read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прелюдии, нажала ногой на левую педаль и умерла, к ратуше подъехала
полицейская машина. Она прибыла из Скотленд-Ярда и привезла главного
инспектора Аллена, инспектора Фокса, сержанта Бейли и сержанта Томпсона.
Аллен, подняв глаза от дорожной карты, увидел далеко впереди шпиль церкви
на фоне замерзшего, освещенного лунным светом холма, и совсем рядом -
светящиеся окна каменного здания.
- Прямо как спрятанное сокровище, - сказал он Томпсону, сидящему за
рулем. - Который час?
- Час ночи, сэр.
Словно в подтверждение этих слов, часы на башне пробили один раз.
- Выходим, - сказал Аллен.
Сразу после духоты машины воздух показался холодным. Запах мертвых
листьев ударил в лицо. Они пошли по засыпанной гравием дорожке к парадной
двери здания. Фоке направил фонарик на табличку на двери.
"Приходский клуб церкви Святого Жиля в Винтоне. Дар Джоуслина Джернигэма,
эсквайра из Пен Куко, 1805. Во Славу Господа. В память о моей жене Пруденции
Джернигэм, скончавшейся 7 мая 1801 года".
- Это как раз то, что мы ищем, сэр, - заметил Фоке.
- Верно, - отозвался Аллен и громко постучал в дверь.
Ее открыл сержант Роупер, с затуманенным после пятичасового дежурства
взглядом.
- Скотленд-Ярд, - сказал Аллен.
- Слава Богу, - ответил Роупер. Они вошли.
- Начальник просил меня передать, сэр, - сразу же заговорил Роупер, - что
он очень сожалеет, что не сможет быть здесь, когда вы приедете, но ввиду
того, что в Мортон-Парке произошла кража со взломом...
- Все нормально, - сказал Аллен. - А что здесь произошло?
- Убийство, - ответил Роупер. - Показать вам?
- Да.
Они приблизились к центральному проходу между пустыми рядами скамеек и
стульев. Пол был усыпан программками.
- Я сейчас включу остальные лампы, - сказал Роупер. - Убитая находится за
ширмой.
Он устало поднялся по ступенькам на сцену. Щелкнул выключатель, и свет от
огней импровизированной рампы затопил сцену. Бейли и Томпсон отодвинули
ширму.
Мисс Кампанула лежала лицом на клавишах рояля и ждала эксперта, фотографа
и патологоанатома.
- О, Господи! - вырвалось у Аллена.
Ноты были скомканы между ее лицом и клавишами. На их полях выступило
темно-красное пятно не правильной формы. Но название произведения было видно
четко. Дыра посреди страницы не задела его. Не прикасаясь к нотам, Аллен
заметил несколько написанных карандашом напоминаний. После последнего
вступительного аккорда стояли две выразительные буквы "S.P." Левая кисть убитой была зажата между клавишами и ее лицом, а
правая свисала вниз, как ненужный предмет болтаясь на конце лиловой руки.
Самого лица не было видно. Полицейские стали осматривать затылок. Жалкий
растрепавшийся пучок седеющих волос немного прикрывал страшную темную дыру.
Несколько прядей прилипли к тонкой шее.
- Выстрел в голову навылет, - сказал Аллен. - Где-то здесь должна быть
пуля.
Бейли начал внимательно рассматривать пол в проходе.
Аллен осветил фонариком переднюю часть рояля, обтянутую шелком. Прямо по
центру шел разрез, расширявшийся выше и ниже дыры, проделанной пулей.
Проникнув внутрь дыры, но совсем близко от поверхности, свет фонарика
отразился от какого-то блестящего круга. Аллен нагнулся вперед, внимательно
всматриваясь, и через несколько мгновений тихонько ахнул.
- Мисс Кампанула убита из револьвера, сэр, - проговорил Роупер. - Он
внутри рояля.
- Кто-нибудь дотрагивался до него?
- Нет, сэр. Начальник был среди зрителей, и он сразу же взял все в свои
руки. За исключением доктора, никто сюда не подходил.
- А где сейчас доктор?
- Он пошел домой, сэр. Это доктор Темплетт из Чиппингвуда. Он медицинский
эксперт местного полицейского участка. Мистер Темплетт был здесь, когда это
случилось. Он сказал, чтобы я позвонил ему, когда вы приедете, и если он вам
понадобится, то придет сюда, потому что живет всего в двух милях отсюда.
- Я думаю, пусть лучше он придет. Позвоните ему, пожалуйста.
Когда Роупер вышел, Аллен произнес:
- Странный случай, Фоке.
- Очень странный, господин Аллен. Как это сработало?
- Мы сможем это уточнить, когда будут фотографии. Томпсон, снимите,
пожалуйста, каждый угол.
Томпсон уже начал настраивать свой аппарат. Вскоре короткая вспышка ярко
осветила выразительный силуэт мисс Кампанула. В последний раз она была
сфотографирована сидящей за инструментом.
Роупер вернулся и с живым интересом наблюдал за работой экспертов.
- Все произошло самым неожиданным образом, - принялся рассказывать
Роупер, следуя за Бейли по проходу. - Я тоже был здесь. Старая леди садится
за рояль со своим обычным надменным видом и начинает играть. Там, там, бум -
и прежде чем вы что-либо осознаете, раздается жуткий треск, и потом мы видим
ее труп.
- О! - воскликнул Бейли и быстро наклонился к полу. - Вот она, сэр. Вот
пуля.
- Нашел? Сейчас я посмотрю, - сказал Аллен. Он отметил положение головы и
руки покойной мисс Кампанула и сел на корточки, чтобы обвести мелом ступни.
- Восьмой размер, - бормотал он себе под нос. - Похоже, что левая нога
нажала на левую педаль. Да, интересно. Ну что ж, мы скоро все выясним. Все
надели перчатки? - громко спросил он. - Хорошо. Действуйте осторожно и
держитесь подальше от передней части рояля. А вы, сержант... Кстати, как вас
зовут?
- Роупер, сэр.
- Отлично. Снимите, пожалуйста, материю с крышки.
Роупер передвинул герань и принялся отдирать полоску ткани. Аллен
поднялся на сцену и сел на корточки над рампой. Сейчас он напоминал какое-то
восточное божество.
- Аккуратно, аккуратно, инструмент почти разваливается. Вы только
посмотрите!
Он указал на внутреннюю поверхность откинутой назад крышки.
- Дерево совсем прогнило. Неудивительно, что они захотели приобрести
новый инструмент. Боже праведный!
- Что такое, сэр?
- Взгляните на это. Фоке.
Аллен посветил фонариком на крышку. В луче света мелькнул стальной ствол
револьвера. Он дотронулся до него рукой в перчатке. Раздался резкий щелчок.
- Я только поставил на предохранитель. Автоматический револьвер, в очень
хорошем состоянии. Вот так. Роупер снял ткань.
- Вот это да, будь я проклят! - пробормотал Фоке.

***
- Какая изобретательность, а? - сказал Аллен.
- Пожалуй, слишком гениально для моего понимания. Как это сработало?
- Это кольт. Его рукоятка была зажата между колками, на которых крепятся
струны, и передней частью рояля. Дуло соответствует дыре в этом жутком
ажурном украшении перед шелковым нагрудником. Нагрудник уже обветшал от
старости и начал топорщиться. Его можно было заколоть перед дулом. В любом
случае, ноты закрыли бы его. И, конечно, верх был замаскирован полотном и
цветами.
- Но как был нажат спусковой крючок?
- На это понадобилось полсекунды. Вокруг рукоятки и по курку проходит
веревочная петля. Веревка протягивается в очень маленький шкив в задней
части внутренней коробки. Затем посылается к другому шкиву, на передней
подпорке. Затем идет вниз.
Он передвинул фонарик.
- Да, теперь видно. Другой конец веревки зафиксирован на деревянной
рейке, которая является частью механизма действия левой педали. Когда вы
используете эту педаль, рейка движется назад. Передвигается примерно на два
дюйма, я думаю. Вполне достаточно, чтобы резко дернуть веревку. Мы сделаем
несколько снимков, хотя это будет сложновато. Ты справишься, Томпсон?
- Думаю, да.
- Все это похоже на розыгрыш, - заметил Фоке. Аллен быстро взглянул на
него.
- Интересная мысль, - сказал он. - Именно об этом я только что подумал.
Розыгрыш, которым пользуются маленькие мальчики. В духе Хита Робинсона . Мне кажется, я даже узнал эти
маленькие шкивы. Обрати внимание. Фоке, как прочно они закреплены. У моего
крестника их полно в одном из его конструкторов, которые, как говорят,
созданы для развития умственных способностей детей, но от которых взрослые
сходят с ума. Этот конструктор называется "Игрушка для бездельников". Да, и
там есть еще что-то типа шнура: зеленая бечевка, очень прочная, как леска
для удочки, и она отлично входит в желобок шкива.
- Вы думаете, что какой-нибудь пацан взбесился и решил проучить таким
образом старую деву? - спросил фоке.
- Мальчик с кольтом тридцать второго калибра?
- Едва ли. Однако он вполне мог где-нибудь его раздобыть.
Аллен тихо выругался.
- Что случилось, сэр? - спросил Фоке.
- Я вспомнил даже схему этого приспособления, черт побери! Точно такая же
была в книге инструкций для этих игрушек! Изображена на рисунке номер один.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.