садится в кресло чистильщика обуви, словно и не было никакой благородной
ярости, а так, вышел на прогулку и решил попутно навести блеск на свои
туфли, а уже заодно и купить у чистильщика пару запасных шнурков. И вот он
сидит в кресле чистильщика и, что особенно возмутительно, бесконечно возится
с этими шнурками, то проверяя наконечники, то сравнивая их длину, сидит,
слегка оттопырив губы, как бы издавая бесшумный свист, и при этом на лице
его деловитая безмятежность рыбака, распутывающего сети, или крестьянина,
собирающегося на мельницу и прощупывающего старый мешок
мальчишкой, который случайно попал в него снежком. Ну ладно, пусть не
случайно, но зачем взрослому человеку сворачивать со своей благородной стези
и гнаться за мальчишкой, тем более что гнаться за ним бесполезно, потому что
он знает все эти проходные дворы, как собственный пенал и даже лучше, он и
бежит от него нарочно не слишком быстро, чтобы ему было интересней. А
человек в этой непредвиденной пробежке растряс всю свою ярость и внезапно
останавливается перед продуктовым складом и смотрит, как грузчики скатывают
огромные бочки с грузовика, словно именно для этого он и бежал сюда целый
квартал. Отдышавшись, он даже начинает давать им советы, хотя советов его
никто не слушает, однако никто и не пресекает их, так что издали, со
стороны, можно подумать, что грузчики работали под его руководством и, не
успей он прибежать сюда вовремя, неизвестно, чего бы натворили эти грузчики
со своими бочками. В конце концов бочки вкатывают в подвал, и он
умиротворенно уходит, словно все. что он делал, было предусмотрено еще
утром. Где ты, благородная ярость?
писем.
стол Платона Самсоновича.
вывела из задумчивости.
очерк. Козлотур стоял в центре очерка и выглядел великолепно. Село Ореховый
Ключ ликовало вокруг него, хотя по условиям микроклимата козлотур, к
сожалению, невзлюбил местных коз. Я уже кончил очерк, когда раздался
телефонный звонок. Звонил Платон Самсонович.
колхозники поговаривают о таджикской шерстяной козе?
останавливаться на достигнутом, а то тут некоторые осторожничают...
Сейчас лучше, чтобы эта идея шла снизу, это их подстегнет...
отвоевать эти места, я решил поддержать его новую идею, но это оказалось не
так просто. Я перебрал в уме всех, с кем виделся в колхозе, и понял, что
никто ничего подобного не мог сказать, кроме разве Вэхтанга Бочуа, но он не
подходил для этой цели. В конце концов я решил этот намек поставить в конце
очерка, как вывод, который сам напрашивается в поступательном ходе развития
животноводства. "Не за горами время,-- писал я,-- когда наш козлотур
встретится с таджикской шерстяной козой, и это будет новым завоеванием нашей
мичуринской агробиологии".
машинистке. Я просидел над ним около трех часов и теперь чувствовал
настоящую усталость и даже опустошенность. Я чувствовал себя опытным
дипломатом, сумевшим срезать все острые углы: и козлотуры сыты, и
председатель цел.
дворе летнего ресторана под открытым небом. Я сел за столик под пальмой и
заказал себе бутылку боржома, пару чебуреков и две чашки кофе по-турецки.
Съев чебуреки, я потихоньку вытер руки о мохнатый ствол пальмы, потому что
салфеток, как всегда, не оказалось. После этого я стал потягивать крепкий
густой кофе и снова почувствовал себя дипломатом, но теперь не только
опытным, но пожившим дипломатом.
мирное щелканье четок старожилов... Постепенно козлотуры уходили куда-то
далеко-далеко, я погружался в блаженное оцепенение.
Соломон Маркович, опустившийся зубной врач. Когда-то, еще до войны, его
бросила и оклеветала жена. С тех пор он запил. Его здесь любят и угощают. И
хотя его любят, я думаю, бескорыстно, все же людям приятно видеть человека,
которому еще больше не повезло, чем им. Сейчас он рассказывал мусульманским
старикам библейские притчи, перемежая их примерами из своей жизни.
бутылку". А я им отвечаю: "Зачем я сяду на бутылку, лучше я сяду прямо на
пол".
расскажу свою жизнь от рожденья до смерти.
кофе по-турецки, но иногда это надоедает, особенно когда нет времени или
настроения выслушивать чужие горести.
Машинистка сказала, что его забрал редактор.
всегда, интересуясь ненужными подробностями.
понравилась поспешность нашего редактора. Я вспомнил, что в очерке остались
две-три формулировки, по-моему, недостаточно отточенные. Кроме того, мне
хотелось, чтобы его сначала прочел Платон Самсонович.
меня ждет редактор. Хотя она обо всяком вызове редактора сообщала испуганным
голосом, все-таки теперь это было неприятно.
Самсонович.
но все еще находящегося в кабине. Жирные лопасти вентилятора были похожи на
гигантские лепестки тропического цветка. Скорее всего, ядовитого.
командировки и теперь сравнивает то, что видел, с тем, что я написал.
выглядел в лучшем случае как дежурный механик. Сейчас он выглядел как
провинившийся механик. Когда я подошел к столу Автандила Автандиловича, я
почувствовал даже физически, как от его облика повеяло холодом, словно он
еще был окружен атмосферой заоблачных высот, откуда только что прилетел.
постарался стряхнуть с себя унизительное оцепенение, но ничего не
получилось, может быть, потому, что он молчал. Мне вдруг показалось, что я в
очерке все перепутал, причем я даже отчетливо увидел всю эту бредовую
путаницу и удивился, как я этого не заметил, когда его перечитывал. Мне даже
показалось, что я везде Иллариона Максимовича назвал почему-то Максимом
Илларионовичем, и это было особенно неприятно.
замерзания, он проговорил голосом, поддерживающим эту точку:
стене.
любуясь моим замерзанием.-- Сначала она меня даже подкупила,-- добавил он,--
есть удачные сравнения... Но все-таки это ревизия нашей основной линии.
глубины, где осталось небольшое незамерзшее пространство.
микроклимат. Что это -- апельсин, грейпфрут?
стараясь обезоружить его самой бесспорностью факта, и вдруг вспомнил и
уверился, что в очерке ничего не напутано, а Илларион Максимович назван
именно Илларионом Максимовичем.
а вы пошли на поводу...
предупреждал: основная идея твоего очерка -- это "чай хорошо, но мясо и
шерсть -- еще лучше".
насчет микроклимата, они все будут кричать, что у них микроклимат
неподходящий... и это теперь, когда нашим начинанием заинтересовались
повсюду?
я этого и не собирался говорить. Ну, теперь все, подумал я.
ответил Автандил Автандилович и добавил: -- Кстати, что это за ерундистика с
таджикской шерстяной козой, что за фантазия, откуда вы это взяли?
отчетливо найденной формулировкой.