ждать, пока позовут ужинать.
маху. Генри совершенно наплевать на мисс Мюллер, а значит, ее денежки можно
употребить на ОСРАК. И вовсе не обязательно просить мисс Мюллер съехать от
них. Просто слегка намекнуть, чтоб вела себя потише. И все-таки радостно
осознавать, что Генри ни в чем не замешан. И вообще, она больше не будет
слушать чушь, которую несет Мэвис. И Генри, несмотря на свои причуды,
неплохой муж. Поэтому вечером, ужиная в обществе своего супруга, Ева была
совершенно счастлива.
Отпустив несколько шуточек по поводу Уилтовых несчастий, доктор относительно
безболезненно снял повязку и вытащил трубку.
как всегда, перестарались.
доктор Скэлли его отговорил:
придерживались инструкций. Вдобавок, представляете, что будет, если вы
будете ходить и говорить, что вас хотели умертвить в больнице?
доктора, что скоро он, Уилт, снова будет держать хвост пистолетом, если,
конечно, не перетрудится на радостях со своей благоверной. Он покинул
кабинет, чувствуя себя на седьмом небе от счастья или, по крайней мере, на
пути к нему.
Мальчишки собирали упавшие каштаны, а в кармане Уилта лежала справка от
доктора Скэлли, которая позволяла ему еще целую неделю не казать носа в
Гуманитехе. Уилт немного погулял по городу, часок провел в букинистическом
магазине, копаясь в книгах, и уже собирался идти домой, как вспомнил, что
надо бы отнести в банк деньги Ирмгард Мюллер. От этого Уилт почувствовал
себя еще лучше и отправился прямо в банк. Мимолетняя страсть к Ирмгард вдруг
бесследно улетучилась. Она всего лишь обычная легкомысленная студенточка с
деньжатами в кармане, ветерком в голове и тягой к роскошным автомобилям и
ухажерам любой национальности.
внутри, заполнил за стойкой депозитный бланк и протянул его кассиру в окошко
вместе с деньгами.
Номер не помню, это для какого-то африканского племени, кажется...
несколько раз останавливался. Наконец бросив краткое "Простите, сэр", он
исчез в подсобном помещении. Несколько посетителей, стоявших позади Уилта,
перешли к другому окошку, и он почувствовал себя как-то неловко. Такое
чувство он испытывал всегда, когда приходил получить крупную сумму по чеку.
Кассир, прежде чем погасить чек печатью, неизменно вздыхал, как бы
сочувствуя несчастным, которые по милости Уилта останутся без наличных. Но
сейчас-то он вкладывает деньги. Они же не могут не принять их.
ждать, как появился банковский курьер.
угрожающе-вежливо. Уилт проследовал за ним через фойе в кабинет.
были его банкноты и депозитный бланк, разложенные на промокашке.
спросил Уилт с возрастающим беспокойством. Клерк за его спиной занял позицию
у двери.
ответил управляющий.
выражал одновременно и печаль и недоверие.
и требую...
моментально притих.
сможете все объяснить. Думаю, у вас найдется вполне убедительное оправдание.
Никто ни на минуту не подозревает вас в...
улицы доносился шум проезжающих автомобилей, особенно заметный в этот тихий
осенний день. Правда, несколько минут назад он был веселый и радостный, а
теперь стал серый и противный. Уилт отчаянно пытался найти объяснение
происходящему, но тщетно. Он решил было сказать, что они не имеют права
держать его здесь, но тут раздался стук, и курьер осторожно открыл дверь. В
кабинет вошли инспектор Флинт, сержант Эйтс и двое в штатском.
неприятно. Ведь мистер Уилт наш постоянный и уважаемый клиент... -- Он
умолк, увидев, как Флинт смотрит на Уилта.
теперь ты влип крепко...
вежливо, но властно. В его голосе улавливалось какое- то странное обаяние,
которое напугало Уилта даже больше, чем холодный прием управляющего.
Штатский шагнул к столу, взял несколько банкнот и принялся их изучать. Уилт
с растущим беспокойством наблюдал за ним.
спросил он. -- Кстати, меня зовут Мистерсон.
сюда положить деньги на счет моей жены для ОСРАК.
пояснил Уилт. -- Моя жена является казначеем местного отделения этой
организации. Она взяла на свое попечение африканское племя и теперь...
одарил его уничтожающим взглядом.
их на счет жены. Кто же у вас проживает?
допроса.
целый месяц.
покажем вам кое-какие фотографии, -- сказал Мистерсон и резко встал со
стула.
недавно был в полиции и, если честно, больше туда не хочу. Вставать со стула
он и не собирался. Мистер Мистерсон сунул руку в карман, извлек свое
удостоверение и, раскрыв, протянул Уилту.
выдано на имя Мистерсона -- начальника отдела по борьбе с терроризмом и т.
д. и т. п. У Уилта затряслись коленки. Он медленно встал и пошел на выход.
Позади начальник отдела отдавал приказания Флинту, сержанту Эйтсу и
управляющему: из помещения никому не выходить, никаких телефонных звонков,
максимум бдительности и работать, словно ничего не произошло. Выходить из
кабинета он запретил даже курьеру.
за мной. Мы не должны привлекать к себе внимание.
делать дальше. Тут подъехала машина. Мистерсон открыл дверцу, и Уилт
забрался внутрь.
фотографий с молодыми женщинами. В двадцать минут первого он наконец нашел
среди них снимок Ирмгард Мюллер.
эта чертова баба и что она натворила, только, пожалуйста, поезжайте скорей и
арестуйте ее. Я хочу попасть домой к обеду.
посмотрел на часы.
забрала детей из детского сада и, должно быть, возвращается с ними домой.
мисс.. э... Мюллер сейчас находится в доме.
среда, лекций у нее нет, значит, вполне вероятно, что дома. Почему вы не