метаболических анализов. Кирк Пеншли был до неприличия готов удовлетворить
его просьбу в любой форме, из чего Халлек сделал горький вывод: от него
хотят избавиться. После того, как исчезли его три подбородка, ввалились
щеки, а кости на лице стали выпирать, он стал для конторы своеобразным
пугалом.
до конца изложил свою просьбу. Слишком радушно звучал его голос - так
говорят люди, понимающие, что дело - дрянь, но формально этого не
признающие. Глаза его скользнули к тому месту, где у Билли Халлека прежде
был живот. - Бери столько времени, сколько тебе потребуется, Билл.
говорил ему, что придется взять более трех дней. Да, более трех дней, но,
возможно, не только для метаболических анализов. Утраченная идея снова
неясно зародилась в голове. Она еще не была оформившейся надеждой, но хотя
бы кое-что.
даже и месяц.
подтекст, который прочел в его словах Пеншли: "На самом деле я имею в
виду, Кирк, то, что больше уж мне не вернуться. Выяснилось, что у меня
рак. Теперь будет облучение, лекарства от боли, интерферон, если удастся
его раздобыть, лаэтрил, если решимся отправиться а Мехико. Когда в
следующий раз увидишь меня, Кирк, я буду в длинном ящике с шелковой
подушечкой под головой".
страха, впервые ощутил гнев. "Я вовсе этого не подразумеваю, черт тебя
подери. По крайней мере, пока еще нет".
могут и подождать.
дело Худа ты еще на прошлой неделе отдал Рону Бейкеру. Он мне позвонил
сам, спрашивал, куда я положил бумаги по этому делу. А насчет того, что
другие дела подождут, Кирк, так эти дела - всего-навсего куриные шашлыки
на твоей вилле в Вермонте. Так что не пытайся быть хитрожопым со мной".
добавил: - Он уже часть из них получил, кстати.
очень странной.
случай?
цыганский табор, коллектив, что ли. Они расположились неподалеку от
Фэйрвью. Договорились с местным фермером за наличные...
его голос звучал сухо, не так, как у платного плакальщика, что Билли
устраивало куда больше. Он даже улыбнулся, представив себе
сорокапятилетнего Пеншли, лысого, невысокого - футов пять ростом,
хватающего на столе блокнот и ручку. Кирк в работе был одним из самых
эффективных и деловых ребят из всех, кого Халлек знал. - О'кей, говори.
Как имя местного фермера?
вспомнил ее имени с самого суда.
Фэйрвью. У меня есть данные, что они направились в Рейнтри. Не смог бы ты
проследить их дальнейший путь оттуда? Мне нужно знать, где они находятся
сейчас. За расследование плачу из своего кармана.
северу, в Новую Англию, я думаю, мы сумеем их разыскать. Если же
отправились на юг, в Джерси, трудно гарантировать. Тебя что, Билли,
беспокоит судебное дело по этому поводу?
Если он был ее мужем.
если бы он их высказал ему вслух по телефону: "Билли Халлек закругляет
свои дела, приводит в порядок свои финансовые книги. Видимо, хочет выдать
старому цыгану чек, а может, хочет просто извиниться перед ним и позволить
дать себе в глаз".
всеми делами заправлял помощник Рэнд Фоксуорт. Он достаточно радушно
приветствовал Халлека, но взгляд его был рассеянным. Наметанным глазом
Билли сразу приметил, что корзинка "входящих" бумаг на столе Фоксуорта
была куда более перегруженной, чем корзина "выходящих".
налиты кровью, как с приличной попойки.
Халлек почувствовал по тону, что такой ответ полицейский выдавал уже
великое множество раз. - Его нет пару дней на работе.
Билли.
пациенту.
слов ему сказать.
хотелось ехать через весь город. В результате он сидел в телефонной будке
(в которой не так давно с трудом помещался) напротив полицейского участка.
Хаустон наконец взял трубку.
который, кажется научился читать чужие мысли, понял смысл этого тона:
"Билли, ты больше не мой пациент. Я наблюдаю твой необратимый распад, и
это действует мне на нервы. Единственно, чего я хочу от пациента,
представить мне то, чему я могу поставить диагноз и выписать рецепт. Если
ты этого сделать не способен, тогда нам не о чем договариваться. Мы с
тобой, конечно, неплохо играли в гольф, но я не думаю, что кто-то из нас
станет утверждать, будто мы когда-либо были друзьями. У меня есть
карманный телефон "сони", есть диагностическое оборудование стоимостью в
200.000 долларов и такой список лекарств, что если мой компьютер его
отпечатает, лист протянется от моего порога до перекрестка Парк Лейн и
Лантерн Драйв. Я себя отлично чувствую с такой оснасткой. Чувствую себя
полезным. А тут являешься ты и делаешь из меня лекаря семнадцатого века с
банкой пиявок от высокого давления и долотом для трепанации черепа. Мне не
нравится ощущать себя таким, Билл. Совсем не нравится. Так что, исчезни. Я
умываю руки. Зайду посмотреть на тебя в гробу... если, разумеется, сам
туда не лягу прежде".
здорово занят.
Хопли?
явно врет и к тому же делать этого не умеет.
подобную информацию, не хочу терять работу.
ящике стола, ты не просто потеряешь работу, а полетишь с нее.
ярости... и подспудного страха.
Майкл. Скажи просто - в чем дело с Хопли.
может быть толстокожим. Знаешь, о чем я говорю?