read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



немного снижается.
-- Но люди, которым теперь принадлежат эти дома, разве не
могут изменить ставки? -- спросил я.
-- Не могут,- ответил мистер Белоу,- в этом все дело. Я
выяснил, что, согласно завещанию мистера Потта, условия аренды
не могут быть изменены.
-- Но наследники, наверно, пришли в ярость, когда узнали,
что вы платите всего один фунт в месяц?
-- Еще как,- сказал мистер Белоу.- Чего только ни делали,
чтобы выселить меня,- безуспешно. Я нашел хорошего юриста --
опять-таки не из тех слабаков, для которых закон выше интересов
клиента,- и он живо поставил их на место. Все остальные лавки
действовали заодно, и наследникам пришлось сдаться.
Боясь обидеть мистера Белоу, я воздержался от
комментариев, хотя был уверен, что он все сочинил. Однажды мне
уже довелось иметь дело с домашним учителем явно
шизофренического склада, который рассказывал мне длинные
замысловатые истории о своих приключениях; на самом деле ничего
такого в его жизни не было, но ему очень уж хотелось, чтобы
было. Словом, для меня подобные измышления не были новостью.
-- Надо же, как здорово получилось,- сказал я.- Вы просто
гений, что додумались до этого.
-- Никогда не ленись читать мелкий шрифт.- Он шутливо
погрозил мне пальцем.- А сейчас извини, я должен сходить за
Мейбэл.
Он вышел в торговое помещение и вернулся, неся сидящего на
его запястье какаду. Сев в кресло, положил птицу на спину, и та
застыла, будто выточенная из слоновой кости, закрыв глаза и
приговаривая: "Хэлло, хэлло, хэлло". Пригладив оперение Мейбэл,
мистер Белоу перенес ее себе на колени и пощекотал перышки на
животе. Она лежала, погруженная в блаженную дремоту.
-- Она начинает скучать, если слишком долго остается там
одна,- объяснил мистер Белоу.- Еще лепешку, дружок?
И мы опять принялись за лепешки, беседуя. Мистер Белоу
оказался интереснейшим собеседником. В молодости он изрядно
постранствовал и мог немало порассказать о местах, которые я
мечтал посетить. С того дня я заходил к нему попить чай раз в
две недели, и это были счастливые часы.
Продолжая сомневаться в правдивости рассказа мистера Белоу
о переулке Потта, я задумал провести эксперимент. За несколько
дней посетил все лавки в этом ряду. Так, в "Клитемнестру" я
наведался якобы для того, чтобы купить шляпу маме ко дню
рождения. Две милейшие пожилые леди, которым принадлежала
лавка, долго извинялись. У них как раз кончились шляпы. Они
могут предложить мне что-нибудь еще? Скажем, недорогой мех?
Дело в том, сообщили мне, что все меха в магазине уже заказаны
заранее. Теперь ожидается новая партия. Когда у моей мамы день
рождения? В пятницу на следующей неделе, ответил я. О, к тому
времени будет новое поступление, непременно будет, заходите.
Владелец табачной лавки, мистер Уоллит, сообщил, что как
раз тех сигарет, которые мне нужны, нет в наличии. И сигар нет,
и трубок тоже. С великой неохотой он отпустил мне коробок
спичек.
Дальше я зашел к водопроводчикам -- дескать, меня прислала
мама, у нас что-то неладно с баком, не могут ли они прислать
человека, чтобы посмотрел, в чем дело?
-- Понятно,- сказал мистер Драмлин,- насколько это срочно?
-- Крайне срочно,- ответил я.- Вода не идет ни в уборную,
ни в умывальники.
-- Понимаете,- сообщил он,- у нас есть только один
работник, только один, и он сейчас ушел по вызову... это
надолго. Не знаю даже, когда он управится... Может быть, день
проработает, может быть, два.
-- А он не согласится поработать сверхурочно?
-- Боюсь, что не согласится,- сказал мистер Драмлин.-
Кстати, вы можете найти отличного водопроводчика на
Кинсингтон-Хай-стрит. Обратитесь туда, возможно, у них найдется
свободный работник. Что до меня, боюсь, не могу обещать вам
ничего на ближайшие... да, на ближайшие два-три дня, это в
лучшем случае.
Поблагодарив, я отправился к мистеру Уильяму Дроверу,
агенту по продаже недвижимости. Меня принял невысокий, убого
одетый мужчина в очках, с пушистой жидкой шевелюрой. Я
объяснил, что моя тетушка подумывает о том, чтобы переехать в
эту часть Лондона, и, поскольку я живу поблизости, попросила
меня сходить к агенту и подобрать для нее квартиру.
-- Квартиру? Квартиру? -- Мистер Дровер поджал губы, снял
очки, протер стекла, вернул очки на место и осмотрелся, словно
ожидал увидеть спрятанную где-то квартиру.
-- Сейчас с квартирами плохо,- сказал он.- Очень плохо.
Понимаете, очень уж много желающих переехать в этот район.
Квартиры перехватывают перед самым носом.
-- И у вас нет ничего на примете? Ничего такого, что я мог
бы показать своей тетушке?
-- Ничего,- ответил он.- Совсем ничего, к сожалению.
Совсем.
-- Ну а как насчет маленького дома? -- осведомился я.
-- С домами тоже плохо, так же плохо. Боюсь, в моей
картотеке не найдется ни одного маленького дома, который
устроил бы вас. Есть в пригороде дом с десятью спальнями, как
вы на это посмотрите?
-- Нет, думаю, этот дом великоват,- сказал я. -- К тому же
она желает поселиться в этом районе.
-- Не одна она, не одна. Все стремятся сюда, не считаясь с
теснотой.
-- Но это хорошо для вашего бизнеса? -- заметил я.
-- Как сказать, как сказать. При чрезмерной тесноте
страдают отношения между соседями.
-- Ну что ж, большое спасибо вам за помощь,- сказал я.
-- Не за что, не за что. Жаль, что не могу больше ничего
для вас сделать.
На очереди было кафе "Пикси". Я увидел довольно обширное
меню, однако сейчас мне могли предложить только чашку чая. Как
назло -- они страшно извинялись -- грузовик, который должен был
доставить продукты на этот день, сломался где-то в северной
части Лондона, поэтому им буквально не из чего готовить.
После этого я поверил наконец тому, что говорил мне мистер
Белоу про переулок Потта.
Приблизительно в эту пору круг моих знакомых пополнился
еще одной странной личностью. Я уже не один месяц работал у
мистера Ромилли, и он полностью доверял мне. Время от времени
посылал меня в Ист-Энд за свежими партиями рептилий, амфибий и
тропических рыбок. Мы покупали их у оптовиков, тогда как
хозяйство, которому фактически принадлежал магазин, снабжало
нас всеми необходимыми пресноводными экземплярами. Я полюбил
эти вылазки в сумрачные лавки на задворках, с ящерицами в
больших ящиках, с полными корзинами черепах, с зелеными от
водорослей, протекающими аквариумами, населенными лягушками,
тритонами и саламандрами. Во время одной из таких поездок в
Ист-Энд я и познакомился с полковником Энстратером.
Мистер Ромилли послал меня к Ван ден Готу, крупному
оптовику, который специализировался на импорте из Северной
Америки рептилий и амфибий. Мне было поручено привезти полторы
сотни расписных черепашек -- этих прелестных пресноводных
рептилий с зеленовато-коричневым карапаксом и красно-желтыми
полосками на коже. Каждый детеныш был величиной с монету. Они
пользовались у нас большим спросом как подходящий подарок для
детей в городских квартирах. Итак, я отправился в Ист-Энд, где
меня принял сам мистер Ван ден Гот -- весьма тучный мужчина,
этакий орангутан, вылепленный из воска. Он поместил моих
черепашек в картонную коробку, выложенную мхом, затем я
попросил разрешения посмотреть, чем еще он располагает. --
Валяй,- сказал он,- валяй.
После чего проковылял обратно к своему креслу, развернул
голландскую газету, засунул в рот сигару и предоставил меня
самому себе. Я бродил по лавке, рассматривая красивых змей,
пока не застыл в восхищении перед террариумом с ярко-зелеными
игуанами, которым сережки и прочие кожные выросты придавали
сходство со сказочным драконом. Поглядев на часы, я с ужасом
обнаружил, что задержался сверх положенного на целых полчаса. А
потому схватил свою коробку с черепашками, попрощался с
мистером Ван ден Готом и поспешил на автобус.
В спешке я, увы, не обратил внимания на то, что от
влажного мха, которым мистер Ван ден Гот выложил коробку, дно
ее успело промокнуть, пока я любовался его товаром. В итоге,
когда я поднялся в автобусе на второй ярус и уже приготовился
сесть, дно вывалилось и на пол обрушился каскад черепашек.
Мне повезло, что на этом ярусе кроме меня был только еще
один пассажир -- по-военному подтянутый, стройный седоусый
мужчина с моноклем, в безукоризненного покроя грубошерстном



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.