read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



была смугла, как у женщин Аравии. Именно такой могла быть царевна из
восточной сказки. Но сердце его замерло не потому, что она подходила к
комнате, а потому, что она к ней не подходила. Ноги его остановились потому,
что он слишком хорошо ее знал.
Собака подбежала к софе, и царевна ей обрадовалась, приподняв ее за
передние лапы. Потом подняла взор; и окаменела.
- Бисмилла, - приветливо сказал восточный путник. - Да не станет твоя
тень короче... или длиннее, не помню. Повелитель правоверных шлет к тебе
своего ничтожнейшего раба, чтобы отдать собаку. Пятнадцать крупнейших
алмазов собрать не успели, и у собаки нет ошейника. Всех виновных засекут
драконьими хвостами...
Прекрасная дама так испуганно смотрела на него, что он заговорил
по-человечески.
- В общем, - сказал он, - вот собака. Я хотел бы, Джоан, чтобы это не
было сном.
- Это не сон, - сказала дама, обретая дар речи, - и я не знаю, к худу
ли или к добру.
- Так кто же вы, - спросил сновидец, - если не сон и не видение? Что
это за комнаты, если не сон и не кошмар?
- Это новое крыло Айвивудова дома, - сказала леди Джоан с немалым
трудом. - Он выбрал восточный стиль. Сейчас он вон там, рядом. У них диспут
о восточном вегетарианстве. Я вышла, в зале очень душно.
- О вегетарианстве! - вскричал Дэлрой с неуместным удивлением. - Этот
стол не такой уж вегетарианский. - И он показал на один из длинных, узких
столов, уставленных изысканными закусками и дорогими винами.
- Ему приходится быть терпимым! - воскликнула Джоан, едва сдерживая
что-то, возможно - нетерпение. - Он не требует, чтобы все сразу стали
вегетарианцами.
- Они и не стали, - спокойно сказал Дэлрой, подходя к столу. - Я вижу,
ваши аскеты выпили немало шампанского. Вы не поверите, Джоан, но я целый
месяц не трогал того, что у вас зовут алкоголем.
С этими словами он налил шампанского в большой бокал и залпом его
выпил.
Леди Джоан Брет встала, вся дрожа.
- Это нехорошо, Пат! - вскричала она. - Ах, не притворяйтесь, вы
понимаете, что я не против питья! Но вы в чужом доме, незваный, хозяин не
знает ничего... Это непохоже на вас!
- Не знает, так узнает, - спокойно сказал великан. - Я помню точно,
сколько стоит полбутылки этого вина.
Он что-то написал карандашом на обороте меню и аккуратно положил сверху
три шилинга.
- А это ужасней всего! - крикнула Джоан, побледнев. - Вы знаете не
хуже, чем я, что Филип не возьмет ваших денег.
Патрик Дэлрой посмотрел на нее, и она не поняла, что же выражает его
открытое лицо.
- Как ни странно, - сказал он, ничуть не смущаясь, - это вы обижаете
Филипа Айвивуда. Он способен погубить Англию и даже весь мир, но он не
нарушит слова. Более того: чем удивительней и суровей было это слово, тем
меньше оснований считать, что он его нарушит. Вы не поймете таких людей,
если не поймете их страсти к букве. Он может любить поправку к
парламентскому акту, как вы любите Англию или свою мать.
- О, не философствуйте! - воскликнула Джоан. - Неужели вы не видите,
что это неприлично?
- Я просто хочу объяснить вам, - ответил он. - Лорд Айвивуд ясно мне
сказал, что я могу выпить и заплатить в любом месте, перед которым стоит
кабацкая вывеска. Он не откажется от этих слов, он вообще от слов не
откажется. Если он застанет меня здесь, он может посадить меня в тюрьму как
вора или бродягу. Но плату он примет. Я уважаю в нем эту последовательность.
- Ничего не понимаю, - сказала Джоан. - О чем вы говорите? Как вы сюда
попали? Как я вас выведу отсюда? Кажется, вам до сих пор неясно, что вы у
Айвивуда в доме.
- Он переменил название, - сообщил Патрик и повел даму к тому месту,
где он вошел.
Следуя его указаниям леди Джоан высунулась из окна, украшенного снаружи
сверкающей золотой клеткой сверкающей пурпурной птицы. Внизу, почти под
самым окном, у входа на лестницу, стояла деревенная вывеска так прочто и
невозмутимо, слово ее водрузили несколько веков назад.
- Снова мы на "Старом корабле", - сказал капитан. - Можно вам
предложить чего-нибудь легонького?
Гостеприимное движение его руки было уж очень наглым, и лицо леди Джоан
выразило не то, что она хотела.
- Ура! - в восторге закричал Патрик. - Вы снова улыбнулись, дорогая!
Словно в вихре, он прижал ее к себе и исчез из сказочной башни, а она
осталась стоять, подняв руку к растрепавшимся темным волосам.
Глава 13
БИТВА У ТУННЕЛЯ
Трудно сказать, что чувствовала леди Джоан Брет после второго свидания
в башне, но женский инстинкт побуждал ее к действию. Ясно понимала она одно:
Дэлрой оставил Айвивуду записку. Бог его знает, что он мог написать; а
ей не хотелось, чтобы это знал только Бог. Шелестя юбкой, она быстро пошла к
столу, на котором записка лежала. Но юбка ее шелестела все тише, и ноги
ступали все медленнее, ибо у стола стоял Айвивуд и читал, спокойно опустив
веки, что подчеркивало благородство его черт. Дочитав до конца, он положил
меню как ни в чем не бывало и, увидев Джоан, приветливо улыбнулся.
- Значит, вы тоже удрали, - сказал он. - И я не выдержал, слишком
жарко. Доктор Глюк хорошо говорит, но нет, не могу. Как вам кажется, здесь
ведь очень красиво? Я бы назвал это вегетарианским орнаментом.
Он повел ее по коридорам, показывая ей лимонные полумесяцы и багряные
гранаты так отрешенно, что они два раза прошли мимо открытых дверей зала, и
Джоан ясно услышала голос Глюка, говоривший:
- Собственно, отвращением к свинине мы обязаны в первую очередь не
исламу, а иудаизму. Я не разделяю
предубеждения против евреев, существующего в моей семье и в других
знатных прусских семьях. Я полагаю, что мы, прусские аристократы, многим
обязаны евреям. Евреи придали суровым тевтонским добродетелям именно ту
изысканность, ту интеллектуальную тонкость, которая...
Голос замер, ибо лорд Айвивуд многоречиво (и очень
хорошо) рассказывал о мотиве павлиньего пера в восточном орнаменте.
Когда они прошли мимо двери в третий раз, слышались аплодисменты. Диспут
кончился; и гости
хлынули к столам.
Лорд Айвивуд спокойно и быстро нашел нужных людей. Он изловил Ливсона и
попросил его сделать то,
что им обоим делать не хотелось.
- Если вы настаиваете, - услышала Джоан, - я, конечно, пойду. Но здесь
очень много дел. Быть может,
найдется кто-нибудь другой...
Филип, лорд Айвивуд, в жизни своей не взглянул на человеческое лицо.
Иначе он бы увидел, что Ливсон страдает очень старой болезнью, вполне
простительной, особенно если вам надвинули цилиндр на глаза и вынудили вас
обратиться в бегство. Но он не увидел ничего и просто сказал: "Что ж, поищем
другого. Как насчет вашего друга Гиббса?"
Ливсон побежал к Гиббсу, который пил второй бокал
шампанского у одного из бесчисленных столов.
- Гиббс, - нервно сказал Ливсон. - Не услужите ли вы лорду Айвивуду? Он
говорит, у вас столько такта. Очень может быть, что внизу, под башней,
находится один человек. Лорд Айвивуд просто обязан отдать его в руки
полиции. Но возможно, что он не там; возможно, он прислал записку
каким-нибудь другим способом. Естественно, лорд Айвивуд не хочет тревожить
гостей и выставлять себя в смешном виде, вызывая зря полицейских. Ему нужно,
чтобы умный, тактичный друг пошел
вниз, в запущенную часть сада, и сообщил, есть ли там кто-нибудь. Я бы
пошел сам, но я нужен здесь. Гиббс кивнул и налил себе еще один бокал.
- Все это не так просто, - продолжал Ливсон. - Негодяй хитер. Лорд
Айвивуд сказал: "Весьма замечательный и опасный человек". По-видимому, он
прячется в очень удачном месте - в старом туннеле, который идет к морю, за
садом и часовней. Это умно. Если на него пойти с берега, он убежит в
заросли, если пойти из сада, он убежит на берег. Полиция доберется сюда
нескоро, а еще в десять раз дольше будет она добираться до берега, тем более
что между этим домом и Пэбблсвиком вода дважды подходит к самым скалам.
Поэтому спугнуть его нельзя, он убежит. Если вы кого-нибудь встретите,
поговорите с ним как можно естественней и возвращайтесь. Пока вы не
вернетесь, мы не вызовем полицию. Говорите так, словно вы вышли прогуляться.
Лорд Айвивуд хочет, чтобы ваше пребывание в саду казалось совершенно
случайным.
- Хочет, чтобы казалось случайным, - серьезно повторил Гиббс.
Когда Ливсон исчез, вполне довольный, Гиббс выпил еще бокал-другой,
чувствуя, что на него возложено важное поручение. Потом он вышел сквозь
дыру, спустился по лестнице и кое-как выбрался в заросший сад.
Уже стемнело, взошла луна, освещая часовню, обросшую драконьей чешуей
грибов. С моря дул свежий ветер, который понравился мистеру Гиббсу.
Бессмысленная радость охватила его; особенно хорош был светлый гриб в
коричневых точечках. Он засмеялся. Потом старательно проговорил: "Лорд
Айвивуд хочет, чтобы мое пребывание в саду казалось совершенно случайным", и
попытался вспомнить, что же еще сказал ему Ливсон.
Он стал пробираться к часовне сквозь травы и колючки, но земля
оказалась гораздо менее устойчивой, чем он полагал. Он поскользнулся и не
упал лишь потому, что обнял сломанного ангела, стоявшего у кучи обломков.
Ангел пошатнулся.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.