как напряглись его нервы.
силуэту автомобиля, похожему на черепаху, это был "ситроен". Машина скрылась
из виду, а Колби неожиданно вспомнил о том, как они с Мартиной целовались в
"ягуаре", вынул из кармана носовой платок и стер с лица губную помаду.
Предполагалось, что Лоуренса сюда подвезет Дадли, и по дороге Колби мог бы
еще раз объяснить, что от него требуется. Колби продолжал медленно идти
вперед, под его ногами шуршал гравий. Вскоре он увидел, что машина
возвращается.
дороги, чтобы не попасть под колеса. Но машина уже сбавляла скорость. Не
доехав до Колби футов двадцать, она остановилась. Лоуренс повернулся к ней
спиной и положил обе руки за голову.
почувствовал, как волосы на его голове зашевелились от страха.
рявкнул грубый голос.
на gangstere americain, подумал Колби. Или, может быть, они все еще не верят
ему, или не читали детективов из "черной серии". Похитители похлопали его по
бокам, по карманам пиджака и брюк и удостоверились, что при нем оружия нет.
характерным резким треском отмотав от рулона полоску липкой ленты, они для
большей надежности наложили ее поверх повязки. Затем его подвели к машине.
Нащупав рукой открытую заднюю дверь, Колби залез в машину.
положил руки на сиденье и уткнулся в них лицом.
Что-то твердое и холодное уперлось Колби в затылок.
обивки сидений, - сказал один из бандитов.
успокоился. Кто из них звонил в контору, определить было невозможно: во
Франции телефонные аппараты очень сильно искажают голос. Теперь холодное
дуло больше не давило Колби в затылок, но он знал, что пистолет они держат
наготове. Машина рванула вперед, разбросав под колесами гравий. Это был
действительно "ситроен". Колби понял это по тому, как высоко его подбросило,
когда машина резко тронулась с места.
Ментено. Вскоре Колби прекратил попытки следить за их маршрутом. Даже
школьнику было понятно, что бандиты теперь будут делать бесчисленные
повороты, чтобы специально его запутать. Машина долго петляла по дорогам, и
Колби уже начал терять счет времени. Через полчаса, может быть, минут сорок
пять машина сделала еще один крутой вираж, после чего затряслась по неровной
дороге. Наконец, сделав еще один за другим два поворота, они остановились.
Дверцы "ситроена" открылись.
насыщенный запах навоза. Он услышал, как в стойле забилась лошадь. Лоуренс
понял, что его доставили на ферму.
три-четыре шага, он почувствовал под ногами бетонное, а может быть, каменное
покрытие. Ступив на коврик, он тщательно вытер ноги. Один из сопровождающих
Колби бандитов отшвырнул ногой какой-то деревянный предмет, валявшийся на
его пути, и тот с характерным глухим звуком отскочил в сторону. Вероятно,
это были сабо, выструганная из дерева обувь, которую обычно носят
французские крестьяне. Дверь дома со скрипом отворилась, и Колби втолкнули в
комнату с дощатым полом. Сквозь повязку ничего не было видно, но по сразу же
обдавшему его теплому воздуху Лоуренс понял, что стоит рядом с печкой. В
комнате пахло кофе и стряпней.
Глава 8
словно полуразрушенную плотину, внезапно прорвало.
- раздался женский голос, молодой, напористый и крайне недовольный. - Может,
нам теперь переименоваться в гостиницу "Гид Мишлен", повесить на входе
звезду, а под ней пару скрещенных навозных вил...
на эту прожорливую бабу, которая, словно пылесос, заглатывает все, что не
поставлю на стол, мыть полы или выгребать дерьмо из-под лошади вашего
дядюшки Анатоля...
наложила золотых яиц в корзину для белья...
лошадью...
из обитателей этого сельского рая, никогда не страдающих запорами. Увидит ли
она снова хотя бы маленький кусочек тротуара, сокрушалась Габриель...
на стул. Он понял, что сидит за столом.
столу, что стоявшая на нем посуда зазвенела. - Этот человек утверждает, что
у нас вовсе не мисс Мэннинг. Где твои, так называемые, доказательства!
извлекла оттуда потертую обложку книги и паспорт Кендал Флэнаган.
не печатаются?
нашей заложницы, ты бы напечатал вот эту рожу на обложке своей книги?
ее не отпускала.
посоветовала приобрести альпинистское снаряжение. Представляю, как вы в
одной связке полезете по северному склону на эту белоснежную громадину...
деньги и смываемся.
загалдели, но Колби из этого многоголосья следил только за тем, что говорила
деваха. Фермой дядюшки Анатоля она сыта по горло. Это что, тот Париж,
который ей обещали? С его дискотеками, "Мулен руж", Елисейскими полями и
шампанским? Она вот уже пятеро суток, не разгибая спины, ходит за этой
идиотской коровой, готовит пищу и открывает бутылки для этой невообразимой
бабы, страдающей несказанным аппетитом, которая к тому же оказалась совсем
не той, за кого ее приняли. А кроме того, дядюшка Анатоль может завтра
вернуться...
Колби многое прояснилось. Получается так, как и задумано, решил он, они
должны постараться завершить это дело сегодня ночью. Не подавая виду, что он
обратил внимание на слова девицы, Колби решительным тоном произнес:
в левом кармане.
Кто-то залез к нему в левый карман и извлек из него письмо.
продолжала возмущаться девица. - Вам повезло, что попался американец, хоть
он объяснил, как проворачиваются такие дела.
сторону. Колби решил, что его ведут по коридору. Когда остановились, Лоуренс
услышал, как один из бандитов вставил в замок ключ и открыл дверь.
которого девушка назвала Жан-Жаком. - Говорите только по-французски, -
предупредил он.
где, по его мнению, должна была находиться заложница.
глубины комнаты, не было и намека на страх. Вопрос был задан по-французски
со специфическим для американцев акцентом. Бандиты молча стояли рядом с
Колби и не торопили его.
уполномоченным по улаживанию конфликтов, или, по-другому говоря, вышибалой.