комиссариат? Отряд по борьбе с наркотиками? ФБР? Не кажется ли тебе, что
перед нами первосортный фэбээровец, а, Пит?
утку. Ты или фэбээровец, или частный детектив. Какой из двух вариантов
угадал, отвечай?
такой козел, что, наверное, уже под кроватью тебе полицейские мерещатся!
Ты, поди еще, думаешь, что пока ты здесь торчишь, они дома дрючат твою
жену!
замер на месте с выражением недоверия на лице.
с тем же пристальным вниманием, с которым плотник стал бы рассматривать
попавший к нему в руки незнакомый инструмент. - Он назвал меня моржовым
хреном?
выдохнул Мальоре. Он посмотрел на него с искренним любопытством. - Ты
назвал меня моржовым хреном?
парень, который услышал, что у тебя есть что предложить людям, у которых
есть деньги. У меня есть деньги. Я не знал, что надо при входе сказать
секретный пароль и иметь на мизинце перстень тайного общества. Да, я
назвал тебя моржовым хреном. Мне очень жаль, если это помешает твоей
шестерке разделать меня под орех. Я... - Он запнулся, облизал губы и
понял, что не знает, что говорить дальше. Мальоре и Мэнси смотрели на
него с выражением зачарованного изумления, словно он только что
превратился в античную мраморную статую прямо у них на глазах.
него шел стойкий неприятный запах. - Расставь ноги. Совсем как в
полицейских шоу по телеку.
имеет в виду, и занял требуемое положение. Мэнси прошелся руками по его
ногам, похлопал по паху с равнодушием доктора, засунул руку под ремень,
бегло ощупал бока и провел пальцем по внутренней стороне воротничка.
Осмотр ничего не дал.
по-прежнему исполнен зачарованного изумления.
стеклом лежало несколько фотографий. Черноволосая женщина ухмылялась
прямо в фотоаппарат, подняв на лоб солнцезащитные очки. Оливковые дети
плескались в бассейне. Сам Мальоре, похожий на короля Фарука,
прогуливался по пляжу в черных плавках в сопровождении большой колли.
нависал у него над левым плечом. Пришлось повиноваться.
который они смотрели вместе с Мэри. Что-то с большим количеством песен и
музыки. Названия он не помнил.
"Зиппо" с выгравированными на ней инициалами БДД, пакетик кремней, черут
<Черут - специальный сорт сигар с обрезанным концом - прим. Перев.>
"Филлис", баночка таблеток магнезии, счет от фирмы "Шины Эй-энд-Эс", где
он поставил себе на зиму шипованную резину. Мэнси изучил счет и сказал с
некоторым удовлетворением:
кроме шарика корпии. Из правого переднего кармана брюк он извлек ключи
от машины и сорок центов мелочи, основном пятицентовики. По какой-то
таинственной причине, которую он никак не мог установить, пятицентовики
притягивались к нему. Он никогда не мог отыскать в кармане монетки в
полцента для счетчика на стоянке - одни пятицентовики, не пролезавшие в
щель. Последним он вынул из кармана бумажник и положил его на покрытый
стеклом стол.
монограмму - Мэри подарила ему этот бумажник на годовщину свадьбы четыре
года назад.
"Универсальный магазин Кэри'с", "Американ Экспресс".
первая группа, положительный резус-фактор. Читательский билет.
Пластиковая раскладушка для фотографий. Заверенная фотокопия
свидетельства о рождении. Несколько старых оплаченных счетов, часть из
которых до того истрепалась на сгибах, что распадалась прямо в руках.
Квитанции по новым вкладам, многие из которых датированы еще июНем. -
Что это с тобой такое? - раздраженно спросил Мальоре. - Ты что, никогда
не очищаешь свой бумажник от старого хлама? Это надо же! Напихать туда
всякой ерунды и таскать целый год подряд.
странно, что он рассердился, когда Мальоре обозвал его говняной
подсадной уткой, но всякие там критические пассажи по поводу его
бумажника ему абсолютно безразличны.
Первой шла Мэри: глаза скошены на нос, язык высунут прямо в объектив.
Старая фотография. Тогда она была стройнее.
лицо.
играть умеет? Да что спрашивать, наверняка умеет!
которые оставляет после себя жизнь: дом на улице Крестоллин, Запад, он и
Том Гренджер стоят в мойке, он на трибуне конференции руководителей
прачечных и химчисток - в тот год она состоялась у них в городе, и он
выступал перед главным оратором, барбекью на заднем дворе - он стоит у
решетки в поварском колпаке и в переднике с надписью: "Папа готовит,
мама смотрит".
и передал их Мэнси.
вкладу. Его женушка держит чековую книжку под замком, а ключ - под
подушкой, совсем как моя. - Мальоре засмеялся.
станет называть меня моржовым хреном. - Он разразился хриплым хохотом,
прервавшимся с пугающей внезапностью. - Занимайся своим делом, Пити. И
предоставь мне заниматься моим.
вышел за дверь.
него. Потом он хихикнул. Потом покачал головой.
называли всеми возможными способами.
владельцем, но все имеют в нем свою долю и пользуются по очереди. Если
человек знает нужные коды, то он сможет проникнуть в банки данных свыше
пятидесяти корпораций, которые занимаются бизнесом в нашем городе. Вот я
и собираюсь тебя проверить. Если ты легавый, мы это выясним. Если твои
кредитные карточки фальшивые, мы это установим в один момент. Если
карточки настоящие, но принадлежат не тебе, то мы и это установим. Но ты
меня убедил. Я думаю, что ты честен. Моржовый хрен. - Он покачал головой
и засмеялся. - Что у нас вчера было, понедельник? Мистер, тебе крупно
повезло, что ты не назвал меня моржовым хреном в понедельник. Тебе бы
это могло дорого обойтись.
магнитофонами в заднице, ты все равно и пальцем бы меня не посмел