три тысячи тонн, нужен уран - тонны две, и не какой-нибудь, а бразильский,
извлеченный из океанских вод! Не то нас обвинят в отравлении Мирового
океана. Нужно тонн сто графита, плазменные сварочные головки для
вольфрама, аргоновый колокол и всякая муть по мелочам, которой всюду хоть
пруд пруди! Найдете! Будем варить вольфрамовые коконы! Коконы нужны
толстые. Будут расходоваться при погружении. Модели мне завтра кончают
считать. А вы говорите - наука! Вот она, наука!
"Химера, химера!" Памела, Куотерлайф, отец Фергус, оба Кэйрда - все
стояли, разинув рты, а этот красавец, обросший, исхудавший, в прожженной
робе, колесом ходил по кабинету - вот-вот разворотит хлипкие перегородки -
и вопил:
вас валяется кошелек о мелочью! Я геофизик, а не финансист. Ну, геофизиков
у вас тут давненько не бывало, я понимаю, но финансисты-то были! Где они,
я вас спрашиваю? Выуживайте их из ваших лагерей: всех спекулянтов, обирал
и комбинаторов! Скажите им: чтобы торговать родиной, надо ее иметь! Вот
благороднейшее вложение капиталов, награбленных у вдов и сирот! Засыпьте
золотом хлябь, в которую вас тянет! - Он остановился, набрал полную грудь
воздуха и неожиданно тихо сказал: - Может быть, есть другой путь. Но я его
не знаю. Никто не знает. И не успеет узнать. А вы, - и он ткнул пальцем в
Спринглторпа, - вы! Попробуйте теперь запретить мне пробное бурение!
Должны же мы знать, по каким таким шарикам катится эта колымага! А?..
по пеленгу. Пеленг идет хорошо. Густо. Вреде бы нормально. Метет, спасу
нет. Там, у Левковича, дымит, полыхает, и вонища жуткая, как от доменной
печи. Мало нас. Оцепить ничего не можем. Я жмусь к дороге. Ты уверен, что
они пойдут по дороге?
им хитрить нечего, в лаборатории их люди. Жди. Через полчаса на тебя с
неба посыплются наши. "Вольфрамы". Ты - "Уран". Понял? Не шарь вокруг.
Наткнешься на чужих - будет шум раньше времени. Твоя задача - только
"скорпионы".
ради вся игра?
Кэйрд. Я-то думал, фюрер притих, делом занялся, а он куснул-таки, змей.
Кэйрд-младший где-то в лаборатории, у тебя за спиной, а фюрер колесит к
нему на "скорпионах". Хотят взять нас за горло, пригрозив прикрыть
Левковича. Им-то рисковать нельзя, - стало быть, мы благородно - лапки
вверх. И настанет светлое царство нового порядка. Вроде так.
всему. Капитан ему подсунул вовремя. Отбился.
Как в театре. Значит, фюрер рожки показал. Я так ребятам и скажу. Будь
здоров.
назад перед выборами людям головы крутил. Разве не помните? Все насчет
бессмертных идеалов национал-социализма. Он. Штурмовиков себе завел.
Каски, велоцепи в кулаках, мундирчики, мордобойный кабинетик с изречениями
по стенкам. Сходились мы пару раз. У Дэда во все плечико память, рубанули
его цепью на обувной фабрике. Большая драка была. Не припоминаете?
стало. И вдруг - на тебе! - является. Ну, вижу, при деле мужик. Может,
образумился. Да и не до того. А он, чуть нам изо всей этой каши
засветило... И сынка его знаю, - обернулся Куотерлайф к Мартину Кэйрду. -
Он ведь тоже бегал с ихним аксельбантом. "Страна, проснись!" Разве не так?
Кэйрд не ответил.
просить-искать не надо. Вот и пригодились. Сидим, можем кофе попить.
Хотите кофе?
стол.
концы в воду. Свалил бы на Живодера. Хороши! Ах, гиены! Ах, своими
глазами! И никому не сказавши, бегом... Мы тут с Памелой вас с утра
обыскались. Еле дозналась она, куда вы подевались. "Ладно, - говорит. -
Пусть полюбуется старик". И я тоже хорош! Развесил уши. Вот и полюбовались
бы.
Вовсю сыплются. А на дороге никого. Я на всякий случай инструмент
приготовил. Как у вас?
береги. Людей береги. Ты теперь тут у нас вроде гвардии, понял? Не
последний день живем.
"скорпионы"? Вы там часом не напутали?
Мартину Кэйрду.
напортит, скоро обниметесь. Бери назад отставку-то. Бери, пока не приняли.
Хороший ты мужик. Авось без крови обойдется, так приложи наследнику
отеческой рукой. Чтоб нам об этом не стараться. Аэродром - семнадцатая? Не
помните? Спринглторп кивнул.
Держите меня в курсе. Куотерлайф отключил селектор.
долго они с ним возятся. Пора кончать. Побудьте здесь, через вас вся
связь.
закрылась. - Не расстраивайтесь так. Памела - умная женщина. Она сделает,
как обещала. Простите ей горячность. Ведь тяжело. Кэйрд шумно вздохнул, но
не шевельнулся.
Ни Памела, ни я, ни Ангус. Откуда мы знаем: может быть, он пошел туда,
чтобы уберечь Левковича?
мной ни о чем. Я никуда отсюда не уйду, ничем не помешаю, ничего не буду
просить. Но бога ради, не говорите со мной.
подбитому транспортеру.
решение. Лабораторию пока не трогаем, оставляем перед ней взвод и команду
Борроумли. Вторым взводом на трех вертолетах перебежками идем по дороге
навстречу Калверту. Он заставляет себя ждать.
Спринглторп.
"скорпиончику" борт, подводим мотопомпу с пеной. Будем качать внутрь, пока
они оттуда не полезут.
переключил связь.
бронетранспортера. Они держат под прицелом готовый к отправке самолет с
беженцами. Их экипажи требуют немедленной посадки на самолет. Что делать?
Разрешите им грузиться. Скажите: я гарантирую им беспрепятственный вылет.
Я прошу только сообщить, где находится третий транспортер. Третий. Вы меня
поняли?
дороге. Что ей передать?
эвакодроме. Их экипажи требуют немедленного вылета. Грозят применить
оружие. Я разрешил им лететь.
Куотерлайфом солдаты протиснули в комнату носилки.
Застряли здесь, но вышли с женой.
подбитом транспортере. Он взят в плен. По-видимому, на дороге никого нет.
- Ясно, капитан.
соглашаются очистить полосу. Они требуют кого-нибудь из членов
правительства. Они дают час сроку и запрещают приближаться к самолету с
беженцами.
третий транспортер, - сказал Спринглторп, глядя на хлопья пены, падающие с
носилок. Пена остро пахла. Калверт был весь в пене. Его невидящие глаза
уставились куда-то в угол комнаты.