Эйлин Уэйд. На ней адрес и
телефон. ?Миссис Роджер Стириз Уэйд, улица Беспечной Долины, дом 1247. Тел.
Беспечная Долина 5-6324?.
были ворота с охраной, имелась своя полиция, и казино на озере, и
пятидесятидолларовые девочки для развлечений. Когда казино закрыли, там
установилась власть тихих денег. Тихие деньги превратили это местечко в
мечту домовладельца. Озеро принадлежало местному клубу, и если вас в него не
принимали, можно было не мечтать о забавах на воде. Это был по-настоящему
закрытый район ? не просто дорогой, а только для избранных.
мороженом. Попозже днем мне позвонил Говард Спенсер. Злость у него прошла,
он извинился, признал, что не совсем правильно вел себя, и спросил, не
передумал ли я.
подкупишь. Если м-с Уэйд его боится, пусть уезжает. Это ее проблема. Никто
не в силах двадцать четыре часа в сутки охранять ее от собственного мужа.
Такой охраны нет на свете. Но вам ведь и этого мало. Вы еще хотите узнать,
как, когда и от чего этот парень свихнулся, а потом еще привести его в
порядок ? чтобы он хотя бы книгу успел дописать. Но уж это зависит только от
него. Если и вправду захочет кончить эту проклятую книгу, сам завяжет со
спиртным. Слишком много, черт побери, вы требуете.
Слишком тонкое это для вас дело, не в вашем духе. Что ж, до свидания.
Сегодня вечером я улетаю в Нью-Йорк.
двадцатку официанту. Хотел было перезвонить, но решил, что довольно с него и
этого.
просил Терри в своем письме. Но тут же передумал. Настроение было не то.
Вместо этого я поехал в ресторан Лоури, заказал мартини, баранину на
ребрышках и йоркширский пудинг.
неинтересно ? танцоры какие-то, им не на ринг, а в балет. Только и делали,
что молотили воздух, приплясывая и ныряя в сторону, чтобы партнер потерял
равновесие. А уж били ? задремавшую старушку не разбудишь таким ударом.
Толпа негодующе завывала, судья хлопал в ладоши, пытаясь их расшевелить, но
они все раскачивались, переминались и посылали длинные левые хуки в воздух.
Я переключился на другую программу и стал смотреть детектив. Действие
происходило в платяном шкафу, лица на экране были усталые, знакомые донельзя
и некрасивые. Диалог был хуже некуда. Сыщику для смеху дали цветного слугу.
Это было лишнее ? над ним самим можно было обхохотаться. А от рекламы в
промежутках стошнило бы и козла, вскормленного на колючей проволоке и битых
пивных бутылках.
Она оказалась милостива к моему горлу. Табак был хороший. Я забыл
посмотреть, какой марки. Когда я совсем собрался на боковую, позвонил
сержант Грин из отдела по расследованию убийств.
похоронили в том мексиканском городке, где он умер. Туда ездил адвокат их
семьи и все устроил. На этот раз вам здорово повезло, Марлоу. Когда в
следующий раз приятель попросит помочь ему удрать за границу, не
соглашайтесь.
слова: ? Одна, сколько же. Обычно и одной хватает, чтобы голову размозжить.
Адвокат привез отпечатки пальцев и все, что было у него в карманах. Еще
что-нибудь вас интересует?
же было в газетах. Или вы газет не читаете?
хлопот не оберетесь. Дело окончено, убрано и пересыпано нафталином. Вам еще
чертовски повезло. У нас в штате за сообщничество можно пять лет схватить. И
вот еще что. Я на этой работенке давно и усвоил крепко: не всегда тебя
сажают за то, что ты сделал. Важно, какой вид этому сумеют придать на суде.
Спокойной ночи.
полисмен, когда у него совесть нечиста, старается тебя запугать. И нечестный
тоже. Почти все так себя ведут, в том числе и я.
Открыв дверь, я уперся взглядом прямо в сине-лиловые глаза. На этот раз она
была в коричневом костюме, с шарфом цвета стручкового перца, без шляпки и
без серег. Она показалась мне немного бледной, но непохоже было, чтобы ее
опять сталкивали с лестницы. Она нерешительно улыбалась.
не завтракали. Но очень не хотелось ехать к вам в контору, а обсуждать по
телефону личные дела я ненавижу.
плотно сдвинула, сумку положила на колени. Держась довольно чопорно. Я
открыл окна, поднял жалюзи и убрал с журнального столика грязную пепельницу.
салфетку. Она смотрелась не лучше, чем целлулоидный воротничок. Я ее скомкал
и достал нечто вроде полотенца с бахромой, которое входит в набор с
треугольными салфеточками. Набор этот мне достался как приложение к
меблировке. Я нашел две кофейные чашки с розочками, налил их и принес поднос
в комнату. Она отпила глоток.
Вы, наверное, знаете, что я был в клоповнике, м-с Уэйд.