read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Она ничего не видела, мистер Нортон. Она бы мне сказала. И, потом,
она занята.
- Хорошо, поговорите с ней сами. Здесь никогда не знаешь, где что
найдешь. Вы позвоните мне, если она чего вспомнит. Всего хорошего,
мистер Коллинз.
- До свидания! - попрощался я.
Я видел, как он медленно шел по гаражу. Он был явно неудовлетворен
нашей беседой и о чем-то размышлял. Нортон вдруг хлопнул себя по лбу и
вернулся.
- Ну, я же говорил, что здесь есть какая-то зацепка. Вы ведь были
другом охранника Метса? Я вспомнил, что один из служащих говорил мне об
этом.
Я смотрел на него, ничего не понимая. У меня похолодело внутри от
предчувствия чего-то непоправимого и страшного.
- Что вы имеете в виду?
- Охранник, который был убит, - терпеливо объяснил Нортон, - его
звали Билл Мете. Вы ведь были с ним друзьями...

Глава 14
Я долго сидел, уставившись на Нортона. У меня было такое ощущение,
что меня ударили по голове. Говорить или двигаться я просто не мог. -
Разве вы не знали этого? - спросил Нортон. - Простите, но я думал, что
вам уже сообщили. Для вас это, конечно, удар. Я медленно приподнялся:
- Что вы сказали?
- Простите, - повторил Нортон, и по его лицу я понял, что он принял
меня за сумасшедшего. - Я думал, что вы об этом знаете. Билл Мете,
охранник, убит при ограблении.
Я обошел стол, схватил его за лацканы пиджака и сильно встряхнул:
- Вы врете, Билла не было на работе.
- Эй, опомнитесь! - у Нортона выпучились глаза, и он залился краской.
- Спокойнее, мистер Коллинз.
- Ложь! - заорал я и вновь стал трясти Нортона. - Билл уехал на север
В субботу он уехал из Лондона. Это не он убит, здесь ошибка!
- Уберите руки! - возмутился Нортон.
- Не смейте больше приходить сюда и молоть всякую чушь!
И я отбросил Нортона с такой силой, что он ударился головой о балку.
- Вы соображаете, что делаете?
- Вон отсюда!
- Ну, коли вам так нравится, то это был не Мете, - и Нортон ушел
недовольный, не оглядываясь, через гараж к выходу.
У меня как сумасшедшее билось сердце, и, глядя ему вслед, я никак не
мог успокоиться. Это не мог быть Билл! Он был у своих стариков за много
миль отсюда, и он не мог вернуться к отъезду своего фургона. Этот
дурак-репортер просто перепутал фамилии. Кто-то ему сказал, что
охранником на этом фургоне должен был ехать Билл, а он перепутал...
Я вытер лицо носовым платком. Не стоило мне так вести себя с этим
репортером - слишком недружелюбно. Незачем было восстанавливать против
себя прессу. Я даже пошел вслед за Нортоном, чтобы извиниться, но его
уже не было. Он меня здорово напугал, но первый шок уже прошел. Билл,
конечно, не пострадал, а что касается убитого охранника...
И в это время мой взгляд остановился на "ягуаре", стоявшем у стены. Я
вспомнил о двух чемоданах, находившихся в нем, и у меня внутри все
похолодело. Я забыл про них, совсем забыл. Если полиция обнаружит
чемоданы, то у них будет повод для моего ареста. И если они поймут, что
это краденое, то мне припишут соучастие в убийстве. Джо сказал, что
Глория заберет машину. А если нет? Хватит ли у нее мужества явиться
сюда, где столько полиции и репортеров, щелкающих фотоаппаратами направо
и налево. Уж они-то не упустят такой лакомый кусочек.
Я не колебался ни секунды. Необходимо сразу же отделаться от
чемоданов. Я лишь не мог решить, как увезти их: на автобусе или в
"ягуаре". Но, пожалуй, отъезд в "ягуаре" будет более подозрителен.
Быстро закрыв дверь гаража, я открыл багажник и достал один из
чемоданов. Он был большим и нести его было тяжело. Я спрятал его в
автобусе и пошел за вторым. Я чуть было не надорвался, пока донес его до
автобуса. Он был слишком тяжел, чтобы носить его в одиночку, но в конце
концов я затащил в автобус и его. Я стал весь мокрый и задыхался, но
времени на отдых не оставалось.
Я подошел к лестнице и подозвал жену:
- Анни, я хочу проверить тормоза. Проеду квартал. Двери гаража я
запер.
- Хорошо, Гарри.
И я поехал. Толпа уже начала рассеиваться, но двое полицейских
по-прежнему оставались на посту. Когда я выезжал, они наблюдали за мной.
До тех пор, пока я не завернул за угол, я не мог спокойно дышать. Я
проехал по Оксфорд-стрит и Осборну. Улица была пустынной, и за мной
никто не следил. Неподалеку от Мирфилда, рядом со станцией метро,
находилась свалка, и там я решил выбросить эти страшные чемоданы. В это
время дня, да еще в воскресенье, там никого не бывает.
Я потратил на поездку около четверти часа и, как я предвидел, там
никого не оказалось, но из предосторожности я немного поездил вокруг.
Потом я вытащил чемоданы и протер их тряпкой, чтобы уничтожить отпечатки
пальцев. После этого надел шоферские перчатки и столкнул чемоданы вниз.
Я наблюдал, как они кувыркались по кучам мусора, пока не скрылись в
груде тряпья. Я не обманывал себя: их скоро обнаружат, но уже не в моем
гараже и уже не свяжут их со мной., Вскоре я вернулся на Игл-стрит: было
около половины девятого. Потребовалось всего полчаса, чтобы избавиться
от этих проклятых чемоданов. Уже въезжая в гараж, я заметил, как один из
полицейских резко повернулся и пошел в контору. Закрывая двери гаража, я
заметил Анни, стоящую на ступеньках.
- Гарри, иди скорее наверх!
Тревога в ее голосе потрясла меня. Я завернул последний болт и
заспешил наверх. Анни уже поднялась в квартиру. Я нашел ее в гостиной.
Она, видимо, плакала до моего прихода, и один лишь взгляд на нее испугал
меня.
- В чем дело?
- Ты слышал о Билле?
- Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Что ты имеешь
в виду?
- Они.., они его убили, Гарри.
- Не может быть - его там не было. Это опять тот репортер...
- Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Я медленно
опустился на стул.
- С чего ты взяла? Это ошибка.
- Мне сказали полицейские.
Сердце у меня замерло, а затем бешено застучало вновь.
- Полиция? Они были здесь?
- Приходили, - устало и безразлично сказала Анни. - Они пришли сразу
после того, как ты уехал. Они хотели поговорить с тобой и расспросить
тебя о Билле.
- Но Билл не мог возвратиться так рано. Это ошибка. Я сам усадил его
в вагон поезда.
- Ах, Гарри! Думаешь, я стала бы говорить об этом, если бы это была
неправда? Они убили Билла. Он мертв!
Я ошалело уставился на Анни. У меня потемнело в глазах. Но я взял
себя в руки и надавил пальцами на веки. Головокружение прошло.
- Скажи мне, Гарри. Что ты сделал для этого ограбления? Я должна это
знать!
Билл убит. Если бы я рассказал ему о своих подозрениях, то он остался
бы жив. Анни что-то говорила, но я ее не слышал. У меня ныло сердце.
Билла убили! Несмотря на все мои попытки и планы, они его достали.
- Гарри!!!
Я вздрогнул и поднял глаза на Анни.
- Оставь меня, Анни. Оставь меня, мне надо подумать. Все потом.
Помолчи.
- Я обязана поговорить с тобой! - закричала она. - Ты что, не понял?
Сюда приходила полиция! Они задавали мне вопросы, и я им говорила
правду, потому что поверила тебе. Но теперь я не уверена, что это была
правда. Понимаешь. Я могла сказать им что-то такое, что может тебе
повредить. Ты должен выслушать меня.
- Что ты им сказала? - я увидел ее побледневшее лицо. - Что ты им
сказала?
- Я сказала, что ты ходил туда прошлой ночью и относил чашку чая
Гаррису. Они сначала хотели знать все о Билле, про этот телефонный
звонок от врача, а затем спросили, не заходил ли ты в почтовую контору.
И я сказала...
Я отступил на шаг от Анни.
- Гарри, ты ведь носил ему чай? Ведь ты за этим туда ходил, я это
видела.
- Нет, я не давал ему чай. Я не видел его.
- Но ты говорил, что носил ему чай.
- Разве? Я не помню, чтобы так говорил. Я не дал ему чай: я его
поискал, но не нашел.
Я не думал, что говорю. Все, о чем я мог думать, заключалось в словах
"Билл мертв, и ты в этом виноват". Если бы я с самого начала предупредил
его, а не думал лишь о себе и о своей шкуре, он бы остался жив. Анни в
гневе сжала кулачки и воскликнула:
- Гарри! Ты меня обманываешь! Скажи правду хотя бы мне! Скажи мне ее,
Гарри! Ты знаешь, что я тебя люблю и все для тебя сделаю. Что ты делал в
конторе прошлой ночью?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.