read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



зуб, похожий на зуб акулы с инкрустированными золотыми пластинками.
Выражение лица Капитана изменилось. Он взял Джека за руку и приказал:
- Следуй за мной!
Они отошли в сторону от павильона. Капитан остановился. Сгущались
сумерки, и лицо офицера казалось нарисованным мелом.
- Этот знак... - медленно начал он. - Где ты взял его?
- У Лестера - Смотрителя Территорий. Он сказал, что я должен
разыскать вас и показать вам этот значок.
Мужчина покачал головой.
- Я не знаю этого имени. Дай сюда значок. - Он встряхнул Джека за
плечо. - Давай его мне и расскажи, как он попал к тебе.
- Я говорю правду, взмолился Джек. - Я действительно получил его от
Лестера, который работает в Стране Чудес. Но когда он попал ко мне, он не
был зубом. Он был медиатором для гитары!
- Ты, наверное, не понимаешь, что с тобой произойдет, мальчик! - если
ты...
- Вы _з_н_а_е_т_е_ Лестера, - настаивал Джек. - Он описал мне вас. Он
сказал, что вы - капитан внутренней охраны. Он _в_е_л_е_л_ мне найти вас.
Капитан опять покачал головой и крепче стиснул плечо мальчика.
- Опиши этого человека, и если он тот, о ком я думаю, то я помогу
тебе.
- Лестер старый, - начал Джек. - Он был музыкантом.
В глазах офицера что-то промелькнуло.
- Он черный - чернокожий. С белыми волосами. Глубокие морщины на
лице. Он худой, но гораздо сильнее, чем выглядит.
- Черный человек? Ты имеешь в виду - _к_о_р_и_ч_н_е_в_ы_й_ человек?
- Ну, чернокожие ведь на самом деле не черные. Как и белые люди - не
совсем белые.
- Чернокожий по имени Лестер, - Капитан оставил наконец в покое плечо
мальчика. - Здесь его зовут Паркус. Так что ты из...
Движением головы он указал в сторону горизонта.
- Да, верно, - ответил Джек.
- И Паркус... то есть сестер... послал тебя увидеть нашу Королеву?
- Он сказал, что я должен увидеть Госпожу. И что вы проведете меня к
ней.
- Это необходимо сделать быстро, - произнес Капитан. - Я думаю, что
знаю, как это сделать, но мы не должны медлить.
Он объяснял свои намерения как-будто отдавал приказы.
- Слушай меня. Вокруг множество незаконнорожденных детей, так что мы
объявим, что ты - мой незаконнорожденный сын с другой стороны поверхности.
Ты не выполнил моего приказа, и я сержусь на тебя. Думаю, что никто не
остановит нас, если мы сумеем это разыграть. Так я проведу тебя вовнутрь,
но могут возникнуть непредвиденные обстоятельства. Сможешь ли ты убедить
людей, что ты - мой сын?
- Моя мать - актриса, - с гордостью за нее сказал Джек.
- Ну тогда посмотрим, в нее ли ты удался! - Капитан подмигнул ему. -
Я не причиню тебе боли.
Крепкая рука сжала кисть мальчика.
- Пошли, - сказал он и повел Джека за собой.
- Когда я приказываю тебе - мыть мостовые плиты за кухней, ты должен
мыть мостовые плиты за кухней, и ничего, кроме этого, - громко произнес
Капитан, не глядя на мальчика - Тебе понятно? Ты должен _д_е_л_а_т_ь
с_в_о_е _д_е_л_о_. А если ты не делаешь свое дело, ты будешь наказан.
- Но я вымыл несколько плит... - жалобно завыл Джек.
- Я не приказывал тебе вымыть _н_е_с_к_о_л_ь_к_о_ плит! - заорал
Капитан, волоча мальчика за собой. Люди расступались, чтобы пропустить их.
Некоторые из них сочувственно поглядывали на Джека.
- Я собирался, честное слово, я хотел через минуту...
Капитан швырнул его через ворота, не глядя на солдат, и замахнулся.
- Пока что я _с_о_б_и_р_а_ю_с_ь_ спустить с тебя шкуру, - ответил
Капитан, и потащил его по вымощенному плитами внутреннему дворику.
Солдаты на другом конце двора внимательно наблюдали за ними.
- Играй как можно лучше! - прошептал Капитан, волоча Джека по
длинному коридору.
- Я больше никогда не буду! - истошно заверещал Джек.
Они попали в другой, более узкий коридор. Дворец, как успел заметить
мальчик, состоял из множества загаженных комнатушек и коридорчиков.
- Обещай! - потребовал капитан.
- Обещаю! Обещаю!..
Стоящие в коридоре люди, как один, повернули головы и внимательно
рассматривали их. Один из них, отдававший перед этим какие-то распоряжения
двум женщинам, подался вперед, настороженно глядя на Джека и Капитана.
- А я обещаю выбить из тебя всю дурь! - громко сообщил Капитан.
Слушавшие их люди рассмеялись. Все они были толстыми, без проблеска
мысли в глазах, кроме одного, который отдавал распоряжения. Этот был
высоким и худым. Он не сводил глаз с мальчика и офицера.
- Пожалуйста, не надо! - молил Джек - Пожалуйста!
- Каждое _п_о_ж_а_л_у_й_с_т_а_ лишь продлевает порку, - ответил
Капитан, и люди опять рассмеялись. Даже худой выдавил из себя некое
подобие улыбки, и опять повернулся к ожидающим его женщинам.
Капитан завел Джека в пустую комнату, заставленную пыльной мебелью.
Там он наконец отпустил руку мальчика.
- Это были его люди, - вздохнул он. - Какая настала бы жизнь, если
бы... - он покачал головой, словно в забытьи. - В "Книге Правильного
Хозяйствования" сказано, что на землю снизойдет кротость, но эти парни
явно не страдают избытком кротости. Они жаждут богатства, они жаждут... -
он поднял к небу глаза, не желая или не смея сказать, чего же еще хотят
эти люди. Потом опять взглянул на мальчика.
- Нам нужно торопиться; здесь еще осталось несколько тайн, не
известных Его людям. - Он огляделся по сторонам и толкнул тяжелую
деревянную стену.
Стена поддалась на удивление легко, и Джек прошел через
образовавшееся отверстие вслед за Капитаном.
- Ты только одним глазком увидишь ее, но, я думаю, этого будет
достаточно.
Мальчик безмолвно последовал за ним в потайной ход.
- Иди молча, - прошептал Капитан. Стена за ним вернулась на место, и
они медленно углубились в темноту.
Вскоре глаза Джека привыкли к отсутствию света, и он начал различать
размытый силуэт своего спутника.
- Стой, - сказал, наконец, Капитан. - Теперь я подниму тебя вверх.
Давай руки.
- Я смогу что-нибудь увидеть?
- Через секунду узнаешь, - сказал Капитан и легко оторвал мальчика от
пола. - Перед тобой панель. Сдвинь ее влево.
Джек коснулся пальцами шершавой деревянной поверхности. Панель легко
сдвинулась с места, и мальчик увидел крошечное отверстие, в которое не
пролез бы и котенок. Он прильнул к отверстию глазом. Его взгляду открылась
большая комната, заполненная женщинами в белом и мебелью, достойной любого
музея. В центре комнаты на роскошной кровати спала (или лежала без
сознания) женщина; из-под одеяла выглядывали только ее лицо и плечи.
Джек чуть не вскрикнул от неожиданности, потому что женщина на
кровати была его матерью. Это была его мать, и она умирала.
- Ты увидел ее, - Капитан крепче сжал дрожащие колени мальчика.
Приоткрыв рот, Джек наблюдал за матерью. Она умирала, в этом не было
сомнений: кожа ее приобрела болезненный землистый оттенок, а волосы
потеряли свой прежний цвет. Вокруг нее суетились сиделки - готовили
лекарства или листали какие-то книги на столе - но в их нарочитой
занятости сквозила полная беспомощность. Смерть может наступить через
месяц, или через неделю, или завтра - они бессильны что-либо изменить.
Джек еще раз взглянул на лицо, похожее на восковую маску, и увидел,
что эта женщина - не его мать. Более округлый подбородок, слишком
классическая форма носа. Умирающая женщина была двойником его матери; это
была Лаура де Луизиан. Если Смотритель надеялся, что Джек увидит больше,
то ошибся: белое неподвижное лицо не сказало ему ничего о лежащей женщине.
- Все, - прошептал он, задвигая панель на место, и Капитан опустил
его на пол. В темноте Джек спросил:
- Что с ней?
- Многие пытались объяснить, но... - донеслось до него. - Королева не
может видеть, не может говорить, не может двигаться...
На мгновение замолчав, Капитан дотронулся до его руки:
- Мы должны идти.
Они тихо вышли из темноты в пустую пыльную комнату. Капитан стряхнул
с формы приставшие к ней соринки, внимательно посмотрел на Джека. В глазах
его читалась тревога.
- Теперь ты должен ответить на мой вопрос, - сказал он.
- Да.
- Ты послан, чтобы спасти ее? Спасти Королеву?
Джек кивнул.
- Да. Но скажите мне, почему взяли верх эти мерзавцы? Почему никто не
остановил их?
Капитан улыбнулся. Ни тени юмора не было в этой улыбке.
- Я, - сказал он. - Мои люди. Мы остановим их. Они могут проникнуть
там, где охрана не слишком сильна, но здесь МЫ охраняем Королеву!
Лицо Капитана отвердело, и он нервно хрустнул пальцами.
- Тебе приказано идти на запад, верно?
- Верно. Я собирался идти на запад. А что, вы с этим не согласны? С
тем, что я должен идти в другую Альгамбру?
- Не знаю, не знаю, - уклончиво ответил Капитан. - Пока что нужно
вывести тебя отсюда. Я не знаю, что ты должен делать потом, и знать этого



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.