АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
корзину. - Как же так? - угрюмо спросил он. - Ну, хорошо, - через
некоторое время буркнул и гневно швырнул трубку на место. - Мне надо
поговорить с вами, лейтенант, - обратился он к Трэггу.
- Я думаю, - сказал Трэгг, - нам следует задержать Эдисона, разыскать
Веронику Дейл и с ее помощью точно установить место, где он ее посадил в
свой автомобиль.
Холкомб без энтузиазма кивнул.
- Пожалуй, - продолжал лейтенант, - сделаем это вечером. Пусть она
покажет все на месте, как это происходило.
- Надеюсь, меня вы задерживать не собираетесь? - спросил Мейсон. -
Если да, то вам следует выдвинуть обвинение и получить ордер на арест.
- Посидите пока здесь, - вставая ответил Трэгг. - Мы о вас не
забудем.
- Лейтенант, нам, пожалуй, следует еще раз проверить рассказ Хэнсела,
- сказал Холкомб.
- Мейсон в своем репертуаре, сержант. Я уверен, что Хэнсел говорит
правду. Типичные трюки Мейсона - он защищает интересы своего клиента и при
этом способен на что угодно. Загнал Хэнсела в угол, тот уже ничего не
может сделать, даже шантажировать.
- Нам нужно переговорить, - сказал Холкомб, глядя на Трэгга.
- Может быть, мне вернуться к себе, пока вы будете обсуждать свои
дела? - заметил Мейсон.
- У нас будет ордер на ваш арест, Мейсон. Мы упрячем вас за решетку,
- ответил Трэгг.
- Тогда зовите репортеров, пусть они запечатлеют этот момент, -
сказал Мейсон.
- Именно это мы и сделаем, - ответил Трэгг на прощание. - Чуть позже.
- Отлично. В таком случае, до скорой встречи - сказал Мейсон, встал
со стула и вышел из комнаты.
Войдя в свой кабинет, он невесело улыбнулся секретарше:
- Плохие дела, Делла.
- Что случилось?
- Похоже, нас собираются привлечь нас к Суду по обвинению в подделке
чека. Я не хочу, чтобы ты...
- Шеф, - перебила его Делла Стрит. - Разве сержанту Холкомбу не
звонили?
- Звонили, - ответил Мейсон, роясь в ящике своего стола.
- Я сделала все, что смогла. Сержанту звонили из банка, заявили, что
обвинение Эрика Хэнсела в подделке чека - нелепая ошибка. Несмотря на то
что подпись была как бы подделана, Джон Эдисон признал ее своей. Сначала
он впопыхах расписался карандашом, потом подумал, что в таком виде банк
может не принять чек, и обвел подпись чернилами.
Мейсон резко задвинул ящик назад в стол, подошел к Делле и обнял ее.
- Молодец! Как это ты додумалась?
- Элементарно, шеф. Все были так заняты этим убийством, что никто
даже не вспомнил, что Эдисон еще не подтвердил факта подделки чека. Как
только лейтенант Трэгг уехал вместе с тобой, я связалась с Эдисоном и
велела ему позвонить в банк и сообщить, что он узнал, что Хэнсел арестован
по обвинению в подделке чека, но что чек вовсе не подделан, что на нем
действительно стоит его подпись. Я сказала ему, что этот звонок в банк
будет стоить ему две тысячи долларов в пользу шантажиста, но если он не
сделает этого, то его адвоката засадят в тюрьму, а это будет стоить ему
дороже, чем две тысячи.
Мейсон выпустил Деллу Стрит из объятий, уселся в кресло и
расхохотался.
- Я правильно поступила? - спросила Делла.
- Что значит правильно? Ты поступила отлично! Но должен заметить, что
при этом ты нарушила около десятка статей уголовного кодекса.
- Ну и что?
- Если они обнаружат, что ты звонила Эдисону, то немедленно арестуют
тебя.
- Так это если обнаружат. Ведь другой возможности не было, верно?
Чего бы я стоила, если бы не сделала этого? Кроме того, на моей стороне
лучший адвокат города.
- Без секретаря этому адвокату пришлось бы очень плохо. Господи,
Делла! Холкомб выглядел так, будто змею проглотил. Тебе, кажется, недавно
прибавили зарплату?
- Да.
- Ну так прибавят еще раз. У тебя получается все лучше и лучше. А
теперь нас ждет работа. Пол должен доставить Веронику Дейл к тебе домой.
Отправляйся в свою квартиру и жди ее. Как только появится, сразу же сообщи
мне.
13
Мейсон осторожно постучал в квартиру Деллы Стрит. Она впустила его и
бесшумно закрыла за ним дверь.
- Все в порядке? - спросил адвокат.
- Вероника в квартире три-В.
- Как она выглядит?
- Тихой, как ягненок, - ответила Делла.
- Давно она там?
- Нет. Я боюсь, что ее могут искать и здесь. Кроме того, у меня был
еще один гость.
- Кто?
- Лоррейн Фэррел.
- Что? - удивился Мейсон.
- Она хотела видеть тебя. Пришла, когда я ждала Веронику. Мне
пришлось ее выпроваживать. Она говорила, что у нее к тебе очень важное
дело. Да, шеф, мне удалось кое-что узнать о миссис Фэррел. Она влюблена в
Джона Эдисона.
- Не может быть!
- Точно.
- Она и виду не подавала, когда я говорил с ней и с Эдисоном.
- Ты просто не заметил. Тут нужен женский глаз.
- Это усложняет ситуацию. Если она узнает о Веронике, то начнет
ревновать.
- Мне кажется, она уже знает. И уже ревнует.
- А Эдисон? - спросил Мейсон. - Отвечает взаимностью миссис Фэррел?
- О нем я судить не могу. Но то, что она влюблена - это точно.
- Да, дела, - нахмурился Мейсон. - А что Вероника?
- Эдисон велел ей идти с людьми Дрейка, и она безропотно последовала
за ними. Не задавала никаких вопросов. Я встретила ее, сказала, что сейчас
найду для нее квартиру. Когда я вернулась за ней, она продолжала сидеть на
этом стуле, ни слова никому не сказав. Я проводила ее до квартиры, где она
сейчас.
- Ты ничего ей не объясняла?
- Этого даже не потребовалось. Она слушалась каждого слова - ангел да
и только. Шеф, женщина не может себя так вести.
- Она не догадывается, что это связано с убийством?
- С виду - нет. Но, по-моему, она притворяется. Она должна
догадываться, что что-то не так. Если состоятельный владелец универмага
сажает ее в свою машину, довозит до города, обеспечивает номер в отеле,
предоставляет работу, а потом неожиданно срывает ее с места, отправляет
куда-то Бог знает с кем и держит в одиночестве... Поверь мне, шеф, даже
самая молодая, самая невинная девушка должна взбунтоваться.
- А она не взбунтовалась?
- Она - само послушание и кротость.
- В отеле все прошло нормально?
- Да. Люди Дрейка были там, но не обнаружили в ее номере никаких
следов визита полиции. Они расплатились за номер и увезли ее. Багажа у нее
практически никакого не было, на пикник и то надо больше захватить. Шеф, я
говорю тебе, что эта девушка что-то скрывает.
- Что ж, - сказал Мейсон, - пойду взгляну на нее. Кстати...
- Да?
- Сколько мы можем держать ее там?
- Неделю. Девушка, которая снимает квартиру, уехала в Солт-Лейк-Сити.
Я позвонила ей и сказала, что она будет получать двадцать долларов в день
и мы заплатим ей за любой ущерб, который может быть нанесен ее имуществу.
Она с радостью согласилась.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Пойду взгляну, как она устроилась на
новом месте. Ты говоришь, что она даже не догадывается, что вся эта суета
связана с убийством?
- Не знаю, о чем она догадывается, - ответила Делла. - Но ведь нельзя
же быть такой тупой.
- Такой невинной?
- Такой тупой.
- Может быть, в маленьком городке, где она выросла, не бывает волков,
играющих роль Санта-Клаусов?
- В любом случае, там есть кино, есть журналы, есть радио. Даже если
в таких местах и не водится волков, она должна знать, что волки
существуют.
- Ладно, пойду взгляну на этого ягненочка.
- На _я_к_о_б_ы_ ягненочка, - заметила Делла Стрит.
- Пусть будет по-твоему, - согласился Мейсон.
- Если ты послушаешь моего совета, шеф, - сказал она, - то захватишь
с собой свидетеля.
- Свидетеля или спутника?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|