read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


С этими словами Уилт пошел в гостиную, включил телевизор и принялся
ждать, пока позовут ужинать.
Оставшись на кухне в одиночестве, Ева подвела итоги. Мэвис опять дала
маху. Генри совершенно наплевать на мисс Мюллер, а значит, ее денежки можно
употребить на ОСРАК. И вовсе не обязательно просить мисс Мюллер съехать от
них. Просто слегка намекнуть, чтоб вела себя потише. И все-таки радостно
осознавать, что Генри ни в чем не замешан. И вообще, она больше не будет
слушать чушь, которую несет Мэвис. И Генри, несмотря на свои причуды,
неплохой муж. Поэтому вечером, ужиная в обществе своего супруга, Ева была
совершенно счастлива.
10
В среду, выходя из кабинета доктора Скэлли, Уилт испытовал радость.
Отпустив несколько шуточек по поводу Уилтовых несчастий, доктор относительно
безболезненно снял повязку и вытащил трубку.
- Я считаю, это излишне, -- заверил Уилта доктор, -- эти молокососы,
как всегда, перестарались.
Услышав это, Уилт хотел было подать на них официальную жалобу. Но
доктор Скэлли его отговорил:
- Представляете, старина, какой начнется скандал. А они, в сущности,
придерживались инструкций. Вдобавок, представляете, что будет, если вы
будете ходить и говорить, что вас хотели умертвить в больнице?
После такого довода Уилт передумал жаловаться. Получив обещание
доктора, что скоро он, Уилт, снова будет держать хвост пистолетом, если,
конечно, не перетрудится на радостях со своей благоверной. Он покинул
кабинет, чувствуя себя на седьмом небе от счастья или, по крайней мере, на
пути к нему.
Лучи осеннего солнышка ласкали пожелтевшие листья деревьев в парке.
Мальчишки собирали упавшие каштаны, а в кармане Уилта лежала справка от
доктора Скэлли, которая позволяла ему еще целую неделю не казать носа в
Гуманитехе. Уилт немного погулял по городу, часок провел в букинистическом
магазине, копаясь в книгах, и уже собирался идти домой, как вспомнил, что
надо бы отнести в банк деньги Ирмгард Мюллер. От этого Уилт почувствовал
себя еще лучше и отправился прямо в банк. Мимолетняя страсть к Ирмгард вдруг
бесследно улетучилась. Она всего лишь обычная легкомысленная студенточка с
деньжатами в кармане, ветерком в голове и тягой к роскошным автомобилям и
ухажерам любой национальности.
Подойдя к банку, Уилт быстро взбежал по ступенькам и, оказавшись
внутри, заполнил за стойкой депозитный бланк и протянул его кассиру в окошко
вместе с деньгами.
У моей жены специальный, -- объяснил он, -- фамилия Уилт. Миссис Уилт.
Номер не помню, это для какого-то африканского племени, кажется...
Кассир явно не слушал его. Он считал купюры и, как заметил Уилт,
несколько раз останавливался. Наконец бросив краткое "Простите, сэр", он
исчез в подсобном помещении. Несколько посетителей, стоявших позади Уилта,
перешли к другому окошку, и он почувствовал себя как-то неловко. Такое
чувство он испытывал всегда, когда приходил получить крупную сумму по чеку.
Кассир, прежде чем погасить чек печатью, неизменно вздыхал, как бы
сочувствуя несчастным, которые по милости Уилта останутся без наличных. Но
сейчас-то он вкладывает деньги. Они же не могут не принять их.
Оказалось, могут. Уилт уже собрался возмутиться, почему его заставляют
ждать, как появился банковский курьер.
- Будьте добры, пройдите в кабинет управляющего, -- сказал он
угрожающе-вежливо. Уилт проследовал за ним через фойе в кабинет.
- Вы мистер Уилт? -- спросил управляющий.
Уилт кивнул.
- Присаживайтесь.
Уилт уселся и свирепо посмотрел на кассира, что стоял у стола. Тут же
были его банкноты и депозитный бланк, разложенные на промокашке.
- Я был бы очень признателен, если бы мне объяснили, что происходит? --
спросил Уилт с возрастающим беспокойством. Клерк за его спиной занял позицию
у двери.
- До приезда полиции я, пожалуй, воздержусь от любых комментариев, --
ответил управляющий.
- Как это "до приезда полиции"? Управляющий промолчал. Его взгляд
выражал одновременно и печаль и недоверие.
- Послушайте, -- опять заговорил Уилт, -- я не понимаю, что происходит,
и требую...
Управляющий многозначительно глянул на стопку купюр на столе, и Уилт
моментально притих.
- Боже мой! Неужели вы хотите сказать, что они фальшивые?
- Нет, не хочу, мистер Уилт. Но как я уже говорил, приедет полиция и вы
сможете все объяснить. Думаю, у вас найдется вполне убедительное оправдание.
Никто ни на минуту не подозревает вас в...
- В чем? -- простонал Уилт. И снова управляющий ничего не ответил. С
улицы доносился шум проезжающих автомобилей, особенно заметный в этот тихий
осенний день. Правда, несколько минут назад он был веселый и радостный, а
теперь стал серый и противный. Уилт отчаянно пытался найти объяснение
происходящему, но тщетно. Он решил было сказать, что они не имеют права
держать его здесь, но тут раздался стук, и курьер осторожно открыл дверь. В
кабинет вошли инспектор Флинт, сержант Эйтс и двое в штатском.
- Наконец-то, -- обрадовался управляющий. -- Нам, конечно, очень
неприятно. Ведь мистер Уилт наш постоянный и уважаемый клиент... -- Он
умолк, увидев, как Флинт смотрит на Уилта.
Ну что, Уилт, тесен мир? -- торжествующе произнес инспектор. -- Да-а,
теперь ты влип крепко...
Его перебил штатский, тот, что постарше
- Если не возражаете, инспектор, этим займемся мы, -- сказал он
вежливо, но властно. В его голосе улавливалось какое- то странное обаяние,
которое напугало Уилта даже больше, чем холодный прием управляющего.
Штатский шагнул к столу, взял несколько банкнот и принялся их изучать. Уилт
с растущим беспокойством наблюдал за ним.
- Не скажете ли, сэр, как попали к вам эти пятифунтовые банкноты? --
спросил он. -- Кстати, меня зовут Мистерсон.
- Это месячный задаток нашей квартирантки, -- ответил Уилт. -- Я пришел
сюда положить деньги на счет моей жены для ОСРАК.
- Срак? Для каких Срак? -- вкрадчиво поинтересовался мистер Мистерсон.
- ОСРАК -- Организация содействия развитию африканского континента, --
пояснил Уилт. -- Моя жена является казначеем местного отделения этой
организации. Она взяла на свое попечение африканское племя и теперь...
- Понятно, понятно, мистер Уилт, -- прервал его Мистерсон.
- Вполне в ее стиле, -- буркнул себе под нос Флинт, за что Мистерсон
одарил его уничтожающим взглядом.
Потом придвинулся поближе к Уилту.
- Значит, эти деньги -- плата за проживание и вы должны были положить
их на счет жены. Кто же у вас проживает?
- Женщина, -- ответил Уилт, переходя на краткий язык перекрестного
допроса.
- А как зовут ее, сэр?
- Ирмгард Мюллер.
Двое в штатском переглянулись. Уилт заметил это и поспешно добавил:
- Немка.
- Немка, говорите? А могли бы вы ее опознать?
- Опознать? -- усмехнулся Уилт. -- Она живет у нас в мансарде вот уже
целый месяц.
- В таком случае, будьте добры съездить с нами в участок, где мы
покажем вам кое-какие фотографии, -- сказал Мистерсон и резко встал со
стула.
- Минуточку! Что все-таки происходит? -- снова спросил Уилт. -- Я уже
недавно был в полиции и, если честно, больше туда не хочу. Вставать со стула
он и не собирался. Мистер Мистерсон сунул руку в карман, извлек свое
удостоверение и, раскрыв, протянул Уилту.
- Потрудитесь ознакомиться...
Уилт ознакомился, и ему чуть было не стало дурно. Удостоверение было
выдано на имя Мистерсона -- начальника отдела по борьбе с терроризмом и т.
д. и т. п. У Уилта затряслись коленки. Он медленно встал и пошел на выход.
Позади начальник отдела отдавал приказания Флинту, сержанту Эйтсу и
управляющему: из помещения никому не выходить, никаких телефонных звонков,
максимум бдительности и работать, словно ничего не произошло. Выходить из
кабинета он запретил даже курьеру.
- А сейчас, мистер Уилт, вы как ни в чем не бывало выйдете и последуете
за мной. Мы не должны привлекать к себе внимание.
Уилт прошел за ним через весь банк и замешкался в дверях, не зная, что
делать дальше. Тут подъехала машина. Мистерсон открыл дверцу, и Уилт
забрался внутрь.
Через пять минут он уже сидел за столом в участке. Ему вручили пачку
фотографий с молодыми женщинами. В двадцать минут первого он наконец нашел
среди них снимок Ирмгард Мюллер.
- Это она, вы уверены? -- уточнил директор.
На все сто! -- заверил Уилт. -- Я, конечно, не знаю, кто на самом деле
эта чертова баба и что она натворила, только, пожалуйста, поезжайте скорей и
арестуйте ее. Я хочу попасть домой к обеду.
- Именно это мы и собираемся сделать. А ваша жена сейчас дома. Уилт
посмотрел на часы.
- Не знаю, какое это имеет отношение к делу. В это время она уже
забрала детей из детского сада и, должно быть, возвращается с ними домой.
Директор вздохнул. Это был глубокий, полный досады вздох.
- Раз так, об аресте не может быть и речи, -- сказал он -- Я полагаю
мисс.. э... Мюллер сейчас находится в доме.
- Не знаю, -- ответил Уилт. -- Когда я уходил утром, была дома. Сегодня
среда, лекций у нее нет, значит, вполне вероятно, что дома. Почему вы не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.