read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



значения... Будьте очень сдержанны. Стиль поведения - серьезность и
вежливость, понял?
- Не хватало еще, чтоб ты мне расставлял точки над "i", черт возьми! -
ворчит недовольно Берю.- Мы уже столько знаем друг друга, мать твою, что
тебе должно быть известно: касательно приличий мне нет равных!
Ухватившись за ручку дверцы, кстати, к моему великому беспокойству, так
как все, к чему он прикасается, имеет тенденцию превращаться в предметы для
мусорного ящика, Толстяк спрашивает:
- А ты, Сан-А, не идешь с нами?
- Ты же знаешь, что я уже приходил к ней под ложным предлогом. Она
считает меня управляющим ее участка.
- Знаю, но как раз и подумай о филохолическом эффекте.
- Психоколическом,- поправляет с видом знатока Альфред, эрудиция которого
патронируется фирмой, поставляющей бриллиантин.
Я нажимаю на медвежью лапу Толстяка, завершая таким образом открытие
дверцы. Затем решительно выталкиваю его из машины.
- Слушай, человече,- твердо говорю я ему.- Я здесь - мозг, а ты член, и
даже очень нижний член. Так что, не обременяй себя проблемами, ибо от них у
тебя появится перхоть.
Ворча, он удаляется, сопровождаемый своим служивым товарищем (разве не
служат они одной и той же бабе?).
Как только в полной тишине уснувшей природы раздается надтреснутый голос
колокольчика Вопакюи (когда ты обладаешь культурой, ее следует разносить, об
этом вам скажет любой почтальон1), я, в свою очередь выхожу из машины,
снимаю туфли, связываю их шнурками и перебрасываю через плечо. После чего
залезаю на крышу автомобиля, делаю прыжок, и мне удается ухватиться за ветку
дуба, которая помогает мне перебраться через неудобную ограду. Я спрыгиваю к
подножию дерева и обуваюсь, что, по правде говоря, является самым
рациональным способом ношения обуви.
Наискосок, пересекая парк, я обхожу дом. Над крыльцом горит свет. Я вижу,
как выходит малышка Эстелла в халатике, от которого перехватило бы дыхание у
астматика. Она держит в руке электрический фонарик и направляется к воротам.
Вы согласитесь со мной,- даже если вы ее никогда не видели,- что у этой
девицы в жилах не минеральная водица. Потому что, строго между нами и
полюсом Эмиля Виктора2, не так уж и много найдется красоток, способных
пересечь парк в четыре часа утра, когда вовсю ухают местные совы, стараясь
перещеголять друг друга.
Как только девушка исчезает из поля моего зрения, я стремлюсь побыстрее
проникнуть в дом.
Комнаты первого этажа я уже осмотрел накануне и, тем не менее, снова
окидываю их беглым взглядом. Затем устремляюсь наверх, и как раз вовремя.
Снаружи приближается шум разговора, в котором отчетливо слышится голос
Толстяка, продающего хозяйке свою пригодную на все случаи лапшу на уши.
Комнаты второго этажа также пусты, Одна из них - спальня Эстеллы. В ней
горит приглушенный розовый свет. Я вижу ее одежду на спинке стула,
расстеленную кровать и уважительно кланяюсь этой волнующей каждого нормально
сложенного мужчину панораме.
Наконец я обрабатываю третий этаж. Комнаты здесь также необитаемы. Все
более и более я восхищаюсь отвагой моей швейцар очки. Чтобы обладать
смелостью жить одной в этой огромной затерянной вилле, нужно иметь нервы, и
довольно крепкие нервы, которые прошли бы проверку на испытательном стенде.
Это ночное расследование, столь же безрезультатное, как и дневное,
начинает становиться мне поперек горла. Я осторожно спускаюсь по лестнице на
первый этаж. Теперь мне предстоит так же тайком покинуть дом. Для этого я
должен подождать, пока нянька проводит моих товарищей по делу.
Спрятавшись в закоулке у трюмо, роспись рамы которого представляет собой
фантазии на марокканские темы и зеркало которого является идеальным туалетом
для мух, я прислушиваюсь.
Я слышу, как Толстяк несет околесицу, стараясь придать себе побольше
важности и подыскивая витиеватые глагольные формы... Он их нагромождает, он
сыплет ими, выдумывает новые... Он объясняет, что для такой молодой девушки
неосторожно жить в таком пустынном доме, интересуется, имеются ли в особняке
значительные ценности... И я чувствую, что он думает сейчас о Берте так же,
как и об этих драгоценностях, которые могут подождать кучу лет. Одним
словом, он упивается своей игрой. Вначале Эстелла, должно быть, была выбита
из колеи, но вот она уже приходит в себя. Этот ночной визит начинает ей не
нравиться, и она об этом горячо говорит. Лорель и Харди1 общего предмета
любви отступают под ее напором. Девушка шумно их выпроваживает. Я покидаю
последний этаж. Хорошо было бы смыться во время ее краткого отсутствия. Но,
поразмыслив, я предпочитаю еще немного подождать.
И правильно делаю! Вот моя малышка Эстелла запирает ворота на два оборота
ключа, ставит задвижку, подходит к крыльцу и на какое-то время неподвижно
застывает, как человек, чего-то ожидающий.
Ваш Сан-Антонио стоит теперь на четвереньках за банкеткой Людовика
Какого-то. Эстелла приближается к лестнице решительным шагом, но решительным
лишь на первый взгляд, потому что она вдруг останавливается, положив руку на
перила. На какое-то мгновение я подумал, что она меня обнаружила, так как
женщины обладают слухом, снабженным самонаводящимся приспособлением. Но нет.
Она прислушивается всего лишь к голосу своей души...
Она направляется к телефону, снимает трубку и набирает номер. Похоже,
дело становится интересным. Я был прав, набравшись терпения и выждав...
Проходит какое-то время, прежде чем абонент Эстеллы снимает трубку.
Наверное, он пребывал в объятиях Морфея. Наконец слышится щелчок.
- Отель "Карлтон"? - спрашивает нянька. Ей подтверждают этот факт.
- Я хочу поговорить с миссис Лавми!
Ей, должно быть, возражают, что время не самое удобное для телефонных
разговоров. И вправду, если в крайнем случае можно кому-нибудь позвонить в
час ночи, то звонить в четыре утра - это дурной вкус.
- Это очень важно! - перебивает Эстелла властным тоном. Парень, который
женится на ней, поступит правильно, если захватит с собой бутыль
нейровитаминов, прежде чем отправиться в свадебное путешествие.
- Звонит мисс Эстелла!
Завороженная телефонистка отеля "Карлтон" быстро отыскивает номер
законной половины "знаменитейшего в мире актера".
Обеих девиц соединяют, и вот они уже вовсю стрекочут по-американски, так
что я не успеваю схватывать содержание их разговора.
Все, что мне удается уловить, так это слова "полиция", "бэби" и, наконец,
"утро". Эстелла вешает трубку.
Она гасит свет в холле и поднимается на второй этаж, чтобы закончить в не
остывшей еще постели беспокойную ночь. Счастливица!
Я выжидаю какое-то время, потом, полагая, что она не может меня услышать,
выхожу из своего укрытия.
Здоровило и его Запасное колесо, должно быть, начали уже стареть в моей
тачке-призраке. Пора к ним возвращаться.
Я бесшумно открываю дверь. Когда я перехожу на "ты" с замками, вы можете
заказывать соло на скрипке Брамса и слушать его, не боясь, что вам помешают.
Я вновь окунаюсь в чудесную туманную ночь, переливающуюся всеми цветами
радуги, выбивающую вас из колеи и уносящую в неземные просторы.
Самое трудное - это вновь преодолеть ограду, что мне удается с помощью
той же ветки дуба.
Приземлившись рядом с машиной, я вижу, как из-за опущенных стекол
струится дым. Толстяк и его адъютант курят, чтобы разогнать сон.
- Где ты был? - осведомляется Берю.
- Производил незаметный обыск. Толстяк поворачивается к Альфреду.
- Что я тебе говорил? Я знаю привычки моего Сан-Антонио.
Он тихо спрашивает:
- Есть что-нибудь новое?
- Ни хрена!
- А вот у меня есть.
И он протягивает мне роговую расческу с одним сломанным зубком. - Слушай,
идя по аллее с девчонкой, я наступил вот на это, и я его поднял.
- Что это такое?
- Расческа моей Берты.
Я рассматриваю предмет. Он изначально состоял из трех зубков. В верхней
его части имеется маленькая звездочка из бриллиантовой крошки.
- Ты в этом уверен?
- Еще как!
- Я тоже,- поспешно добавляет Альфред,- представьте, эта расческа из
моего заведения.
- Во всяком случае, если ваша Толстуха сюда и приезжала, то ее здесь
больше нет,- уверяю я. Берю начинает плакать.
- Может, ее уже убили и закопали в парке,- задыхается он от слез.- Ты не
считаешь, что нам следовало бы сделать раскопки?
- Сейчас не время...
Я бросаю последний взгляд на расческу.
- Это слишком слабая улика. Таких расчесок, должно быть, имеется
немало...
- С такой звездочкой! - протестует Альфред.- Это бы меня удивило, потому
что у вас в руках эксклюзивная модель фирмы "Шиньон-Броссар". Я единственный
обладатель такой расчески в нашем квартале.
Я вздыхаю. Меня покачивает: я до смерти устал и отдал бы что угодно,
чтобы получить возможность поспать несколько часов.
- Послушайте, мои добрые господа,- проникновенно говорю я.- Давайте
посмотрим реальности в глаза. Если Берта погребена, мы уже ничего не сможем
для нее сделать, а вот завтрашний день еще не умер...
Сомнительная философия, согласен, но семена ее фатализма прорастают в
страдающих сердцах моих одуревших от горя друзей.
- Отправимся подрьгхнуть пару часов у меня,- предлагаю я.- А там
посмотрим. Ничего путного не сделаешь, когда валишься с ног.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.