read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Еще он сказал, что его жена вернулась в Канаду. Смерть Джинни не сблизила ее мать и отца, скорее, завершила полный разрыв.
-- Собачий шампунь? -- переспросил Оливер. -- Вайфолд говорит, что это именно он и есть, они проверили. Он спрашивал Найджела и всех остальных, чья это штука, этим ли мыли Сквибса, но никто ее не признал. Вайфолд считает, что Джинни могла найти ее на дорожке и подобрать, или получила ее от человека, с которым разговаривала через ворота и который дал ей шампунь для Сквибса, как повод войти, а затем убил ее.
-- Нет, -- сказал я.
-- Почему нет?
-- Он бы забрал шампунь, убегая.
-- Вайфолд говорит, он мог не найти: во-первых, было темно, во-вторых, Джинни спрятала его зачем бы то ни было под юбку и два свитера, в-третьих, в этот момент появились Дэйв и Сэмми.
-- Ну, может быть, -- сказал я с сомнением.
-- Вайфолд говорит, что это особенный шампунь, он вообще не продается в Англии, только в Америке, и абсолютно невозможно проследить, как он оказался здесь. Там нет никаких отпечатков, которые могли бы помочь: все стерты, кроме моих и ваших.
Еще через день он сообщил:
-- Вайфолд сказал мне, что труднее всего распутать убийство, где всего один удар по голове. Он сказал, что дело остается открытым, но они уже занялись новым убийством -- девочка возвращалась с танцев, и на этот раз определенно она в том ужасном ряду, бедняжка... Счастье мое, Тим, что Дэйв и Сэмми вернулись не позже.
В один прекрасный майский день Алек, решив, что офису необходим глоток ласкового, свежего воздуха, распахнул окно, выходящее на фонтан. Свежий воздух, как и следовало, явился, но не ласковым ягненком, а свирепым львом, и разметал бумаги на столах.
-- Ураган какой-то, -- сказал я. -- Закрой, ради Бога.
Алек выключил шторм и обернулся с усмешкой.
-- Извиняюсь.
Мы покинули стулья и, согнувшись, точно крестьяне в поле, принялись собирать рассеянные труды. В поисках страницы номер 3 длинной сметы предполагаемой постройки спорткомплекса я испытал глубокое и неприятное потрясение в виде бледно-голубого листочка бумаги, вырванного из блокнота.
На нем были нацарапаны карандашом несколько слов, перечеркнуты извилистой линией и под ними написаны другие.
"Стройте свой замок не на песке" -- зачеркнуто; дальше шло "Сэнд-Кастл смыт приливом" и под этим "Не стройте свой дом на песке. Не делайте ставок на Сэнд-Кастла".
-- Что там? -- быстро спросил Алек, увидев листок в моей руке и протягивая свою. -- Дай глянуть.
Я помотал головой и, продолжая сжимать листок, закончил сбор документов, а когда порядок в офисе был восстановлен, велел:
-- Пойдем в комнату для посетителей.
-- Прямо сейчас?
-- Прямо сейчас.
Мы прошли в единственную на нашем этаже комнату, в которой можно было сохранить тайну, и я сказал без обиняков:
-- Это твой почерк. Ты написал заметку в "Что Происходит..."?
Он театрально вздохнул, осторожно улыбнулся и демонстративно пожал плечами.
-- Это я так, машинально царапал. Это ничего не значит.
-- Это значит, для начала, -- сказал я, -- что ты не имел права выносить сор из избы.
-- Да что я там вынес!
-- Ты написал заметку?
Из-под очков в золотой оправе блеснули голубые глаза.
--
Пойман с поличным.
--
Но, Алек... -- начал я.
--
Ну да.
--
А другие, -- спросил я, -- все те источники -- это ты?
Он
снова вздохнул, губы его искривились.
--
Это ты? -- повторил я, более всего на свете желая, чтобы он меня
опроверг.
-- Слушай, -- сказал он. -- Ну кому это повредило? Ну да, все те истории шли от меня. Я действительно сам их писал, как вот эту. -- Он ткнул пальцем на листок из блокнота в моей руке. -- И не читай мне лекций о нелояльности, потому что ни одна из них не причинила нам вреда. Наоборот, все выходило только к лучшему.
-- Алек...
-- Ну да, -- прервал он, -- но подумай, Тим, ну что понастоящему сделали эти статейки? Ну ясно, заставили всех понервничать, смех да и только, какие у всех были физиономии, но дальше-то что? Уж я-то позаботился, уверяю тебя. То есть я не с самого начала об этом думал, признаюсь, я просто хотел народ расшевелить, но из-за того, что я написал, мы теперь имеем систему безопасности, и лучшую, чем раньше.
Я слушал его с отвисшей челюстью.
-- И вся эта работа, что ты проделал с компьютером, обезопасив нас от мошенничества, это из-за того, что я написал. И у ребят из Ценных Бумаг нынче рты застегнуты на молнию и зернышка не проронят менеджерам по инвестициям. Я приносил пользу, понимаешь ты, а не вред.
Я стоял и смотрел на него, на плотную шапку рыжих кудрей, на сливочную веснушчатую кожу, на глаза, что подсмеивались надо мной восемь лет. Не хочу тебя терять, думал я; хочу, чтобы всего этого не . было, чтобы ты этого никогда не делал.
-- А как насчет заметки о Сэнд-Кастле? Что хорошего она сделала?
Он криво усмехнулся.
-- Рано еще говорить.
Я посмотрел на смятые каракули в своей руке и почти непроизвольно вскинул голову.
-- Ты собираешься сказать, -- произнес Алек, -- что я должен уйти.
Я посмотрел на него. Он был совершенно спокоен.
-- Я знал, что должен буду уйти, если кто-нибудь из вас меня раскроет.
-- И тебя это не заботит? -- оторопело спросил я.
Он улыбнулся.
-- Ну, как сказать. Я буду скучать по тебе, это факт. Но по работе... да я ведь говорил тебе, это не вся моя жизнь, как у тебя. Допустим, когда я пришел сюда, я любил свою работу. Мне очень хотелось стать банкиром, это ведь так великолепно звучало. Но если по чести, наверное, именно очарование меня влекло, а очарование исчезает, когда появляется привычка. Я вовсе не предан всей душой деланию денег... видишь, тебе я признаюсь честно, но никогда не думал, что смогу признаться себе.
-- Но ты хорошо справляешься.
-- До определенного момента. Мы уже это обсуждали.
-- Мне очень жаль, -- неловко сказал я.
-- Ну, мне тоже иной раз жаль, а другой раз нет. Я ведь столько лет не мог решиться, а теперь это от меня не зависит, так я даже чувствую облегчение.
--
Но... чем ты займешься?
Он
расплылся в невиннейшей улыбке.
--
Не угадаешь.
--
Так скажи сам.
--
"Что Происходит...", -- заявил он, -- предлагает мне полную став-
ку. -- Он полюбовался моим смятением. -- Я ведь написал для них порядочно.
Про других, не про нас, разумеется. Но чуть не в каждом выпуске есть что-нибудь мое, заметка-другая, а то и целая колонка. Они меня уже много раз звали, вот я и приду.
Я мысленно перелистал те дни, когда Алек, сбегав за шестью экземплярами, целый час после этого посмеивался. Алек, собиратель новостей. Алек, знавший все сплетни.
-- Они должны информировать массы, -- продолжал Алек, -- но им нужен кто-то, кто оценивал бы достоверность информации, а не так уж много коммерческих банкиров подходят на эту роль.
-- Да уж, -- сухо сказал я. -- Могу представить. Только скажи, намного ли будет меньше твой оклад?
-- Чуток меньше, -- бодро отозвался он. -- Но мой иконоборческий дух это переживет.
Я ходил из угла в угол, не в силах смириться с положением вещей.
-- Я подам заявление об уходе, -- сказал Алек. -- Так будет лучше.
Я без особой радости кивнул.
-- А ты объяснишь почему?
Он задумчиво смотрел на меня. Наконец сказал:
-- Если ты этого действительно хочешь -- да. А так -- нет. Можешь сказать им сам, потом, когда я уйду, если хочешь.
-- Чертов дурак! -- взорвался я, внезапно остро ощутив потерю. -- Контора без тебя сдохнет от скуки!
Он ухмыльнулся, давний мой товарищ, и показал на клочок голубой бумаги.
-- Я вам то и дело шпильки буду вставлять. Уж вы меня не забудете. И не надейтесь.
Три дня спустя Гордон удивленно сказал:
-- Вы знаете, что Алек уходит?
-- Я знал, что он об этом подумывает.
-- Но почему? Он хорошо справляется с работой, и вроде бы ему здесь нравилось.
Я объяснил, что Алек чувствовал себя не в своей тарелке и хотел сменить поле деятельности.
-- Странно, -- сказал Гордон. -- Я пытался его отговорить, но он уперся, как кремень. Он уходит через четыре недели.
Алек тем временем набросился на свою работу ревностно и рьяно, точно стараясь поскорей от нее освободиться, и в последние дни пребывания в офисе был дружелюбен, как никогда. С его души явно слетели оковы, и я несколько раз заставал его над блокнотом, в котором он что-то раздумчиво царапал, сияя ангельской улыбкой.
Оливер по моей просьбе прислал мне список заводчиков, посылавших в прошлом году своих кобыл к Сэнд-Кастлу, и я два или три вечера провисел на телефоне, выясняя насчет тех жеребят, о которых мы не имели сведений. Сам Оливер, когда я его спросил, откровенно сказал мне, что ему не хватает мужества, и я не мог его упрекать: наводя справки, я столько наслушался поношений, что уши у меня горели. В итоге оказалось вот что.
Пять жеребят родились внешне нормальными, но умерли в течение двух недель из-за внутренних дефектов.
Один жеребенок родился без одного глаза. (Уничтожен.)
Пять жеребят родились с деформированными ногами, деформации варьировались от сросшегося копыта до отсутствия половины ноги у жеребенка от Плюс Фактор. (Все уничтожены.)
Три жеребенка родились с частичной нехваткой одного или обоих ушей. (Все еще живы.) Один жеребенок родился без хвоста. (Еще жив.) Два жеребенка родились с деформированными мордами, что-то наподобие заячьей губы у людей. (Оба уничтожены.)
Один жеребенок родился с чудовищно деформированной головой. (Вышел из чрева с работающим сердцем, но не смог вздохнуть; умер сразу.)
Помимо этого жуткого списка еще четыре кобылы, отосланные домой жеребыми, впоследствии скинули; одна кобыла вообще не зачала; три кобылы еще не ожеребились (заводчики просто тряслись); и четырнадцать кобыл произвели на свет-живых и здоровых детенышей без каких бы то ни было дефектов.
Я показал список Гордону и Генри, которые потрясенно застыли, точно скорбя по великому скакуну, которым они так восхищались.
-- Будут и еще, -- неохотно сказал я. -- Оливер говорил, что тридцать кобыл, покрытых Сэнд-Кастлом в этом году, определенно забеременели. Некоторые из жеребят, возможно, будут нормальными... некоторые нет.
-- Есть ли способ узнать, нормально ли развивается зародыш? -- спросил Генри. -- Можно ли проверить кобыл и прервать развитие сейчас, до того, как уродец подрастет?
Я покачал головой.
-- Я спрашивал Оливера. Он говорит, что амниоцентезис -- так называется этот процесс -- у кобыл невозможен. Нельзя добраться до цели стерильной иглой, потому что весь кишечник на пути.
Генри выслушал это с отвращением немедика к медицинским подробностям.
-- Что означает, -- заключил он, -- что владельцы всех тридцати кобыл стимулируют выкидыши и потребуют деньги назад.
-- Да, я так думаю.
Генри печально понурился.
-- Такая беда. Такой позор. Если даже отвлечься от финансовых потерь, это истинная трагедия для Скачек.
Однажды Оливер позвонил утром.
-- Тим, мне нужно с вами поговорить. Кое-что случилось.
-- Что? -- опасливо спросил я.
-- Кое-кто предложил купить Сэнд-Кастла.
Меня хватил легкий шок, и я невидяще уставился на Алека, который, грызя карандаш, набрасывают в блокноте свое будущее.
-- Вы слушаете? -- забеспокоился Оливер.
-- Да. Зачем и за сколько?
-- Ну, он говорит, что хочет вновь тренировать его. Думаю, это возможно. Сэнд-Кастлу только пять. Думаю, он войдет в форму для скачек где-то в августе-сентябре, и уже в следующем году может победить как шестилеток.
-- Бог ты мой.
-- Он предлагает двадцать пять тысяч фунтов.
-- Гм, -- сказал я. -- Это много или мало?
-- По чести, это столько, сколько он стоит.
-- Я посоветуюсь со своим начальством, -- сказал я. -- В настоящую минуту слишком рано говорить "да" или "нет".
-- Я предупредил его, что должен получить согласие своих банкиров, но он требует ответа как можно скорее, потому что чем дольше волынка, тем меньше остается времени, чтобы натренировать его и выпустить на скачки в этом сезоне.
-- Да, -- понял я. -- Где он? Сэнд-Кастл, я хочу сказать.
-- Еще в Ньюмаркете. Но нет смысла держать его там дольше. Они ничего не могут найти. Говорят, просто не знают, что с ним. Подозреваю, что ждут не дождутся, когда я его заберу.
-- Ладно. -- Я прикинул в уме. -- Думаю, вы можете спокойно его забрать.
-- Я и собираюсь.
-- Прежде чем мы двинемся дальше, -- сказал я, -- вы уверены, что это добросовестное предложение, а не случайная прихоть?
-- Я получил от этого человека письмо, я говорил с ним по телефону, и, по-моему, он серьезен, -- ответил Оливер. -- Вы бы хотели с ним встретиться?
-- Видимо, да.
Мы уговорились предварительно на утро следующей субботы, и я чуть не забыл спросить, как зовут потенциального покупателя.
-- Смит, -- сказал Оливер. -- Мистер Дисдэйл Смит.
В субботу я отправился в Хартфордшир, и в голове моей, толкая и перебивая друг друга, теснилось множество удивленных вопросов, но вот кто по-настоящему был потрясен, так это Дисдэйл.
Он подъехал, когда я еще не вошел в дом, еще сжимал руку Оливера и говорил с ним о Джинни. Дисдэйл прибыл без Беттины, и первое, что он сказал, выбравшись из машины, было:
-- Привет, Тим! Вот это да, я и не знал, что вы знакомы с Оливером Нолесом.
Он подошел ближе, представился, обменялся рукопожатием с Оливером и добродушно похлопал меня по плечу.
-- Как дела, Тим? Как поживаете?
-- Прекрасно, -- кратко сказал я.
Оливер переводил взгляд с меня на него.
-- Вы уже знакомы друг с другом?
-- Что значит -- уже? -- спросил Дисдэйл.
-- Тим -- мой банкир, -- озадаченно пояснил Оливер. -- Это его банк, "Эктрин", дал деньги на покупку Сэнд-Кастла.
Дисдэйл ошарашенно вытаращился на меня и потерял дар речи.
-- Вы не знали? -- спросил Оливер. -- Разве я не упоминал?
Дисдэйл решительно помотал головой и наконец обрел голос.
-- Вы просто сказали, что приедет ваш банкир... У меня и в мыслях не было...
-- Ну, да это неважно, -- сказал Оливер. -- Если вы знаете друг друга, мы просто сэкономим время. Пойдемте внутрь. Там нас ждет кофе. -- Он провел нас через свой безукоризненный дом в гостиную-контору, где на рабочем столе стоял поднос с дымящимся кофейником.
Четыре недели прошло с тех пор, как Оливер лишился Джинни, но для меня это было первое возвращение, и я пронзительно ощутил, что она еще жива. И сейчас я упорно ждал, что она вбежит в комнату, обнимет меня, радостно поздоровается, смешливо прищурив глаза. Я так живо чувствовал ее присутствие, что первое время не особенно вслушивался в то, что говорит Дисдэйл.
-- Лучше будет кастрировать его, -- говорил он тем временем. -- Для меринов есть хорошие призы, особенно за границей.
Инстинктивный ужас Оливера понемногу уступал место безнадежному отчаянию.
-- Слишком рано об этом говорить, -- сказал я.
-- Тим, взгляните в лицо фактам! -- напирал Дисдэйл. -- В данный момент времени этот жеребец -- просто ходячая бомба. Я потому за него кое-что предложил, что я в какой-то мере игрок, вы знаете, и я питаю к нему слабость, в чем бы он ни был грешен, потому как он столько выиграл для меня в тот день, в прошлом году, когда мы все сидели в моей ложе в Аскоте. Ну, вы же помните?
-- Само собой.
-- Он мне жизнь спас.
-- И частично под влиянием того дня, -- кивнул я, -- "Эктрин" ссудил на него деньги. Когда от Оливера поступила заявка, именно потому, что Генри Шиптон -- наш председатель, если помните, -- а также Гордон и я видели эту лошадь в действии, именно потому мы серьезно отнеслись к предложению.
Дисдэйл понимающе закивал.
-- Однако какой сюрприз! -- сказал он. -- Жаль мне вас и Гордона. Жаль то есть, что это именно ваш банк так пострадал. Я, конечно, читал в газетах про жеребят-уродцев, это, в первую очередь, и подтолкнуло меня купить Сэнд-Кастла, но там не говорилось, какой банк...
У меня мелькнула мысль, что Алек мог бы и это упущение поставить себе в заслугу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.