read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



его из себя.
-- Я просто хочу убедиться, что мистер Маккалем жив и здоров. Разбудите
его, пожалуйста.
-- Жив и здоров? -- удивился Клык. -- А чего ему станется?
Начальник ушел от прямого ответа:
-- Это профилактическая мера.
Он беспокоился не напрасно: Маккалем не подавал никаких признаков
жизни, зато признаков смерти было предостаточно: бледность, странная поза.
Будь на месте Маккалема другой заключенный, начальник не стал бы
церемониться, а просто вошел бы в камеру. Но Маккалем редкостный мерзавец.
Кто знает, не разыгрывает ли он комедию, чтобы заманить кого-нибудь из
охраны в камеру и скрутить с помощью Быка и Клыка? А все старший
надзиратель, ни дна ему ни покрышки! Начальник поспешил за подмогой, а Бык и
Клык в самых нелестных выражениях осудили долбанных вертухаев, которые
оставляют долбанный свет в долбанной камере на всю ночь. Но поведение
Маккалема их тоже озадачило, и они все-таки решились его потревожить. В ту
же минуту корпус особого режима огласился душераздирающими воплями.
-- Скопытился! -- ревел Клык. Бык тем временем попытался привести
Маккалема в чувство. Для этого он, как умел, сделал патрону искусственное
дыхание -- навалился на него всем телом и выжал из легких остатки воздуха.
-- В рот ему подыши, -- велел Клык, но Бык не отважился. Если Маккалем
жив, то, очнувшись, он едва ли обрадуется поцелую, а если он действительно
врезал дуба, то Быку мало радости лобызаться со жмуриком.,О чем он и сообщил
напарнику.
-- Ишь, какие мы нежные, -- заорал Клык. -- Пошел вон, падла! Сам
сделаю!
Он склонился над телом патрона и отшатнулся: Маккалем был холоден как
лед.
-- Убили! Ах вы суки! -- завопил Клык, повернувшись к двери.
Между тем начальник тюрьмы влетел в кабинет, где старший надзиратель
Блэггз прохлаждался за чашечкой кофе, и выпалил:
-- Доигрались вы с вашим проклятым снотворным.
-- Я? -- изумился Блэггз.
Начальник перевел дух.
-- С Маккалемом непорядок. Или он умер. или очень умело притворяется.
Вызовите десяток надзирателей и врача. Скорее. Может, еще удастся спасти.
Они помчались по коридору. Блэггза все еще мучали сомнения.
-- Маккалем получил такую же порцию, что и другие, -- твердил он. --
Наверняка прикидывается.
Наконец десять надзирателей собрались у двери камеры. Однако Блэггз все
медлил.
-- Предоставьте это нам, -- убеждал он начальника. -- Вам лучше
остаться снаружи. Вдруг они возьмут заложников и придется вести переговоры.
Не забудьте: в камере три очень опасных преступника.
Начальник подозревал, что уже не три, а два.
Заглянув в глазок, старший надзиратель прошептал:
-- Поди разберись тут. Ну как он опять каверзы строит? Вымазал лицо
мелом.
-- И загнулся в придачу?
-- А что вы думаете? Уж если старина Мак за что взялся, сработает на
совесть. Ну ладно. Эй, в камере! Всем отойти от двери! Вперед.
В одно мгновение камеру заполнила толпа надзирателей. В сутолоке
покойный Маккалем получил увечья. которые уже не могли отразиться на его
здоровье, но попортили его внешность. Что Маккалем мертв, не оставалось
никаких сомнений, и даже без врача было ясно, что смерть наступила
вследствие острого отравления барбитуратами.
-- Откуда мне было знать, что Бык и Клык отдадут ему свое какао? --
причитал старший надзиратель на экстренном совещании в кабинете начальника
тюрьмы.
-- Вот когда Министерство внутренних дел начнет расследование, тогда и
объясните, -- отрезал начальник.
Ворвавшийся на заседание надзиратель принес известие, что в матраце у
Маккалема обнаружены припрятанные наркотики. Начальник тюрьмы взглянул в
окно, на небо, где уже занимался рассвет, и застонал.
-- Ах, да, вот еще что, -- спохватился надзиратель. -- Мистер Ковен,
дежурный, вспомнил, чей голос он слышал по телефону. Очень, говорит, похож
на мистера Уилта.
-- Мистер Уилт? Какой там еще мистер Уилт?
-- Преподаватель. Из Гуманитеха, что ли. По понедельникам занимался с
Маккалемом английской литературой.
-- С Маккалемом? Английской литературой? -- начальник оживился,
усталость как рукой сняло. -- Ковен его узнал?
-- Так точно, сэр. Говорит, голос ему с самого начала показался
знакомым, а когда он услышал, что Гарри-Поджигатель окочурился, так и
сообразил, что это неспроста.
Начальник тюрьмы тоже сообразил, что это неспроста. И поскольку его
карьера грозила пойти прахом, он решил действовать без оглядки. Всегдашнюю
осторожность словно сквозняком из-под дверей сдуло.
-- Итак, -- объявил он, -- Маккалем умер от пищевого отравления. Это и
будет официальная версия. Далее...
-- Как от пищевого отравления? -- удивился врач. -- Ничего подобного.
Ему дали чрезмерную дозу фенобарбитала, и я не стану...
-- А как ему дали эту дозу? В какао, -- раздраженно пояснил начальник.
-- Какао, по-вашему, не пища? Я и говорю: пищевое отравление. Впрочем, если
вы хотите, чтобы вас обвинили в попытке отравить тридцать шесть
заключенных...
-- Меня? Я-то здесь причем? Это все вон тот охламон, -- врач указал на
старшего надзирателя. Однако Блэггз уже приготовился к обороне.
-- Да, но по вашему распоряжению, -- парировал он, бросив выразительный
взгляд на своего начальника. -- Если бы не вы, как бы я раздобыл это
снадобье? Вы же аптечку в медпункте запираете, не так ли? Вы же не головотяп
какой-нибудь, правда?
-- Я никогда... -- начал врач, но начальник тюрьмы перебил:
-- Увы, мистер Блэггз говорит дело. А если вы с ним не согласны,
обратитесь в комиссию, которая будет вести расследование. Ваше право.
Обратно же, газетчикам тему подарите. "Тюремный врач -- соучастник
отравления заключенного" -- чудный заголовочек для газеты "Сан", а?
-- У него в камере нашли наркотики, -- напомнил врач. -- Давайте
скажем, что ими он и отравился.

8
-- Что ты мне рассказываешь? -- возмущалась Ева. -- Я же знаю, что ты
пришел домой поздно.
Как всегда за завтраком любящее семейство подвергало Уилта
перекрестному допросу. В подобных случаях Ева отдавала супруга на
растерзание близняшкам, и они забрасывали папочку вопросами из информатики и
биохимии, в которых тот не смыслил ни уха ни рыла. Но на сей раз у Евы
появился повод помучить Уилта собственноручно: машина.
-- Я и не говорю, что пришел не поздно, -- защищался Уилт, с трудом
глотая мешанину из дробленой пшеницы, сухофруктов, орехов и прочей
органической пищи, которой Ева по-прежнему пичкала домашних. Она считала,
что в рацион непременно надо включать грубую клетчатку.
-- Двойное отрицание, -- ввернула Эммелина. Уилт взглянул на нее с
ненавистью.
-- Сам знаю, -- проворчал он и выплюнул шелуху от семечки.
-- Значит, ты говоришь неправду, -- уличила Эммелина. -- Двойное
отрицание -- все равно что утверждение. А ты не признаешься, что вернулся
поздно.
-- Но и не отрицаю же, -- не сдавался Уилт перед напором неумолимой
логики, одновременно пытаясь языком счистить с зубов налипшие отруби. Вечно
после этой чертовой жратвы во рту какие-то крошки.
-- Хватит рассусоливать, -- сказал Ева. -- Ты мне скажи, куда дел
машину.
-- Сказал уже. Оставил на стоянке. Пошлю механика, пусть разберется.
-- А вчера не мог сообразить? Как теперь девочек везти в школу?
-- Да хоть пешком идите, -- Уилт угрюмо разглядывал извлеченную изо рта
изюмину. -- А что? Органический способ передвижения. Куда более
органический, чем эта юная слива, которая, очевидно, скукожилась оттого, что
вела малоподвижную жизнь. Почему те, кто печется о здоровье, употребляют в
пищу дребедень, от которой умереть недолго? К примеру, эта...
-- Не виляй, -- оборвала Ева. -- Если ты думаешь, что я...
-- Пойдешь пешком? -- подхватил Уилт. -- Боже сохрани. Твои жировые
отложения...
-- Знаешь что. Генри Уилт, -- взвилась Ева, но тут в разговор вмешалась
Пенелопа:
-- А что такое "жировые отложения"?
-- Это как у мамы, -- объяснил Уилт. -- Отложения жира, от которых люди
становятся толстыми.
-- Я не толстая, -- решительно заявила Ева. -- Значит, по-твоему, я
должна два раза в день мотаться к черту на рога и обратно? Как будто у меня
есть время. Какой ты вздор несешь!
-- Ну конечно. Я все забываю, что у нас в семье половое соотношение не
в мою пользу.
-- А что такое "половое соотношение"? -- поинтересовалась Саманта.
-- Отношение между полами, -- буркнул Уилт и встал из-за стола.
Ева запыхтела. Она не любила говорить о половых отношениях при детях,
поэтому вернулась к главному пункту обвинения -- к машине:
-- Хорошо тебе говорить -- "пешком". Сам-то ты можешь...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.