read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Аттики, и промолчит благоразумное пелопоннесское эхо.
Да еще услышит краем уха старая жрица, некогда разрешившая
безымянному юродивому остаться на территории священного округа, как скажет
усталый Геракл, остановившись у только что въехавшей в ворота колесницы:
- Он не виноват. Гермий не открыл ему всей правды... нет, Феб не
виноват. Он даже не знал, что его любимец, Адмет [Адмет, басилей Фер,
аргонавт - любимец Аполлона, который не раз спасал Адмету жизнь; за семь
лет до описываемых событий Адмет предлагал друзьям, родителям и челяди
умереть вместо него (т.е. быть искупительной жертвой); согласилась лишь
жена Адмета Алкестида, которую потом Геракл отбил у бога смерти Таната;
позднее замалчивали, почему любимец Аполлона Адмет при всех его
добродетелях не собирался умирать сам за себя, предлагая эту честь другим]
из Фер - Одержимый.
И кивнет молодой возница с запавшими немолодыми глазами, а стоявший
рядом с ним мужчина спрыгнет наземь и подойдет к Гераклу.
Сморгнула старая жрица, пожевала высохшими губами, переводя взгляд с
одного брата на другого, да и пошла себе прочь - так и не услыхав, как
тихо выдохнул Ификл:
- Никто не виноват; и все виновны. Не очищать тебя надо, Алкид, -
спасать. Спасать тебя от тебя.

В это время на Олимпе звучало слово златолукого Аполлона:
- Я пойду на Флегры только вместе с великим Гераклом, лучшим и
несчастнейшим из смертных; или не пойду вовсе.
И Крониды переглянулись в смущении.

- Ты знаешь, как? - спросил Геракл.
- Надеюсь, что знаю, - был ответ.



СТАСИМ ПЕРВЫЙ

СТРОФА
...Тяжелый, давящий рокот Великой Реки все удалялся, и чудилось в нем
изумление, словно нечто такое мимоходом отразилось в древних водах, чего
до сих пор не видели они. А если и видели - то все равно не поверили
возникшему отражению.
Ближе, все ближе багровые отсветы, и вечный сумрак тропы скорбящих
теней начинает понемногу отступать перед этими зловещими сполохами;
поворот, еще один - и призрачные языки неживого пламени, отливающие
чернотой в самой сердцевине своей, бросаются навстречу двум путникам -
чтобы испуганно отшатнуться и исчезнуть в стенах, светящихся тревожным
багрянцем, как если бы они были сложены из чуть подернувшихся пеплом
углей; а путники идут дальше, все глубже спускаясь в запретные для
смертных недра Эреба.
- Жди меня здесь. Я сам приведу его.
- Что скажет Владыка?
- С дядей все договорено. Жди...
И более легкая фигура стремительно исчезает в одном из боковых
проходов, подобных ветвящейся сети сосудов внутри тела подземного
исполина.
Второй путник остается один; осматривается по сторонам. Здесь пышущие
скрытым жаром стены расступаются, образуя подобие зала с теряющимся в
темноте невидимым сводом. В центре зала стоит некогда гладко обтесанный,
но теперь местами выщербленный неутомимым каменотесом-временем камень -
странной пятиугольной формы и высотой локтя в полтора.
Путник подходит к жертвеннику - низкому, как и все алтари подземных
богов - вглядывается в сеть трещин, похожих на тайные знаки, морщит лоб...
- Можешь не стараться. Даже Владыке неизвестны эти символы. Никто не
видел руку, высекавшую их; никто не постиг их смысла. В Семье шутят, что
здесь записано тайное имя Ананки-Неотвратимости; только я не слышал, чтобы
кто-нибудь смеялся в ответ на эту шутку.
- Но это жертвенник? - спрашивает путник, не оборачиваясь.
- Да, - отвечает вернувшийся легконогий проводник.
- А жертва?
- Вот она. Пришлось потревожить Менета... [Менет, сын Кевтонима -
пастух коровьего стада, принадлежащего лично Аиду; в свое время именно
Менет-пастырь донес Трехтелому Гериону, что Геракл похищает коров Гериона,
а потом - Аиду, что Геракл убил Гериона.]
Черная корова с белым пятном на лбу и пустыми, ничего не выражающими
глазами стоит рядом с проводником. Бока коровы мерно вздымаются и опадают;
она равнодушно жует свою жвачку, тупо глядя на путника и пятиугольный
алтарь.
- А... тень? Ты привел его, Гермий?!
- Да.
Из слегка посторонившегося мрака возникает туманный сгусток, медленно
приобретая очертания высокой человеческой фигуры.
Тень молчит, возвышаясь подле поводыря и черной коровы.
- Ну, я пошел, - чуть замявшись, говорит проводник. - Нож у тебя
есть, а ритон - вот.
Он делает шаг назад и исчезает. Кажется, при этом он надел тускло
блеснувший головной убор или шлем - но, скорее всего, это просто
привиделось.
Безмолвная тень и путник (рядом с высоким, слабо очерченным силуэтом
он выглядит неестественно мощным и материальным) остаются вдвоем.
- Сейчас, сейчас... - бормочет путник, наливая в ритон немного
медвяной смеси и досыпая щепоть ячменной муки; потом он подводит послушную
корову к жертвеннику, куда только что поставил ритон, и достает из-за
пояса кривой нож. - Сейчас я верну тебе память, и мы поговорим...
Тень безмолвна и безучастна.
Кулак коротко и тяжело обрушивается на белое пятно коровьего лба,
животное падает на колени, вспышка ножа полыхает во мраке; хриплое,
отчаянное мычание переходит в клекот и бульканье - и густая черная струя
хлещет в подставленный ритон из разверстого горла, а человек свободной
рукой удерживает бьющуюся в последних судорогах жертву, неразборчиво шепча
при этом то ли молитву, то ли ругательства.
Наконец ритон полон до краев, огромная рогатая туша обмякает, словно
из нее выпустили воздух, а человек, замолчав, бережно укладывает мертвую
корову у западной стороны алтаря.
Почему-то человек уверен, что запад именно там.
Потом он плавно опускает кончики пальцев в ритон и брызгает кровью
сперва на жертвенник, после - на источающую жар стену.
Черные брызги вспыхивают, в зале на мгновенье становится светлее - и
тут безучастная доселе тень вздрагивает, а на смутном лице широко
распахиваются безумные, жаждущие глаза.
Тень почуяла жертвенную кровь.
- Пей, Ифит-лучник, - тихо и печально произносит человек. - Пей, и
пусть память хотя бы ненадолго вернется к тебе.
И подносит ритон с блестящей жидкостью к самым губам тени.
Тот, кого назвали Ифитом-лучником, жадно припадает к ритону - но,
несмотря на торопливость, ни капли мрачного напитка не проливается на
каменный пол, и бесплотная тень на глазах становится похожей на человека,
тонкие сильные пальцы вцепляются в запястья приносящего жертву, не давая
отдернуть вожделенный ритон; и путник, поначалу было отступивший на шаг,
бормочет:
- У тебя холодные руки, Ифит-лучник, но они теплеют. Пей, сколько
хочешь, потому что мне надо знать...
- Ты хочешь знать, что я не успел договорить тебе тогда, на стене
Тиринфа? - тихий шелестящий голос идет ниоткуда и одновременно со всех
сторон.
Путник невольно вздрагивает и со странным болезненным выражением
вглядывается в ожившие глаза тени. Тени ли? Нет, перед ним не человек из
плоти и крови - но уже и не тот призрак, которого привел из глубин Эреба
легконогий поводырь.
Нечто посередине.
- Да, я хочу знать, учитель. Только вместе с тобой на тиринфской
стене стоял не я. Я Ификл, а не Алкид. Алкид сейчас в Меонии [Меония -
древнее название Лидии; "меоны" - тамошние племена, коренное население], у
Омфалы Лидийской - люди и боги полагают, что Геракл искупает грех
невольного убийства тебя, Ифит-лучник; я же надеюсь, что он искупает свое
безумие... и искупит его навсегда. Но давай не будем об этом вслух даже
здесь...
- Я не виню Алкида, - грустный шелест, отзвук, эхо, - я видел
Лиссу-Безумие в его взгляде, когда он шагнул ко мне, не понимая, кто перед
ним, и есть ли перед ним хоть кто-то... нет, я не виню твоего брата.
- Да, учитель, никто не виноват, и все же... Ты расскажешь мне то,
что не успел поведать в Тиринфе? Алкид передал мне начало - я хочу дойти
до конца.
- Да. Я помню. Я должен. И я расскажу. А потом я снова забуду все, и
так будет лучше. По крайней мере, для меня.
- Может быть, я...
- Не может. Я знаю, что у тебя доброе сердце, Ификл, и допускаю, что
ты кое-что смог бы выпросить у Аида для меня. Но я этого не хочу. Я хочу
покоя и забвения.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.