read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кая большая разница в летах.
-- Да, действительно.
-- Вы знаете, -- вздохнула мисс Вейнфлет. -- Я ведь много лет назад
была с ним помолвлена.
Люк застыл в недоумении. Она склонила голову и грустно улыбнулась.
-- Это было давно. Мальчик подавал надежды. Вы знаете, я всячески по-
могала ему в самообразовании. Я так гордилась им и восхищалась его настой-
чивостью. -- Она снова вздохнула, -- Мои родители восприняли эту помолвку,
как скандальный случай. Классовые различия были очень сильны, -- И добавила
после минутной паузы: -- Я всегда следила за его карьерой с большим интере-
сом.
Несколько успокоившись, она распрощалась. Люк пытался собраться с
мыслями. Мисс Вейнфлет, вероятно, немногим более пятидесяти. Лорду Вай-
тфильду тоже примерно столько же, а может, на год или два меньше. Между тем
возраст лорда -- не помеха для женитьбы на Бриджит.
-- Черт возьми! -- произнес Люк. Все время эти проклятые мысли. За
работу, Люк, скорей за работу.

ГЛАВА 14. РАЗМЫШЛЕНИЯ ЛЮКА
Миссис Черч, тетка Эмми Гиббс, даже по виду была неприятной женщиной.
Ее остренький нос, хитрые глазки и пронзительный голос вызывали у Люка от-
вращение. Вот почему он повел разговор грубым, вызывающим тоном и, как ни
странно, добился таким образом успеха.
-- Все, что от вас требуется, -- отвечать на вопросы точно и опреде-
ленно. Если попытаетесь обмануть меня, это может иметь очень неприятные для
вас последствия.
-- Да, сэр. Я все поняла. Я так и сделаю. Постараюсь рассказать обо
всем, что знаю. Я никогда не врала полиции.
-- И правильно делали. Итак -- я задаю вопросы, а вы на них отвечаете
возможно подробней. Я хочу знать все о вашей старшей племяннице Эмми Гиббс
-- с кем она дружила; сколько у нее было денег, говорила ли она когда-ни-
будь, что есть люди, которые хотят убрать ее с дороги. Начнем -- кто ее
друзья?
Миссис Черч посмотрела на него своими маленькими глазками.
-- Вы, надеюсь, истинный джентльмен, сэр?
-- Я, кажется, ясно спрашиваю: с кем она встречалась и кто были ее
друзья?
-- Трудно об этом промолчать, сэр. Особенно, когда девушка вынуждена
служить. Но у нее их было не слишком много.
-- Она предпочитала мужской пол, -- догадался Люк. -- Продолжим. Рас-
скажите мне об этих мужчинах.
-- Джимми Харвей, Он работает в гараже и часто встречался с ней. При-
ятный, серьезный молодой человек. "Другого такого ты и не сыщешь", -- часто
говорила я девушке.
-- А остальные? -- прервал Люк.
Она бросила на собеседника хитрый взгляд.
-- Думаю, вы слышали об этом джентльмене, владельце странной лавочки.
Мне он не нравится. И я это не скрываю. Я не люблю легкомысленных людей. Но
разве современные девушки прислушиваются к добрым советам. Они все делают
по-своему. Часто, правда, потом об этом сожалеют.
-- О чем же сожалела Эмми? -- грубо спросил Люк
-- Я не знаю, сэр.
-- Она была на приеме у доктора Томаса в день своей смерти. Какова
истинная причина этого посещения?
-- Эмми просто почувствовала себя неважно -- сильный кашель и болела
голова. Видите, ничего похожего на ваши предположения. Я уверена, вы не
правы.
-- Мне достаточно ваших слов на этот счет. Как далеко зашли отношения
между ней и Элсворси?
Миссис Черч искоса взглянула на него.
-- Я не могу сказать что-либо определенное. Эмми не доверяла мне сво-
их секретов.
-- Но, тем не менее, они зашли достаточно далеко? -- настойчиво спро-
сил Люк.
Миссис не задумываясь ответила:
-- У этого человека здесь плохая репутация. Он занимается странными
делами. И друзья, которые к нему приезжают, весьма сомнительные личности. И
сборища, которые они устраивают в полнолуние на Лугу Ведьм.
-- Эмми так бывала?
-- Да, однажды. Провела всю ночь. Его сиятельство мистер Вайтфильд
узнал об этом и говорил с ней в очень грубой форме о недопустимости подоб-
ного поведения. Девушка ответила ему тем же. И хозяин уволил ее, что и сле-
довало ожидать.
-- Она служила у Хортона, не так ли?
-- Около года, сэр.
-- Почему она ушла оттуда?
-- Потому что нашла лучшее место, ей там больше платили.
Люк понимающе кивнул.
-- Она была у Хортонов в то время, когда миссис Хортон умерла?
-- Да, сэр. Она очень жаловалась -- большие хлопоты, все работы по
дому были на ней: сделай то, подай это, пойди туда, забери то и так далее.
-- Она не встречалась с мистером Абботом, адвокатом?
-- Нет, сэр. Правда, Эмми как-то была в конторе, но я не знаю, по ка-
кому поводу.
Люк решил, что этот факт безусловно заслуживает внимания. Однако пос-
кольку госпожа Черч, по-видимому, ничего здесь не могла добавить, он заго-
ворил о другом.
-- Кто еще из джентльменов ухаживал за ней?
-- Нет, ничего серьезного не было.
-- Вспомните, миссис Черч. Вы должны говорить только правду.
-- Это был не джентльмен.
-- Вы могли бы выразиться более ясно?
-- Вы, конечно, слышали о кабачке "Семь звезд", сэр? Нет, я имею в
виду не Гарри Картера, а парнишку, который там прислуживал, -- вечно подшо-
фе. Она несколько раз прошлась с ним.
Люк задумчиво кивнул и изменил объект разговора.
-- Ей нравилось работать у мисс Вейнфлет?
-- Она находила ее глуповатой, сэр. Плата также была не очень. Но
после того как уволили, трудно найти хорошее место.
-- Я полагаю, она предпочла бы куда-нибудь уехать.
Миссис Черч покачала головой и медленно произнесла:
-- Эмми не хотела покидать Вичвуд. У нее здесь были свои интересы.
-- Что вы имеете в виду?
-- Я имею в виду Джимми и этого джентльмена из магазинчика всяческих
редкостей... Мисс Вейнфлет, у которой служила Эмми, очень приятная леди, но
ужасно привередлива. Постоянно требовала чистить медь и серебро, стирать
белье, выбивать матрацы. Эмми не любила суетиться из-за пустяков...
Люк понял, что нет смысла продолжать расспросы. Все возможное у гос-
пожи Черч он уже выманил. Но под конец все же предпринял последнюю попытку:
-- Обстоятельства смерти Эмми остаются очень загадочными. Вы ведь не
считаете, что это просто случайность? Если нет, то как все могло произойти?
-- Грязная история.
-- Действительно, но кто же виновник ее смерти?
Миссис Черч вытерла руки о передник.
-- Будет ли мне какое-нибудь вознаграждение, если я направлю полицию
на правильный путь?
-- Вполне возможно, -- сказал Люк.
-- Я не могу сказать определенно, -- миссис Черч облизала пересохшие
губы, -- но джентльмен из антикварной лавки очень подозрителен. Вы помните
дело Кастера. Полиция обнаружила останки бедной девушки рядом с бунгало
убийцы, потом полиция нашла еще пять или шесть трупов женщин, с которыми
расправился Кастер. Может быть, мистер Элсворси из таких?
-- Это ваши предположения, и ничего более?
-- Безусловно, сэр.
-- Где был Элсворси после полудня в день дерби? Это очень важно.
-- В день дерби? Две недели назад в четверг? -- Она покачала головой:
-- Я не помню, а точнее, просто не знаю. Он обычно в этот день уезжает из
Вичвуда. Понимаете, его магазинчик рано закрывается по четвергам.
-- Рано закрывается? Я понял, -- сказал Люк.
Он покинул миссис Черч. При этом Люк пренебрег ее намеками, что вре-
мя, мол, дорого стоит, и она хотела бы получить денежную компенсацию.
Разговор с миссис Черч оказался весьма полезен. Хотя и не дал ничего
кардинально нового, но содержал много интересных деталей. Люк провел тща-
тельный анализ всех имеющихся у него сведений. Да, подозрения концентриро-
вались вокруг четырех человек -- Томаса, Аббота, Хортона и Элсворси. Это
соответствовало тому, что рассказала мисс Пинкертон: они видела преступника
в человеке из высших социальных слоев.
Итак, ясно -- это не булочник, не бакалейщик. Видимо, преступник --
личность, подозрение на которую должно показаться совершенно фантастичес-
ким, более того: любого, кто выдвинет подобное обвинение, примут просто за
сумасшедшего. Круг резко сузился, осталось четыре кандидата. Пришло время
рассмотреть улики против каждого.
Элсворси только недавно появился в Вичвуде и пользовался плохой репу-
тацией. Следовательно, если бы мисс Вейнфлет подозревала Элсворси, то вряд
ли стала бы скрывать свои сомнения. Не назвав же его имени, мисс тем самым
обеляла Элсворси. Из числа других Люк также исключил майора Хортона. Мисс
Вейнфлет так горячо защищала майора, что предположения о его виновности са-
ми собой отпадали.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.