read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прижимая руку ко лбу, закатила глаза и лишилась чувств.
Что же, женщина есть женщина, парни. Она отлично укрощает
толстокожих, но, как и любой, при виде тигра лишается чувств. Из-за
какого-то несчастного тигра!
Я сказал Медору, чтобы он оставался спокойным, так как эта дама,
которая может быть настоящей львицей, обязанности тигрицы выполнять не
сможет.
После этого я освежил лицо мисс Мугуэт нашатырным спиртом, что быстро
привело ее в себя. Она ушла, несколько окрепшая, как раз в тот момент,
когда входил Беру.
Вы заметили, как прекрасно распланированы приходы и уходы в моем
фургоне? Можно подумать, что находишься в пьесе Лабиша...
Толстяк в игривом настроении показал мне пакет с тортом, который он
держал в руке.
- Это для Медора, - пояснил он. - Ведь сегодня же воскресенье!
Он пошел угощать своего херувима, а вернувшись, объявил:
- Миссия выполнена, комиссар. Я смог проследить Барнаби до самого
конца. Он отправился на маленькую улочку очень близко от вокзала. Эта
улочка - я запомнил ее название - улица Ниа Дюк. Патрон остановился перед
номером двенадцать. Он позвонил у одной из дверей, и двое парней, которые,
видимо, его ждали, вышли.
Они втроем опорожнили от товара багажник. Потом все трое вошли в дом
и пробыли там часа два. Потом вышел один Барнаби и с очень довольным видом
сел в свой "кадиллак", чтобы вернуться домой. Теперь все известно, и мы
можем отправиться на прогулку?
- Одну секунду, Толстяк. На что был похож товар, о котором идет речь?
Он сделал гримасу.
- Я не мог рассмотреть. Босс поступил очень хитро: он положил товар в
футляры от музыкальных инструментов. Можно было подумать, что он
разгружает оркестр, понимаешь? Это было похоже на флейты, на саксофоны и
прочие инструменты!
Я медленно продумал это соображение, что было довольно-таки трудно.
Было слишком рано, чтобы наносить ночной визит людям, которых не знаешь.
Это нужно будет проделать немного позже.
Когда мы приготовились к выходу, появился Барнаби с губами,
растянутыми в улыбку.
- Спасибо, сынок, - сказал он мне, - вот, возьми, чтобы немного
развлечься.
Он сунул мне в руку билет итальянского банка. Я посмотрел на него:
это был билет в пятьсот лир. Немного скуповат этот босс.
Для него рисковали честью и достоинством, а он предлагает сумму,
которую другой постеснялся бы дать портье в отеле! Полное отсутствие
воспитания!
- Я не знаю, как вас благодарить, патрон, - проскулил я. - Это
слишком! Это слишком много! Как мне выразить вам свою благодарность? Я
просто онемел! Ваше великодушие сжимает мне горло. Я не проживу достаточно
долго, чтобы отблагодарить вас за все.
Он похлопал меня по плечу.
- Ну, ну, это ничего, сынок, ты заслужил это.
- Я куплю себе карамельки, - сказал я, - медовые. Я, как муха, люблю
мед и... Вот почему вы должны позволить мне поцеловать вас!
Прежде чем он успел опомниться, я налепил два поцелуя на его щеки. Он
быстро отступил, и в этот момент Медор Толстяка издал мяуканье, которое
заставило затрястись фургон.
Встревоженный Барнаби бросился ко мне.
- Что такое я услышал? - спросил он. - Это похоже на рев тигра?
- Нет, - отрезал Беру, - это сделал я своим животом. Это со мной
случается, когда Кристофор Колумб сталкивается с другими предметами.
Удовлетворенный таким медико-фантастическим объяснением, Барнаби
отправился к своей толстушке, а мы с Беру тоже отправились в путь.


9
- Куда это мы отправились? - спросил Беру, беспокоясь о том, чтобы
провести деликатный вечер.
Этот день воздержания (как говорят в Аусбурге, во Франкфурте, на
Борнео и Спиро) воодушевил его, а преследование привело в норму.
- Я знаю одну довольно симпатичную коробку, - ответил я ему, думая о
Тортиколи.
- Там есть сестренки?
Я воздержался от того, чтобы ответить ему, что там, скорее, находятся
братишки.
- Есть!
- Не стану скрывать от тебя, я обязательно подцеплю себе одну. Я уже
представляю ее себе: красивая, хорошо сложенная, с довольно тонкой талией
и хорошим балконом над ней, довольно в теле и с небольшими усиками, чтобы
можно было судить о цвете волос этой дамы.
- Такая найдется, - обещал я ему.
- К тому же, у меня полно монеты для такого рода развлечений. Ты
отдаешь себе отчет, что с тем, что я зарабатываю, я смог бы купить себе
королеву, если бы она мне понравилась.
Коробка Тортиколи еще не была полностью заполнена, когда мы там
появились, но я был уверен, что в свое время она будет полна.
Оба официанта, из которых один, узнав меня, заулыбался, бросилсь к
нам.
- Вот сюда, синьор, это лучший столик.
Они посмотрели на Беру, и рыжий прошептал мне:
- Не во гнев будет сказано, синьор, но ваша подружка не очень
красива. Для вас можно подыскать получше.
- Не беспокойтесь, дружок, об этом. Мы вместе уже долго, она и я.
Привычка в любви - это одно из проявлений порока.
Мы заказали бутылку золотистого шампанского, и Толстяк сразу выпил
половину, чтобы немного прийти в себя.
- Здесь больше мужчин, - заметил он. - Сразу видно, что мы находимся
близко от Африки: женщины остаются в гаремах.
Он был огорчен, и, чтобы покончить со своим разочарованием, он решил
утопить его в шампанском.
Оркестр, естественно, заиграл "Миланскую грабительницу", песню,
сопровождаемую аккомпанементом спагетти.
Освещение было притушено, а потому мне трудно было рассмотреть
присутствующих.
Нечего и говорить, что сегодня вечером здесь присутствовали
месье-дамы!
Блондин с обесцвеченными волосами произвел фурор среди публики. Нужно
быть Беру, чтобы ничего не заметить.
Внезапно я насторожился, увидев входившего маркиза Умберто ди
Чаприни. Он был не один. В противоположность своему обыкновению, его
сопровождала очаровательная молодая женщина с томными глазами. Она была
влита в платье, напоминающее кожу золотистого угря (эти угри самые
редкие), которое выгодно выставляло ее гармоничные формы. Когда она шла,
ее зад как бы жил своей жизнью и был очарователен.
Маркиз осматривал присутствующих, приветливо махал рукой и, обходя
столик за столиком, оказался перед нами. Он сжался, побледнел, потом
порозовел, улыбнулся и пробормотал:
- Какой приятный сюрприз!
- Что вы, монсиньор, вы еще больше обрадовали меня, - ответил я,
протягивая ему руку.
Будучи в смятении, он поцеловал мне руку.
- Вот это - синьор Берурье, - квакнул я.
Маркиз решил не оставаться в долгу. Он указал на даму и сказал, после
того как представил ее нам: - Барбара!
У девочки были длинные ресницы, черные и загнутые. Она немного
помигала ими, потом бросила из-под них взгляд, более выразительный, чем
соло на мандалине.
- Очарована, - сказала она.
- Вы с кем-нибудь условились встретиться? - спросил я у маркиза.
- Нет.
- Тогда окажите нам честь и составьте нам компанию, маркиз!
- Охотно!
Они располагаются за нашим столиком. Беру поражен красотой этой
мышки, что очень похвально с его стороны. Он смотрит на нее довольно
бесстыдно: точно так же кот смотрит на сливки.
- Как продвигается ваше следствие? - спросил маркиз.
- Хромает, - ответил я. - Очень вяло. Ничего не ясно. Мы погрязли в
неизвестности.
- Вскоре после вашего ухода... - начал Тото.
- Я знаю, - оборвал я его, - вам нанес визит один из чинов
итальянской полиции. - Я нагнулся к нему. - Я хочу воспользоваться этой
благоприятной возможностью, которую нам предоставил случай, маркиз, чтобы
воззвать к вашему благословенному отношению и попросить о маленькой
услуге, которая будет вам дешево стоить...
Я сделал глоток роскошного "Порье".
- Когда вы здесь появились, вас приветствовало большинство
присутствующих, не правда ли? И так как вы обладаете преимуществом быть
знакомым с большинством из них, не можете ли вы мне сказать, не видите ли
вы среди этой публики людей, которые знали несчастных Градос?
Он сделал гримасу.
- Синьор комиссар, я не осведомитель полиции.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.