АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Если бы я знал, что мне придется топать по дорогам, как простому крестьянину, - ворчал он, - я бы никогда не надел мои лучшие сапоги. Черт возьми, Себастьян, ты хочешь слишком многого от своих друзей!
- Не обращай на него внимания, - сказал сэр Энтони, - я пойду с тобой.
- Вы должны подчиняться приказу и остаться на яхте с Люсиндой, - сердито произнес лорд Меридан. - Если произойдет что-то непредвиденное, вы с Джеймсом и самые сильные матросы из команды отправитесь к нам на подмогу.
Люсинда чувствовала, что именно так и случится. Она подняла голову, прислушалась к тихому плеску воды и в сотый раз подумала, что Себастьян и Чарльз уже давно должны были вернуться. У нее не было никакого желания видеть их в сопровождении французской актрисы. Люсинда старалась не признаваться себе в этом, но при мысли, что какой-то женщине с помощью надушенного клочка бумаги удалось заставить лорда Меридана пересечь Канал и пробираться на вражескую территорию, ее охватывала безумная ревность.
"Неужели она так же красива, как леди Деверо? - спрашивала себя Люсинда.
- А может, она такая же страстная, как Хуанита да Рива?"
Как бы то ни было, Себастьян ответил на ее призыв о помощи, и Люсинда старалась не думать о всех опасностях, которые могут обрушиться на него из-за его рыцарства.
Внезапно она вскочила. Шум весел, она уверена!
Сэр Энтони и лорд Куртней, должно быть, тоже услышали шум: с грохотом отодвинулся стол, за которым они играли в карты, и раздался топот ног спешащих на палубу.
Схватив отделанную соболем бархатную накидку, которую она в сердцах швырнула на кровать после очередного безуспешного выхода на палубу, Люсинда последовала за ними. Какое-то время они тщетно вглядывались в туман в направлении шума и наконец увидели лодку, выплывшую из мглы. Через секунду лодка уже была у веревочной лестницы. Сердце Люсинды оборвалось: в лодке, кроме трех матросов, был только один пассажир - Чарльз. Даже не видя его лица, она поняла, что он привез дурные вести.
Поднявшись по лестнице, Чарльз посмотрел на Люсинду, стоявшую рядом с сэром Энтони и лордом Куртнеем. Его холодные руки схватили ее ручку, как бы успокаивая, и он произнес: - Это была ловушка - и Себастьян угодил в нее! Пошли в каюту!
Рука Люсинды рванулась к груди, пытаясь остановить бешеное сердцебиение. Что бы Чарльз ни рассказывал, она не должна показывать свой страх. Если они увидят, что она испугалась или впала в истерику, они выполнят приказание лорда Меридана и отправят ее в Англию.
Затаив дыхание, она последовала за Чарльзом в каюту.
- Дайте мне выпить, - бросил Чарльз. Он сел за стол, на который светильники отбрасывали желтые круги, и опустил голову на руки.
- Что... что случилось? - спазм сдавил Люсинде горло. - Я не вынесу, Чарльз, рассказывайте быстрее.
Ее слова, сила ее голоса заставили его поднять глаза.
Он заметил, что она охвачена страхом и сказал:
- Нет, нет, он жив. Но он в плену, в плену у Бонапарта.
- Что?! - вскричал лорд Куртней. - Бони тоже в этом участвует?
Поставив перед Чарльзом стакан бренди, сэр Энтони произнес:
- Давай сначала все выслушаем.
Чарльз сделал большой глоток и безжизненным голосом начал свой рассказ:
- Мы без труда доплыли до того места, где Себастьян собирался высадиться. На берегу никого не было, да и море было пустынным. Все еще стоял туман, но дальше по берегу можно было различить огни Булони. Пройдя немного вглубь, Себастьян заметил замок. Он, наверное, был в полумиле от нас. Все окна освещены. Это и делало его таким приметным.
Чарльз отпил еще глоток.
- Продолжайте, - еле слышно прошептала Люсинда.
- Мы сначала решили, что там бал, но рядом не было ни одного экипажа. Подъезды к дому были пусты. Мы немного прошли по боковой дороге. Замок окружала низкая кирпичная стена.
- Что нам делать? - спросил я Себастьяна.
- Я думаю заглянуть внутрь, коль дама еще не спит, - ответил он. - Не хотелось бы мне вытаскивать ее из постели.
Чарльз опять отхлебнул из бокала.
- Уже тогда нам должно было показаться подозрительным, что место кажется столь пустынным, - сказал Чарльз. - Но Себастьян был так доволен собой, он был горд, что с такой легкостью добрался туда...
- Ты, Чарльз, знаешь наш план, - сказал он мне. - Если все пойдет как надо, я подам тебе сигнал, и ты поможешь Ивонне добраться до лодки. У нее наверняка куча барахла - какая женщина отправится в путешествие без полного комплекта тряпок!
Он помолчал и добавил:
- Если я не вернусь, значит, что-то произошло. Разведай. Если меня возьмут в плен, - что мне кажется маловероятным, - возвращайся на яхту и отправляй Люсинду в Англию.
- Я не поеду, - перебила Люсинда. - Я ему говорила еще перед отъездом.
- Я знаю, - мягко произнес Чарльз, - но мне кажется, что Себастьян не слушал.
- Ну так что же произошло? - спросил лорд Куртней. - Черт возьми, Чарльз, ты до скончания века будешь рассказывать!
- Я хочу, чтобы вам были известны все подробности, - ответил Чарльз. - Себастьян перелез через стену и пересек лужайку. В этот момент из замка вышла женщина, она остановилась на террасе и повернулась в сторону моря. Я вытащил маленькую подзорную трубу, которую прихватил с собой. Даже в сумерках я смог разглядеть, что это была Ивонна, голову даю на отсечение. На ней было вечернее платье, и выглядела она очень привлекательно.
- Ты не мог всего рассмотреть - было совсем темно! - нетерпеливо заметил лорд Куртней.
- Ну, мне так показалось, - извиняющимся тоном произнес Чарльз. - Короче говоря, она была там одна, и Себастьян подошел к ней. Она повернулась к нему и протянула обе руки. Он поднес их к губам. Мне было хорошо видно, свет из окон был достаточно ярким. Я подумал: "Теперь и мне пора" - и уже занес ногу, чтобы перелезть через стену.
Чарльз остановился и глотнул бренди. Положив ему руку на плечо, Люсинда нетерпеливо произнесла:
- Чарльз, я не вынесу этого, расскажите же наконец!
- Я увидел, как Ивонна указывает рукой на побережье, как бы показывая Себастьяну что-то в Булони. Он приложил руку козырьком к глазам, чтобы было лучше видно. Внезапно откуда-то появились два человека. Все произошло так быстро, что сначала я даже ничего не понял. В руке одного из них была дубинка, и он со всего маху обрушил ее Себастьяну на голову. Себастьян пытался защищаться, но тут же рухнул. Я видел своими глазами! Они подхватили его под руки и поволокли в дом.
В ужасе Люсинда поднесла ладонь к губам.
- О Боже! Они ждали его! - воскликнул сэр Энтони.
- Это очевидно, - сказал им Чарльз. - Пока я раздумывал, последовать ли за ними, чтобы попытаться спасти его, Ивонна вернулась на террасу и взмахнула платком...
Он помолчал и продолжил:
- Она махала платком, а я ждал, не желая, чтобы меня огрели дубинкой по голове, как бедного Себастьяна!
- Что же дальше? - поинтересовался лорд Куртней.
- Через некоторое время, - ответил Чарльз, - я услышал топот марширующих солдат. Они появились с другой стороны парка и шли по дороге, которая огибала террасу. Всего их было пятеро: четыре солдата и сержант.
- Солдаты! - выдохнула Люсинда.
- Вся эта затея с письмом была ловушкой! - с горечью произнес сэр Энтони.
- Себастьяна поймали, как кролика! - сказал Чарльз. - Сержант поставил двух солдат у ворот, а двух других около двери на террасу. Именно через эту дверь они и уволокли Себастьяна. Потом Ивонна с сержантом вошла в дом.
- Дьявол! Ты-то мог что-нибудь сделать? - спросил лорд Куртней.
- Что? - вскричал Чарльз. - С одним пистолетом против пятерых вооруженных солдат и еще тех двух, которые захватили Себастьяна?
Он замолчал, выразительно махнув рукой.
- Я сделал так, как велел Себастьян, и вернулся сюда.
- Не для того же, чтобы отправить меня в Англию?
- Именно это нам и следует сделать, - с сомнением произнес Чарльз.
- И оставить Себастьяна в руках убийц? - поинтересовалась Люсинда. - Я не так малодушна и труслива, как вы!
- Леди-Меридан, вы несправедливы, - в голосе сэра Энтони слышалась мольба. - Ведь в тот момент Чарльз ничего не мог предпринять. А все вместе мы вытащим его. Как же иначе?
- Я еще не рассказал вам, чем все закончилось, - весь облик Чарльза говорил, как он страдает. - Я продолжал ждать, и тут еще один человек, по всей видимости слуга, подъехал на лошади к крыльцу. Он немного подождал, и появилась Ивонна. В руках у нее было письмо, она передала его человеку. Она давала ему какие-то указания, а он внимательно слушал. Естественно, я не мог слышать, о чем они говорили. Он взмахнул хлыстом и погнал лошадь, потом повернул направо, на дорогу, идущую вдоль берега к городу. Он скакал галопом, и мне показалось, но я, конечно, могу ошибаться, что он послан за подкреплением.
- И все только для того, чтобы держать в плену одного бесчувственного человека? - удивился лорд Куртней.
- Возможно, они подозревают, что он не один, - предположил Чарльз.
- Дьявол! Кто мог представить! - вскричал лорд Куртней. - Что нам делать?
- У меня тоже плохие новости, - сказал сэр Энтони. - Пока тебя, Чарльз, не было, я разговаривал с капитаном. Он говорит, что у нас на борту мало оружия: пара абордажных сабель, мушкет, из которого не стреляли целую вечность, и наши собственные пистолеты.
- Ох, этот Себастьян! Он что, не знал, что нам может понадобиться хорошее оружие? - сердито сказал Чарльз.
- Нам и яхта не нужна, нам нужен вооруженный корабль, - резко возразил лорд Куртней. - Что вы скажете на то, чтобы вернуться в Англию и обратиться за помощью к флоту?
- Чтобы спасти одного англичанина? - ухмыльнулся Чарльз. - Даже если это и Себастьян. Сомневаюсь, чтобы лорды Адмиралтейства согласились на такой шаг. Тем более, что Булонь всегда была осиным гнездом. Они решат, что Себастьян тронулся умом, коль решился сунуться в это место!
Люсинда, стоявшая у стола, придвинула к себе стул.
- У меня есть идея, - сказала она. - Слушайте...
На следующее утро, примерно в девять тридцать, по прибрежной дороге в Булонь катил экипаж, запряженный жалким подобием лошади. Экипажем правил кучер, одетый в проеденную молью накидку, его видавший виды капюшон был вытерт так же, как и старая шляпа, которую он надвинул на самый нос.
Только никак не вязавшиеся с его видом изящество и умение, с какими он правил лошадью, могли заставить прохожего обернуться ему вслед.
У пассажира был совсем другой вид. На заднем сиденье виднелась фигура в зеленом дорожном платье и шляпке, украшенной шикарными яркими перьями. Рядом стояли огромная шляпная коробка и дорогой кожаный чемодан.
Только женщина могла понять, что у этой пышно разодетой прелестницы полностью отсутствуют хорошие манеры, на что указывали ярко накрашенные щеки и рот.
Из-под шляпки виднелись мелко завитые кудряшки, и хотя вид был довольно эксцентричен, он тем не менее был тщательно продуман и производил приятное впечатление.
Часовой, стоявший у ворот замка, пришел в восхищение.
- Я мадам Жанетт из Парижа, - сказала девушка на хорошем французском. - Я привезла для мадемуазель де Бозоль самые последние модели из Парижа, без которых она чахнет в этом Богом забытом уголке.
Часовой, капрал, как и все новобранцы Наполеона, молодой парень, хихикнул.
- Здесь совсем не так плохо, - сказал он. - Я могу показать вам, что здесь тоже живут люди, если вы это имели в виду.
- Я могла бы принять ваше приглашение, - взгляд мадам Жанетт заставил чаще забиться его сердце. - Но сначала дело. Вперед! То, что лежит в этом чемодане, стоит больших денег! - Она указала на свой багаж.
- Могу поспорить, что бы мадемуазель ни купила, она не будет так шикарна, как вы, - подмигнув, произнес часовой. - Проезжайте!
Мадам Жанетт поблагодарила его улыбкой, и экипаж покатил к подъезду замка...
Здесь он опять был остановлен двумя часовыми.
- Никто не может входить без разрешения, - сердито сказал один из них. Его речь выдавала в нем уроженца Прованса.
- Вы бы лучше поспешили к мадемуазель, - едко заметила владелица модного товара. - У меня есть ее точные указания заехать сюда, прежде чем она отправится в Париж. Меня ждут другие дамы, и я не хотела бы оказаться на вашем месте, когда мадемуазель узнает, что мой товар достался другим!
Казалось, часовой осознал вескость аргумента. Он вошел внутрь, посоветовался со слугой, и через несколько минут принесли записку, которая разрешила посетительнице подняться к мадемуазель де Бозоль.
- Захватите этот чемодан с собой, - приказала она слуге. Повесив шляпную коробку на руку, с бешено бьющимся сердцем, Люсинда, а это была именно она, поднялась по лестнице на второй этаж в спальню.
Ей бросилась в глаза огромная кровать, покрытая муслином. Она увидела, что за туалетным столиком сидит женщина в прозрачном пеньюаре.
Ивонна де Бозоль была привлекательна. У нее было типичное выразительное лицо француженки, а рот был создан для того, чтобы смеяться. Огромные синие глаза с темными ресницами и крохотный носик делали ее похожей на шаловливого мальчишку.
- Мой Бог! Что же привело парижскую модистку в эту глушь? - спросила она.
- Я слышала, что вы нуждаетесь во мне, мадемуазель, - ответила мадам Жанетт, сделав реверанс и пройдя в комнату, чтобы пропустить обливавшегося потом слугу с чемоданом. Он с грохотом опустил чемодан на ковер.
- В следующий раз я попрошу Жака помочь мне, - сердито сказал он, - чемодан слишком тяжел для одного.
Мадемуазель де Бозоль проигнорировала его.
- Право же, неужели вы приехали из Парижа? - Она была страшно возбуждена.
Люсинда кивнула.
- Мадемуазель, я привезла самые последние модели платьев и последний крик моды - шляпки, - сказала она. - Их даже императрица еще не видела.
- Матерь Божья! Вы ниспосланы мне Господом в ответ на мои молитвы! - воскликнула Ивонна де Бозоль. - Я сижу тут в бездействии, от скуки я скоро попаду в сумасшедший дом, и вдруг, как святая дева Мария, появляетесь вы, чтобы помочь мне! Короче, мне нужен по крайней мере десяток новых платьев!
- С собой я привезла только три, мадемуазель, - ответила Люсинда, - и пару шляпок. Но там, где я остановилась, у меня есть еще, и я с удовольствием привезу вам все.
- Дайте мне посмотреть, дайте мне немедленно посмотреть! - приказала Ивонна де Бозоль.
Люсинда открыла коробку и вынула шляпку, которую сшила мадам Бертен на прошлой неделе. Она не успела поносить ее и почувствовала внезапную досаду, когда увидела, как шляпка идет Ивонне де Бозоль и как она выгодно обрамляет симпатичное личико.
- Очаровательно! - закричала актриса. - Никогда, никогда еще не видела такой красоты! Подождите, что скажет император!
- Император! - только и успела произнести Люсинда.
Дверь распахнулась, и с величественным видом в комнату вошел маленький коротконогий мужчина. Ошибка была исключена, нельзя было не узнать властность и подозрительность этих темных глаз, которые, казалось, все мгновенно подмечали.
Актриса, в развевающемся пеньюаре и шляпке с пером на темных волосах, обернулась, а Люсинда стояла как каменная, с раскрытым от удивления ртом. Коробка так и осталась у нее в руках.
- Сир, я не ждала вас так рано.
Ивонна де Бозоль встала из-за стола и сделала глубокий реверанс. Люсинда торопливо присела.
- Я получил ваше письмо вчера вечером, но раньше утра я не мог приехать,
- сказал Наполеон. - Он у вас? Он приехал?
- Но, сир, разве я не уверяла вас, что он не сможет не ответить на подобный вызов? - ответила она. - Эти англичане, когда дело касается храбрости, становятся безумными!
- Похоже на то, - сухо произнес император. - И все же я не верил, что он сам сунет голову в петлю.
- Я говорила вам, что стоит мне только шевельнуть пальчиком, - прихорашиваясь, проговорила Ивонна де Бозоль.
- А где он сейчас? - резко спросил Наполеон.
- В том-то и была вся сложность, сир, - ответила актриса. - Я чувствовала, что ваше величество будет недовольно, если он опробует все изысканные вина, которые вам доставили на прошлой неделе. Поэтому в винный погреб я его посадить не могла.
Наполеон милостиво улыбнулся.
- Отгадайте, где же он, если не в погребе?
- Я не желаю играть в загадки, - сказал он. - Куда вы его дели?
- В чулан под лестницей, - со смехом проговорила Ивонна. - Нет ничего более опьяняющего, чем домашнее варенье и маринованный лук!
Наполеон Бонапарт рассмеялся.
- Вы не отличаетесь гостеприимством, дорогая Ивонна. Давайте-ка посмотрим, можем ли мы исправить эту оплошность. Мне бы не хотелось, чтобы такой выдающийся посетитель чувствовал себя неудобно!
- Вы прямо сейчас хотите посмотреть на него? - спросила Ивонна, глаза ее горели. - Ключ на туалетном столике. А может, послать кого-нибудь за пленником?
Люсинда опустила глаза, чтобы актриса не заметила жгучую ненависть, охватившую ее. Она знала, что эта женщина испытывает наслаждение, мучая человека, который когда-то был ее любовником, и не было сомнений, кто теперь пользуется ее благосклонностью.
В страшном возбуждении Ивонна наклонилась, чтобы показать, где лежит ключ. Ее пеньюар из муслина и кружев распахнулся, обнажив совершенные линии тела.
Жесткие глаза Наполеона смягчились.
- Зачем спешить, - сказал он. - Вы так привлекательны в этой шляпке, моя дорогая. - Голос императора стал глуше, что не ускользнуло от его любовницы.
Она бросила взгляд на Люсинду, которая быстро упаковала коробку и закрыла ее.
- Мне прийти позже, мадемуазель? - спросила она.
- Да, обязательно, - ответила актриса. - А если хотите, можете подождать внизу.
- Я лучше поеду и привезу остальные платья, - предложила Люсинда.
Глаза актрисы загорелись.
- Да, да, привезите их.
Наполеон, которому надоела их болтовня, подошел к кровати и стал расстегивать камзол; его нетерпение не вызывало сомнений.
- Позвать слугу, чтобы он унес чемодан? - спросила Люсинда.
- Нет, нет, оставьте его, - ответила актриса.
- Тогда я возьму шляпную коробку, - сказала Люсинда. - Она создает беспорядок.
Она остановилась, чтобы застегнуть ремешок, и протиснулась к туалетному столику Ивонны. Всего секунды хватило на то, чтобы схватить ключ, который лежал рядом с туалетными принадлежностями, сунуть его в коробку и вынести из комнаты.
Уходя, Люсинда услышала возгласы Ивонны, полные любви и восхищения любовником, и низкий, глубокий голос Наполеона, говорившего ей страстные слова.
Люсинда пулей слетела с лестницы.
Слуга, который принес чемодан, стоял в вестибюле.
- Вызовите мой экипаж, - сказала она тоном, не терпящим возражений. - А после этого приготовьте омлет для императора. Так приказала мадемуазель. А также особое вино для его величества, то, что из погреба!
- Дьявол! Это выше моих сил! - пробормотал он. - Я на ногах день и ночь. Легче завербоваться в армию - по крайней мере женщины не будут так командовать мною!
- Вам следует поторопиться, иначе будут неприятности, - посоветовала ему Люсинда. - Велите подать мой экипаж, не могу же я ждать весь день.
Ворча себе под нос, слуга пошел выполнять ее приказание, а Люсинда в мгновение ока оказалась под лестницей. Она увидела дверь, быстро вставила ключ в замочную скважину и повернула его.
- Себастьян!
Только она прошептала его имя, как он был уже у двери. Он жмурился, стараясь привыкнуть к свету после темноты чулана.
- Люсинда! Что...
Она приложила палец к губам.
- Стойте спокойно, не двигайтесь!
Она вернулась в вестибюль, оставив его в полном недоумении.
Слуга возвращался, и за его спиной через открытую дверь она увидела, как экипаж подъехал и остановился рядом с часовым. Она подошла к зеркалу и вытащила из ридикюля губную помаду.
- Не ждите, - бросила она через плечо. - Я должна привести себя в порядок. Этот морской ветер - изобретение Сатаны!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19
|
|