на трибуне мифической фигуры Директора. На ее многочисленные вопросы,
касающиеся этого человека, Томас всегда отвечал как-то неопределенно.
необыкновенная хватка. Я видел его всего дважды. Он не любит
показываться часто. Он, конечно, необыкновенная личность, это
чувствуется сразу, но почему, честное слово, не знаю.
в воображении Хилари рисовалась высокая фигура в белом одеянии -
какая-то богоподобная абстракция.
встали, приветствуя плотного небольшого роста пожилого мужчину, который
медленно взошел на трибуну. В его внешности не было ничего
необыкновенного, он вполне мог сойти за дельца средней руки из Мидленда.
на французском, немецком и английском, свободно переходя с одного языка
на другой и никогда не повторяясь.
говорил, ей никак не удавалось сделать это. Видимо, эти слова имели силу
и смысл только в том случае, если их произносили вслух.
в довоенные годы жить в Германии. Отправившись как-то на митинг только
за тем, чтобы взглянуть на "бесноватого фюрера", она залилась там
истерическим плачем, охваченная непонятными чувствами. Она говорила, что
каждое произнесенное им слово казалось ей полным какого-то
необыкновенного значения. А когда она, придя домой, пыталась все это
припомнить, то оказалось, что, кроме общих избитых фраз, ничего сказано
и не было.
ощущала какой-то подъем. Директор говорил очень просто.
было силой прошлого. Сегодня же сила в руках молодых химиков, физиков,
врачей... Из лабораторий грядет сила разрушения и созидания. Вы можете
сказать: "Победить или погибнуть!" Этой силой не будет владеть какая-то
одна страна, ею будет обладать тот, кто ее создаст. Наша Организация -
это сборный пункт молодых умов всего мира, у нас нет людей старше сорока
пяти лет!
мы будем управлять всем сущим. Это мы будем диктовать приказы
капиталистам, королям и армиям, мы подчиним себе мировую индустрию...
было даже не в словах. Видимо, определенная сила ораторского искусства
сумела захватить эту обычно холодную и критически настроенную аудиторию.
смятенном состоянии поспешила в коридор. На лицах она видела какое-то
странное воодушевление. Обычно сонные глаза Эрикссона блестели, голова
была надменно закинута назад.
услышала она шепот Питерса, и он осторожно взял ее под руку.
казалось, дышали прохладой.
воздух, который развеет "дурман славы".
представляет из себя эта талантливая молодежь? Безжалостная эгоистка
Нидхейм, не знающий жизни мечтатель Эрикссон, доктор Баррон, готовый
продать родную бабку на живодерню за новое оборудование для своих
опытов! А ваш собственный супруг, наконец! Человек с изношенной нервной
системой, сходящий с ума от страха, что когда-нибудь настанет
возмездие... Я перечислил только тех, кого мы с вами знаем лучше других.
Но, поверьте, все, с кем я здесь встречался, ничем не отличаются. Когда
вопрос касается их узкой специальности, они ходят в гениях, но быть
руководителями Вселенной... Это же смешно! Сверхъестественная чушь!
Мракобесы ловят доверчивых мальчиков на дешевой религии. Ладно, хватит
об этом... Послушайте, Оливия! Мне не следовало, наверное, приглашать
вас сюда. Что скажет Беттертон? Он будет прав, если найдет это странным.
он вообще, что мы ушли вместе. Питере вопросительно взглянул на
собеседницу.
катится вниз?
на него глаза.
деятельность. Среди членов Организации много недовольных, гораздо
больше, чем может предположить наш богоподобный герр Директор. Еда,
деньги, роскошь и женщины - это еще не все. Я помогу вам выбраться
отсюда, Оливия.
Томаса лучше остаться здесь. Он... - в голосе Питерса слышалась какая-то
неуверенность. - Видите ли... Он здесь будет целее, чем за стенами
Организации.
у него психическое расстройство?
огорчение.
какого черта вы так беспокоитесь об этом парне!
с ее губ, она едва не сказала: "Я совсем не беспокоюсь о нем. Он ничего
не значит для меня. Томас был мужем другой женщины, и я просто несу
ответственность перед ее памятью. И если я вообще о ком-то беспокоюсь,
глупый вы человек, то только о вас..." Когда Хилари вошла в спальню,
Томас лежал на кровати и курил.
покраснев, - а потом у нас много общих взглядов. - Я не упрекаю вас, -
рассмеялся Томас. И вдруг смущенно пробормотал: - Слушайте, Оливия, а
вы, оказывается, хорошенькая!
вы чертовски хорошенькая женщина. Я даже не думал, что еще способен
замечать это!
бог знает, во что я превратился. Хилари села рядом.
сошел на нет. Это место...
так?
отсутствие чувствительности, - сдержанно ответила Хилари. - О, Томас!
Если бы только у вас был здесь друг, настоящий друг. - А что? У меня
есть Мэрчисон. Хотя он скучнейшая личность. Затем, последнее время, я
очень часто встречаюсь с Торквилом Эрикссоном. У него блестящая голова,
хотел бы я иметь такую.
всегда чем-то пугает.
просто ребенок. Совсем не знает жизни.
Хилари.
устанавливать слишком дружеские отношения с Эрикссоном.
Глава 16