read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Эрл сумел вскочить с пола. В этот момент Смайл, видя, что Тому приходится
туго, схватил стул и бросил его в сторону Соммерса, который в этот момент
колошматил Тома. Удар стула пришелся ему по плечу и не принес никакого
вреда.
Подхватив этот самый стул, Соммерс бросил его с такой ошеломляющей
силой обратно в портье, что попади он несколько выше груди, он раскроил бы
его голову на две половинки. Но удар в грудь был достаточно силен для
того, чтобы Смайл свалился с ног с переломанными ребрами. Эрл чуть не
упустил Тома из виду, но во время заметил его маневр. Однако удар, который
он получил в голову, потряс его. Том наседал. Он обхватил Соммерса правой
рукой вокруг шеи и стал душить. Эрл кое-как стряхнул его с себя.
Если я еще раз позволю себя побить, грош мне цена, - подумал Соммерс
и схватил Тома за правую руку, заломив ее назад с такой силой, что было
слышно, как хрустнула кость. Я сломал ему кость, - подумал он
удовлетворенно. Он услышал, как тот взревел от ужасной боли и на мгновение
потерял сознание.
Этим мгновением и воспользовался Эрл. Он бросился к валявшемуся
пистолету, схватил его и изо всех сил ударил Тома по голове.
Взглянув на неподвижную фигуру Тома, он огляделся по сторонам.
Заметив Смайла, лежавшего у двери, он подошел к нему и наклонился. Старик
издавал тихие стоны и смотрел на него наполненными ужасом глазами.
Эрл навел на него пистолет.
- Ты мне скажешь, кто натравил на меня этого подонка, или тебе, пес
проклятый, конец! - проговорил со злобой Эрл, глядя на него.
- Вы чуть не убили меня, мистер Соммерс... - прошептал тот
побелевшими губами.
- Ты получил то, что заслужил. А теперь говори, кто заманил меня в
эту ловушку? Кто вам дал распоряжение расправиться со мной? Имей в виду,
что я сам все скоро узнаю, и тогда вам всем не сдобровать! Быстро говори!
Вас направила сюда эта девка, да?
- Нет, нет, сэр... Это... это... - Смайл вдруг замолчал, и Эрл понял,
что старик потерял сознание и от него уже больше ничего не добьешься.
Глаза у него закатились, рука отлетела в сторону, и он затих.
Поле боя осталось за Соммерсом. Да, но какой ценой! Будь это все
проклято!
Он вытер пистолет платком и положил около Тома, затем решил все же
забрать его и постарался уничтожить следы своего пребывания здесь. Надо
было сматываться, пока не поздно. Не дай бог если его здесь кто-нибудь
обнаружит! Он вытер кровь носовым платком со своего лица, потом положил
его обратно в карман. Поверив все возможные и невозможные места, где он
мог наследить, он нашел на полу свой бумажник. Пошарив по карманам, он
обнаружил пропажу своей записной книжки. Он потратил на ее поиски более
пяти минут и наконец понял, что не найдет ее, что она исчезла с этой
ведьмой Леди Джен...
Взглянув на состояние своей одежды, он тяжело вздохнул и пробурчал:
"Дьявольщина, пропал мой самый лучший костюм! Даже Кэрри будет уже не под
силу вернуть ему прежний блеск!"
Он выскользнул из отеля, никем не потревоженный. Холл был пуст и
безмолвен. Взглянув на часы, он обнаружил, что уже наступило утро. Было
половина шестого. Озираясь по сторонам, он отправился в сторону автобусной
остановки. Не пройдя и сотни шагов, он заметил впереди себя два мужских
силуэта. Два человека шли ему навстречу, о чем-то тихо переговариваясь.
Вглядевшись получше, он с радостью понял, что узнал этих людей.
- Марк! - позвал он сдавленным голосом.

Первое, что сделал Соммерс, войдя в свой кабинет, это налил себе чуть
не полный стакан виски и тут же выпил его до дна. Только после этого он
предложил выпить сопровождавшим его Марку и Гарри Мортону.
Все уселись в кресла и принялись дымить сигаретами. Наконец Гарри
нарушил дружное молчание.
- Надеюсь, Эрл, на этот раз выложишь нам все начистоту?
В голосе Гарри прозвучала профессиональная нотка, от которой Эрл
скривился.
- Не очень-то я верил в твою болезнь свинкой...
- Все претензии - к Марку, у него бездонная фантазия.
- Вот тебе и раз! - обиделся Марк, чуть не захлебнувшись виски. - Я
не мог говорить о тебе правду.
- Вот как? А почему? - вдруг разозлился Соммерс.
- Да потому, что тебя побили... а сегодня ты опять, по-видимому,
дрался... У тебя появились новые отметины на лице... - дурачился Марк, но
все же с опаской поглядывая на Эрла.
- Сколько можно позволять себя бить безнаказанно? - спросил Гарри. -
Тут явно требуется мое вмешательство, не так ли, Эрл?
Тот прошелся по комнате, потом обошел свой рабочий стол и сел за
него, положив обе руки с локтями на стол. Его кулаки сжимались и
разжимались, на лице появилась гримаса боли.
- На этот раз мне повезло. Я взял верх. Парень, с которым я дрался,
еще вчера нахлестался... От него так разило, поэтому я так легко справился
с ним... И, кажется, сломал ему руку.
- Разве драка была необходима, старина? Ведь ты только сегодня
поднялся с постели... и снова в переплет? - укоризненно произнес Марк,
пристально разглядывая истерзанный костюм Соммерса, его разбитое лицо,
вспухшие ладони, испещренные царапинами.
- Что за парень? - спросил Гарри сухо.
- Том Каллиган... Я узнал его. Вышибала из отеля "Амбассадор". Он
застал меня в одном из номеров...
- А что ты там делал? - спросил Марк.
- Спал.
- Спал? - в один голос воскликнули они.
- И это в то время, когда мы его, этого шутника, ждали в ресторане.
Девочки просто извелись от неизвестности и тревоги... - укоризненно
произнес Марк.
- Кстати, как они?
- Не беспокойся, мы развезли их по домам на твоей машине, а затем
вернулись, чтобы выяснить где ты... Мы говорили с Эрни Стерном, детективом
отеля. Он сказал, что в отеле порядок и тишина и что он тебя уже много
дней не видел. Мы все время ломали головы, где тебя искать... а ты просто
спал оказывается...
Эрл медленно вынул из кармана пачку сигарет и немного поежился. Он
захватил чужие сигареты совершенно машинально, зато при виде этой пачки у
него все происшедшее с ним в пятьдесят шестом номере вспыхнуло так
отчетливо, что он снова поежился, глядя на эту пачку.
- Ого! - сказал Марк. - Ты перешел на новую марку?
- И не думал, - ответил Эрл.
- Но почему эта пачка так воняет духами? Значит, ты спал там не один?
Какой тонкий аромат? - продолжал ехидничать Марк.
- Я все больше и больше убеждаюсь, что взял тебя на работу не зря...
У тебя талант ищейки.
Гарри, отказавшись от сигарет, вынул свою заветную трубку и, набив ее
табаком из кисета, затянулся с нескрываемым наслаждением.
- Что ты извлечешь еще из своего волшебного кармана? - спросил он.
- Ты прав, у меня есть еще кое-что... - ответил Эрл, вынимая из
внутреннего кармана пиджака тяжелый кольт 45-го калибра. Он положил его на
стол прямо перед Гарри. - Возьми его и разберись, кто размахивал им перед
моим носом...
- Это серьезно, - сказал Гарри, беря оружие в руки и со все сторон
рассматривая его. - Ты все еще упорствуешь и не хочешь нам рассказать, что
происходит?
- Если бы я знал... И я ни с кем не спал, поверьте мне, ребята... Я
оказался в ловушке, очень ловко кем-то подстроенной. Меня хотели
скомпрометировать, а может быть, у них были еще более далеко идущие
планы...
- Тебя могли убить из этого оружия, это ты хочешь сказать? -
проворчал Гарри, пристально глядя на него.
- Кому-то я встал поперек горла, понимаешь? Но кому? - Эрл вскочил с
места и снова заходил по кабинету. - С тех пор как мы занялись одним,
незначительным, кстати, делом, с нами стали происходить странные вещи...
Нет смысла от тебя все утаивать, Гарри, иначе я не смогу доказать, откуда
взял это оружие... - И он, не опуская ни одной подробности, рассказал все,
о чем знал: о своей поездке в Сан-Франциско и Голливуд, о мистере
Арчибальде и его дочери Люси, о миссис Флеминг с ее причудливым шкафом в
квартире, с ее письмами, которые она якобы от кого-то получала, о
странности ее поступка, когда Эрл и Марк узнали, что она писала их
собственноручно, но за каким чертом? Чтобы выкинуть 500 долларов на ветер
и поставить их в глупейшее положение... О своей драке с Фазаном, связав
этот случай с именем Леди Джен, о второй своей схватке с Томом-вышибалой,
последовавшей тоже после встречи с Леди Джен, которая зачем-то разыскивала
в отеле Люси Арчибальд, но Эрлу в этом не призналась, отрицая свое
знакомство с этой девушкой.
- Она разыскивала Люси? - встрепенулся Марк, лицо его слегка
побледнело. - Но зачем?
- Вот-вот, этот вопрос я сам задал ей, но она категорически заявила,
что не знает никакой Люси Арчибальд, тогда как перед этим справлялась у
портье о том, где остановилась Люси, в каком номере... Потом захотела
посмотреть номер, в котором она проживала, и портье за немалую плату отдал
ей ключи от пятьдесят шестого номера. Туда-то я и отправился, когда мы
встретились с тобой в вестибюле, Марк...
И Эрл рассказал обо всем дальнейшем, что с ним произошло в этот
вечер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.