read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Послушайте, дружок, они будут твоими, если ты мне скажешь!
Он решительно покачал головой.
- Я обещал леди, сэр!
Я спрятал деньги: мне стало стыдно.
- Ты хороший мальчик, - сказал я, - но как ты узнал, что я мистер
Норскотт?
- Леди мне подробно вас описала: она сказала, что вы высокий, смуглый
и красивый.
- Она так сказала? - воскликнул я, смеясь. - А ты передашь ей от меня
записку? Леди тебе не запретила этого?
Он отрицательно качнул головой.
- Великолепно! Если ты это сделаешь, я дам тебе десять шиллингов.
- Полкида! - пробормотал он ошеломленно.
- Да, это одно и то же! - сказал я, вынув монету. - Вот твои деньги!
Мальчуган крепко зажал монету в своей маленькой смуглой лапке. И пока
он приходил в себя от радостного потрясения, я вырвал страницу из записной
книжки и написал следующее:
"Можете ли вы быть завтра в три часа в "Плау" в Будфорде? Если нет,
то оставьте мне там записку с указанием места, где я могу вас видеть.
Стюарт Норскотт".
Я передал записку мальчугану, и он тот час же, со всех ног, пустился
бежать по дороге.
Когда он скрылся из вида, я еще раз прочитал письмо Марчии.
Предупреждение немного запаздало, но от этого оно не стало менее желанным
для меня...
Потом я разорвал письмо на мелкие кусочки и, бросив их на волю ветра,
завернул за угол и вошел в боковую калитку.
Были густые сумерки. Окно курильной комнаты было открыто, и свет
золотой струей вырывался из него. Держась в тени, я тихонько приблизился к
окну и услышал голос Морица:
- Это очень странно! По словам Джорджа, челнок был привязан к сваям у
берега, а его следов нигде не нашли! Я ужасно тревожусь за него!
- В таком случае, дорогой Мориц, я рад, что могу вас успокоить! -
произнес я, переступив порог.


16
Я никогда не забуду лицо Морица в ту минуту! Щеки его посерели, как
зола, и несколько секунд он смотрел на меня с нескрываемым ужасом...
Если бы даже я сомневался в его виновности, этот драматический эпизод
положил бы конец моим колебаниям!
Наконец, после огромного усилия, Мориц пришел в себя настолько, что
смог кисло улыбнуться.
- Черт возьми, Стюарт, вы нас здорово напугали! Мы уже боялись, не
упали ли вы в воду! - запинаясь пробормотал он.
- Нет, только моя шляпа попала туда! - ответил я любезно и, взяв
шляпу, поднял ее так на свет, чтобы все могли увидеть след пули.
Затем устремив нежный взгляд на Морица, я начал рассказывать мои
захватывающие похождения. Когда я закончил, наступило короткое тягостное
молчание. Прервал его сэр Джордж.
- Н-н-но ведь это... убийство! - произнес он, запинаясь от волнения.
- Я бы скорее назвал это порчей шляпы, - ответил я спокойно. - Но
намерения этого молодца кажутся мне вполне определенными!
- Наверное, это черти, болотные охотники! - воскликнул, уже успевший
придти в себя, Мориц. - Тут на берегу шатается целая банда всяких жуликов,
которые сделали охоту на уток источником существования. Они воображают,
что болото принадлежит им, и никто, кроме них, не имеет права здесь
охотиться! Я слышал про их разбойничьи проделки, но никогда не мог себе
представить, что они дойдут до такой наглости!... Милый друг, я просто
передать не могу, до какой степени мне все это досадно! - прибавил он,
обращаясь ко мне.
- Не стоит из-за этого беспокоиться Мориц, - заметил я. - Эти
маленькие неприятности, наверное, произойдут еще не раз!
- Вы поразительно хладнокровно к этому относитесь, Норскотт! -
вмешался сэр Джордж. - Случись это со мной, черт возьми, вся деревня
угодила бы у меня за решетку!
- Я сейчас же передам это дело полиции, - заявил Мориц. - Могли бы вы
знатьь этих негодяев в лицо?
Мне хотелось ответить "да", ради удовольствия видеть выражение его
лица, но я нашел, что это было бы черезчур смело.
- Ручаться не могу, - равнодушно ответил я. - Но любезный иностранец,
живущий в "Плау", их, наверное легко узнает: он имел возможность хорошо
разглядеть.
Эти слова не выдавали Билл, но вместе с тем заставили Морица пережить
пренеприятные минуты.
- Не будем сегодня говорить об этом деле, - прибавил я. - Не стоит,
право, будоражить весь дом из-за какой-то глупой шляпы!
Мориц с облегчением вздохнул.
- Вы совершенно правы, Стюарт, - сказал он. - Мы этим только
расстроим наших дам! Но завтра мы, первым делом, с утра в Будфорд к
судебному следователю: я в землю загоню этих чертей, будьте уверены!
На этом мы успокоились и пошли одеваться к обеду.
Мы приятно провели весь вечер, а потом я рано лег спать и провел
спокойную ночь. На следующее утро, за завтраком, Мориц напомнил мне о
нашем визите в полицию.
- Нам со Стюартом придется поехать в Будфорд по делу, объявил он.
Дамы хором запротестовали.
- О, это совсем неважное дело, - поспешил заверить Мориц, - оно не
займет у нас много времени. Мы поедем в кабриолете и к одиннадцати
вернемся назад.
Тотчас же после завтрака, мы уселись в кабриолет и поехали. Мориц сам
правил: настроение у него было подавленное.
- Надеюсь, полиция сумеет изловить негодяев, не поднимая шума вокруг
этого дела, - произнес он, зло нахлестывая ни в чем неповинную лошадь. -
Совсем не интересно, чтобы газеты расписали всю эту историю!
- Будем надеяться на лучшее! - любезно ответил я. - Я нисколько не
боюсь хлопот, чтобы помочь вам избавиться от нежелательных соседей!
Выехав за Будфорд, мы остановились у полицейского участка, вышли из
кабриолета и поднялись наверх, в контору.
Следователь - высокий, солидный мужчина, сидел за письменным столом и
усердно писал что-то. Когда мы вошли, он отложил перо и вытер пальцы о
брюки.
- С добрым утром, мистер Фернивелл, - произнес он, - чем могу служить
вам сегодня?
- С добрым утром! - ответил Мориц. - Мы пришли к вам по довольно
серьезному делу, - прибавил он.
Следователь тот час же принял официальный вид: положил руки на колени
и, вывернув пятки, нагнулся вперед и сдвинул брови.
- Я вас слушаю, сэр!
В кратких словах, в которых звучало кажущееся возмущение, Мориц
описал все случившееся накануне.
Следователь внимательно выслушал тираду Морица и вынул большую книгу
для записей.
- Когда все это произошло? - спросил он. - В котором часу?
- Приблизительно, в три четверти шестого, - ответил я.
- Ага! - пробормотал следователь, записывая этот факт. - А вф бы
могли узнать этих людей, сэр?
Я покачал головой.
- Сомневаюсь! Уже темнело и я не мог хорошо их разглядеть! Вы потом
можете спросить моего спасителя, живущего в "Плау".
- Как его зовут? - спросил следователь.
- Ломан, или что-то в этом роде.
Записав фамилию, следователь заявил решительным тоном, закрывая
книгу.
- Я тот час же займусь этим делом! Ничего не обещаю, но полагаю, что
завтра уже кое-что будет известно! Тут их целая банда, этих охотников! Но
я им покажу, где раки зимуют, я их отучу стрелять по людям!
- Благодарю вас! - сказал я. - Я убежден что наше дело находится в
верных руках. Я теперь отправлюсь в "Плау" и скажу этому Ломану, или как
там его зовут, что вы желаете с ним переговорить.
Мы вышли.
- Не хотите ли поехать со мной? - предложил я Морицу. - Я с
удовольствием познакомил бы вас с моим спасителем: он, кажется, славный
малый!
Мориц угрюмо покачал головой.
- Я должен вернуться к теннису. При гласите вашего друга в "Аштон",
его быть может интересует крокет!
- Хорошо, - ответил я коротко. - Я кстати, посмотрю, что с
автомобилем, так что меня скоро не ждите.
- Сегодня мы приглашены к Кетборгам, и тетя Мэри просила, чтобы
кто-нибудь из нас туда поехал.
- Хорошо, Мориц, - ответил я спокойно. - Вы идеальный хозяин!
Оставив его размышлять на свободе над этим комплиментом, я перешел
через улицу, по направлению к "Плау".
Билли сидел в баре за столиком: он читал газету и седленными глотками
тянул пиво из большой кружки.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.