read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Королю сразу стало легче, но ходить он все равно не мог.
- Куда прикажете доставить ваше лисичество? - вежливо спросила девоч-
ка.
- В мой дворец, в Лисоград, - слабым голосом ответил царственный лис.
Когда Энни и Тим поднимали лисьего короля на спину Цезаря, Артошка
высунул голову из убежища и возмущенно тявкнул. Но, получив здоровенный
щелчок по носу от Тима, пес понял, что не всегда уместно громко выражать
свои чувства. Спрятавшись в мешок, он потихоньку ворчал:
- И чего они так носятся с этим зазнайкой? Да будь он хоть распреко-
роль, обязанность всякой порядочной собаки гнать его, не жалея сил....
Мулы тронулись неспешной рысью, а свита короля побежала следом. Коро-
леву услужливый Тим устроил на спине Ганнибала.
Тонконюх XVI показывал Энни дорогу среди густой сети тропинок, проре-
завших лес. Девочка и король разговорились.
- Скажите, ваше лисичество, сколько у вас подданных? - спросила Энни.
- О, их много тысяч. В последний раз их пересчитывали лет пять назад,
и сейчас я не знаю точного числа обитателей лисьего царства.
- А где же вы берете пропитание? - удивилась Энни. - Ведь сколько на-
до зайцев и кроликов, чтобы прокормить такую массу едоков!
- Об этом позаботилась природа, - объяснил лисий король. - Мы возде-
лываем кроличьи деревья, на которых растут плоды, размерами со взрослого
кролика. Их мякоть видом и вкусом не уступает кроличьему мясу...
"Как много чудес в Волшебной стране, - невольно подумала Энни. - Вот
даже Элли ничего не слыхала о гигантских орлах, о лисьем королевстве и
кроличьих деревьях, хоть и была здесь целых три раза..."
- А зачем вы отправились на охоту, если в вашей стране растут такие
замечательные деревья? - поинтересовалась девочка.
- Их плоды вкусны, - ответил Тонконюх, - но мы предоставляем их прос-
тонародью. Питаться той же пищей, что земледельцы и поденщики, фи!.. -
брезгливо сморщился король. - И потом, какое наслаждение догнать зайца и
вонзить зубы в его живое мясо! - Глаза Тонконюха кровожадно блеснули. -
Недаром у нас разрешается охотиться только королевской семье и принцам.
А если на это осмелится кто-нибудь из простых, его ждет смертная казнь.
Энни пожалела, что спасла короля из капкана. А впрочем, подумала она,
если бы он и погиб, его страной стал бы править наследник. И порядки в
лисьем царстве остались бы прежние.
Король отвлек мысли Энни в другую сторону, задав ей вопрос:
- Что это за животные, на которых мы едем? Я побывал во многих краях
нашей страны, но таких нигде не видал.
- Вы не увидите таких и за горами, - сказала Энни.
Она попыталась объяснить его лисичеству, как действуют механические
мулы, но так как и сама плохо в этом разбиралась, то из объяснения ниче-
го не вышло. Король усвоил только одно: животные, называемые мулами, пи-
таются солнечными лучами. Это его ничуть не удивило.
- Всякому свое, - рассудил он. - Наше простонародье питается плодами
кроличьего дерева, знать - живыми кроликами и зайцами, ваши мулы - луча-
ми солнца. Но зайчатина - лучше всего!

ДРАГОЦЕННЫЙ ТАЛИСМАН
Лисье королевство имело немалые размеры: мулам пришлось затратить на
дорогу до столицы часа два.
Наконец показались невысокие холмы, в которых расположился Лисоград;
они шли в два ряда по бокам широкой улицы. Легко было догадаться, что
они искусственные, но кто их насыпал - лисицы ли в древние времена или
кто иной, этого Тонконюх XVI объяснить не мог.
В каждом холме чернели многочисленные отверстия - входы в лисьи норы.
У подножия холмов играли рыжие и черно-бурые лисята.
Король Тонконюх объяснил Энни:
- Наш народ разделяется на два племени: рыжих и черно-бурых. Когда-то
эти племена жили отдельно и враждовали между собой, но сто лет назад они
слились и переселились в эту местность, где нашли холмы, удобные для
рытья нор. От старых времен у нас остался обычай: если король из рыжего
племени, его супруга обязательно должна быть черно-бурой. Если же король
черно-бурый, королева - рыжая.
Энни не очень внимательно слушала короля: ее и Тима гораздо больше
занимали картины жизни лисьего народа. Действительно, в Лисограде было
на что подивиться.
За холмами шла плантация, где росли те самые деревья, о которых гово-
рил ранее Тонконюх. С их веток свешивались крупные продолговатые плоды,
завернутые в кожистую оболочку. Время от времени один из плодов, очевид-
но созревший, обрывался и шлепался об землю. При ударе оболочка лопа-
лась, и сквозь щель проглядывала аппетитная розовая мякоть.
К упавшему плоду подходила на задних лапах лисица и, обхватив его пе-
редними, куда-то уносила, вероятно, на склад.
Все работники плантации, занятые делом, ходили на задних лапах. Одни
разрыхляли землю между деревьями острыми сучками, другие носили в скор-
лупе больших орехов воду и поливали растения, третьи выгрызали из трещин
коры вредных насекомых и личинок. На четырех лапах бегали только молодые
лисицы, посланные с поручениями.
Нашим путникам встретилась странная процессия. Четыре носильщика нес-
ли нарядный паланкин, в котором на шелковом ложе важно развалилась пожи-
лая черно-бурая лисица. Лисица и король обменялись поклонами.
- Моя тетка, принцесса Остроухая, разъезжает с визитами, - объяснила
Тиму королева.
Энни спросила короля:
- Неужели ваши мастера могут изготовлять такие замечательные вещи?
- К сожалению, нет, - ответил Тонконюх. - Наши предки выменивали
предметы роскоши у людей, а взамен давали им плоды кроличьего дерева.
- Вы и теперь ведете торговлю?
- Ах, нет, нет, - с раздражением махнул король здоровой передней ла-
пой. - И не спрашивайте меня, по какой причине она прекратилась. Об этом
потом, потом...
Энни в недоумении замолкла. И к тому же она увидела, как по дорожке
рыжая лисица везла в детской коляске трех лисят. Малыши весело возились,
а рыжая нянька уговаривала их лежать спокойно и легонько нашлепывала по
бокам.
Дворец короля Тонконюха XVI представлял собой такой же холм, как все
другие, но вход в него был только один, и такой высокий, что Тим и Энни
прошли в него, не нагибаясь, и очутились в обширной пещере.
К удивлению ребят, оказалось, что пещера ярко освещена самосветящими-
ся шариками, подвешенными к потолку. Энни вспомнила рассказ сестры о ее
путешествии в Подземную страну и догадалась, что эти светильники, пропи-
танные веществом из шерсти Шестилапых, - оттуда. Видно, лисицы тоже вы-
меняли их у людей, но спросить об этом у короля девочка не решилась. Она
помнила его раздражение при ее последнем вопросе.
У задней стенки пещеры стояли два трона, один повыше, другой пониже.
На них с достоинством уселись король и королева, а придворные на задних
лапках выстроились вдоль стен.
"Все, как у людей..." - с улыбкой подумала Энни.
Король Тонконюх произнес речь. Он в кратких словах рассказал о том
несчастье, которое его постигло, и выразил Энни самую глубокую благодар-
ность за то, что она избавила его от неминуемой гибели.
- Но не думайте, что я ограничусь только словами признательности, я
сделаю больше. Вы получите такой подарок, который очень пригодится вам в
нашей стране. Первый министр Долгохвост, сюда!
К трону подошел осанистый черно-бурый лис с замечательно длинным пу-
шистым хвостом. Этим хвостом министр, как видно, очень гордился: хвост
был расчесан волосок к волоску и обрызган духами.
Встав перед троном, Долгохвост сказал:
- Ожидаю повелений вашего лисичества!
- Пойди в нашу королевскую сокровищницу и принеси серебряный обруч! -
приказал король.
Среди придворных поднялся переполох. Одни негромко застонали, а дру-
гие с мольбой протянули к королю передние лапы. Очевидно, обруч, о кото-
ром шла речь, имел огромную ценность. Но никто ни словом не осмелился
возразить монарху: с его лисичеством Тонконюхом XVI шутки были плохи.
Через несколько минут в зале появился Долгохвост, неся в передних ла-
пах широкий серебряный обруч, украшенный рубинами. Обруч был необычайно
красив, и Энни радостно встрепенулась при мысли, что он будет принадле-
жать ей. Но она была скромная - девочка, и получить ценный подарок за
доброе дело - спасение чужой жизни - казалось ей нехорошим поступком.
Энни сказала:
- Ваше лисичество, вы преувеличиваете мою заслугу в вашем спасении.
- Преувеличиваю?! - изумился король. - Но вы же сохранили мне трон!
- Вы могли обойтись и без моей помощи.
- Как?
- Нужно было послать гонца в страну Жевунов, оттуда явились бы люди и
помогли вам, как требует того ваше королевское достоинство.
Король горько рассмеялся.
- Ты слишком низко оцениваешь нашу сообразительность, девочка! Да бу-
дет тебе известно, что мы посылали к Жевунам трех гонцов, одного за дру-
гим, и все они погибли за своего монарха!
- Погибли? Почему?
- На единственной дороге, которая идет от нас в страну Жевунов, посе-
лился свирепый, вечно голодный Саблезубый тигр. Достаточно лисице по-
пасть к нему в лапы, как он разрывает ее и съедает. По той же причине
торговля между нами и людьми прекратилась восемь лет назад.
Удивленная, Энни воскликнула:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.