Декстера, не в силах отвести глаз от его лица, искаженного гримасой в
тот его последний момент, который стал границей жизни и смерти. - Любая
из этих пуль была смертельной. Но тот, кто его убил, проделал это триж-
ды. Кто-то, кому просто нравится нажимать на спусковой крючок, нравится
смотреть, как пули рвут тело человека, пусть даже этот человек уже
мертв.
как-то странно посмотрел на меня.
лет. - Покажите мне человека, который это сделал, и он получит от меня
то же, что получил от него Декстер. В точности то же, и к чертям капита-
на Буллена и все законы. Вот как я хладнокровен.
чего не слышал. Почему, хотел бы я знать?
Видите следы сгоревшего пороха. Это ослабило звук. Кроме того, все ука-
зывает на то, что этот человек, или точнее эти люди, - профессионалы. У
них наверняка на пистолетах глушители.
са, боцман. Немедленно.
я. - Сэр, одно слово прежде, чем уйдет Макдональд.
ростных патрульных катеров. Эти газотурбинные игрушки смогут до нас доб-
раться к полудню. А так как я им сообщу, что у меня на борту за двенад-
цать часов совершенно три убийства, они будут поспешать. Наигрался я уже
в эту хитроумную игру, старший. Эти липовые похороны сегодня утром долж-
ны были усыпить их подозрения, привести их к мысли, что мы уничтожили
единственную улику против них. А что мы получили в результате? Еще одно
убийство.
уйти, сэр, - я кивнул на сдвинутую металлическую крышку большого пере-
датчика. Крепежные винты были вывернуты. - Может быть, он спешил удрать,
может просто знал, что нет смысла скрывать. Все равно мы рано или поздно
обнаружим тело, и скорее рано, чем поздно, - я поднял крышку и отодви-
нулся в сторону, чтобы Буллен тоже мог посмотреть.
ло никакого сомнения. Внутри него была каша из разорванных проводов, мя-
тых железок и битого стекла. Кто-то тут поработал молотком. Для такого
вывода больших дедуктивных способностей не требовалось: сам молоток по-
коился среди искореженных обломков сложнейшей некогда начинки передатчи-
ка. Я поставил крышку на место.
И бензиновый движок к нему. Он наверно упустил его из виду.
И тут молоток погулял на славу. Пожалуй, аварийный передатчик пострадал
даже сильнее, чем основной. Для полноты картины преступник расколошматил
и щиток движка.
тил. Макдональд. - Вот он и явился разбить радиостанцию, чтобы мы больше
уже ничего не приняли. Ему повезло. Приди он чуть попозже, радист бы уже
вернулся, мои люди драили бы снаружи палубу, и он ничего бы не смог сде-
лать.
уж он дьявольски удачлив. Не думаю, что действительно пришли какие-то
еще сообщения, которые могли его побеспокоить. Он просто боялся, что они
могут прийти. Он знал наверняка, что и Питере, и Дженкинс находятся на
похоронах. Возможно, он проверил, что радиостанция заперта. Подождал,
пока горизонт не очистится, вышел на палубу, отпер рубку и зашел в нее.
А Декстер, к несчастью для себя, увидел, как он заходил.
бы он не помнил. Радиотехник позвонил на корабль и спросил, не требуется
ли какой ремонт, а капитан ухватился за это предложение как за ниспос-
ланную богом возможность запереть радиорубку и отказаться принимать при-
водящие его в ярость радиограммы из Лондона и Нью-Йорка. - Он там провел
часа четыре. На все, что угодно, времени хватит. Он такой же радиотех-
ник, как я королева красоты. У него с собой был страшно внушительный че-
модан с инструментами, но я подозреваю, что он пользовался единственным
инструментом, если можно так выразиться. Палочкой пластилина снял отпе-
чаток ключа. Вряд ли он успел еще и выпилить ключ на месте. Эти новые
американские замки слишком сложные. Так что, я думаю, он там вообще
больше ничего не делал.
диотехник во время пребывания в радиорубке мог заниматься еще чем-ни-
будь, пришла мне в голову лишь спустя много часов. Она лежала совсем на
поверхности, как я ее не заметил? Подумай головой пару минут, и допер бы
непременно, но прежде чем я подумал головой, пронеслись эти часы, и к
тому времени было уже слишком поздно. Слишком поздно для "Кампари",
слишком поздно для его пассажиров, недопустимо поздно для стольких уже
членов экипажа.
мок. Почти пять минут препирались о том, куда спрятать тело, покуда до
нас не дошло вполне очевидное решение - оставить его там, где оно нахо-
дилось. Все равно радиорубка в тот день никому уже была не нужна до тех
пор, пока в Нассау на борт не поднимется полиция. Ему там было ничуть не
хуже, чем в любом другом месте.
летайпы были подсоединены к приемо-передающим станциям, настроенным на
фиксированную волну бирж Лондона, Парижа и Нью-Йорка. Грамотный в этом
деле человек, такой как Питере или Дженкинс, вполне мог перенастроить их
практически на любую волну. Но ни Питере, ни Дженкинс ничего не могли
поделать в той ситуации, которую мы обнаружили. В салоне стояли два
больших, остроумно замаскированных под бары передатчика. Оба они под-
верглись в точности тому же обращению, что и их собратья в радиорубке -
снаружи не тронуты, внутренности расколошмачены вдрызг. Кто-то ночью
славно поработал, радиорубка, должно быть, стояла в списке на последнем
месте.
сательные шлюпки. В конце концов какая разница, на что терять время.
лядеть все более затравленным. Он был самый способный, самый знающий ка-
питан "Голубой почты", но никогда за всю его долгую практику ему не при-
ходилось попадать в такую переделку.
спасательных шлюпки, снабженных батарейными передатчиками, чтобы можно
было передать сигнал бедствия, если "Кампари" утонет или еще почему-то
его придется покинуть. Вернее, когда-то раньше снабженных. Но не теперь.
Передатчиков не было. Какой смысл терять время, кроша начинку молотком,
когда всего-то нужно уронить их за борт. Наш кровожадный приятель ничего
не упустил.
доложить, там в воздухе повисло нечто, совершенно мне не понравившееся.
Говорят, можно унюхать страх. Не знаю, но все же ощутить его как-то мож-
но, и он явственно ощущался в этой каюте в девять часов утра. Страх,
чувство полной беззащитности перед лицом неведомых могущественных и без-
жалостных сил материализовались чем-то неощутимо хрупким в атмосфере ка-
юты. Казалось, протяни руку, дотронься, и все разлетится вдребезги.
сон. Его пришлось поставить в известность. Буллен сказал, что наш спек-
такль дошел до такой стадии, когда надо ставить в известность всех офи-
церов в интересах их личной безопасности. Я в этом отнюдь не был уверен.
Буллен исподлобья взглянул на нас. Лицо его было сумрачно, но спокойно.
Он умел скрывать под маской свои переживания.
женным жестом велел ему сесть и сказал, ни к кому конкретно не обраща-
ясь:
что нам стоит пригласить сюда Уайта, сэр?
весил трубку и обратился ко мне. - У вас, мистер, прошлой ночью была
масса светлых мыслей. К сегодняшнему утру хоть одна осталась? - казалось
бы, фраза резкая и обидная, но как ни странно в устах Буллена она проз-
вучала совсем не оскорбительно. Он просто совсем растерялся и теперь
хватается за любую соломинку.
в восемь двадцать шесть, плюс-минус минута. Это совершенно точно. А в
этот момент большинство пассажиров сидело за завтраком, это тоже совер-
шенно точно. Не завтракали только мисс Харкурт, мистер Сердан со своими
сиделками, мистер и миссис Пайпер из Майами и эта пара из Венесуэлы, Эр-
нандесы, и их дочь. Вот и все наши подозреваемые, а действительно подоз-