довольно энергично пробираясь сквозь заросли. Собственно говоря, никого
не было видно, и только ветви кустарника еще слегка колыхались в тех
местах, где они прошли. Но мистер Моркоу теперь уже не сомневался, что в
кустах прячутся беглецы, и твердо решил их выследить.
Моркоу и Держи-Хватай прошли несколько шагов и остановились под тенью
дуба, чтобы отдохнуть и оценить положение.
пыль на дорожке.
приглушенные крики:
люди подавали друг другу сигналы.
похожий на сетку для бабочек.
невр, чтобы напасть на нас сзади. Держи наготове перечницу. Как только
они появятся, мы пустим им перец в глаза и накроем их сеткой.
иногда бывают ружья... А что, если они, попав в плен, начнут стрелять?
мал.
на земле, раздался придушенный голос:
Женщине угрожает серьезная опасность. Может быть, она находится в руках
бандитов, которые хотят сделать ее своей заложницей. Я думаю, нам нужно
во что бы то ни стало освободить ее.
рассерженный неуместным вмешательством своего ретивого помощника. - Мы
пришли сюда для того, чтобы задержать, арестовать, а не освободить ко-
го-то. У нас точная и ясная цель. Мы не можем делать как раз противопо-
ложное тому, за что нам платят. Помните, что вас зовут Держи-Хватай, и
делайте свое дело!
ял.
Сердца у меня нет, что ли?"
с облегчением: сердце у него оказалось на месте и билось даже чаще, чем
всегда.
он доносился, тревожно колыхались кусты, слышался шорох шагов и заглу-
шенный шум борьбы.
жать на север, не сводя глаз с компаса.
которая позволила себе так дерзко смеяться за его спиной. Не найдя нико-
го среди кустов, мистер Моркоу сверкнул глазами и закричал, весь дрожа
от благородного негодования:
последним!
кашля.
чтобы он перестал смеяться. Этот смешливый парнишка был не кто иной, как
маленький Фасолинка, сын тряпичника Фасоли. Откашлявшись, он запихал се-
бе платок в рот и продолжал смеяться в свое удовольствие, не нарушая ти-
шины.
тала Редиска. - Сейчас же перестань фыркать!
смех.
постараемся не терять сыщика из виду.
ну, откуда доносился шорох удаляющихся шагов и шум борьбы. Они думали,
что преследуют целую шайку злодеев, крадущихся через кустарник. А на са-
мом деле они гнались за двумя ребятишками - Картошечкой и Томатиком, ко-
торые делали вид, что дерутся друг с другом. Время от времени девочка
останавливалась и тоненьким голосом кричала:
вас, освободите меня!
была одна задача: отвлечь сыщика и его собаку как можно дальше от пеще-
ры, в которой прятались Чиполлино и его друзья. Но это еще было не все,
что ребята задумали.
схватить одного из них за икры, с ней произошло нечто весьма странное.
пролаять.
няла перепуганную собаку до самой макушки дуба и крепко притянула к
толстому суку.
из-за куста, собаки и след простыл.
десять лет я так и не мог отучить ее от старой привычки!
куда-то сверху.
между верхних ветвей дерева.
время лазить по деревьям! Ты что думаешь, мы с тобой в игрушки играем?
Слезай немедленно! Бандиты не ждут. Если мы потеряем их след, кто же ос-
вободит пленницу?
бака, тщетно пытаясь освободиться из западни.
без твоего вранья прекрасно понимаю, что тебе не хочется преследовать
бандитов и ты предпочитаешь гоняться за белками на ветвях деревьев.
Только тебе это даром не пройдет! Я, самый знаменитый в Европе и в Аме-
рике сыщик, не могу держать у себя на службе бездельницу, которая не
пропустит ни одного дерева, не поддавшись искушению взобраться на него.
Что и говорить, подходящее местечко для моего помощника!.. Прощай! Ты
уволена.
поважнее. Я обязан выполнить свой долг, и ничто не остановит меня на
этом пути. А ты гоняйся за белками, сколько твоей душе угодно. Желаю те-
бе найти более веселую должность и менее строгого хозяина. А себе я по-
дыщу помощника несерьезнее. Еще вчера я приглядел в парке славного пса
по имени Мастино. Он как раз по мне: честный, скромный и достойный пес.
Ему-то небось никогда не придет в голову охотиться за гусеницами на ду-
бах... Итак, прощай, легкомысленная и неверная собака! Больше мы не уви-
димся.
слезами.
же, что и со мной!
лазил ни на какие деревья. И, уж конечно, не собираюсь следовать твоему
примеру, забывая свои прямые обязанности...
речь, он почувствовал, как что-то схватило его поперек туловища с такой
силой, что у него прервалось дыхание.
раздвигая листву того самого дуба, на верхушке которого находилась его
собака. Когда этот короткий полет был окончен, сыщик увидел перед собой
ее хвост. Так же как собака, мистер Моркоу был крепко притянут к стволу
прочной веревкой.