read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



жрецом.
Тарзан среагировал мгновенно, и жрец упал, пронзенный острым ножом.
Тарзан оттащил тело жреца в каморку, из которой тот, судя по всему, и вышел.
У Тарзана моментально созрел план, каким образом обмануть врагов.
Положив жреца на пол, человек-обезьяна снял с него головной убор и отрубил
хвост. Затем отрезал полоску от львиной шкуры, привязал к верхней части
хвоста и прикрепил его в надлежащем месте. Надел на голову головной убор
жреца и вышел из каморки -- ни дать ни взять вылитый жрец.
Еще ранее он обратил внимание на распространенную среди хо-донов и
ваз-донов манеру держать кончик хвоста в руке и теперь сделал то же самое,
чтобы безжизненно повисший за спиной хвост не вызывал подозрений.
Пройдя по коридору, он вышел, наконец, на открытое пространство, где
встретил воинов и рабов. Те не обратили на него никакого внимания, и он без
приключений добрался до запретного сада. Здесь он остановился, бросив беглый
взгляд на красоты ухоженной природы за оградой.
К облегчению Тарзана, в саду вроде никого не было. Он крадучись
двинулся вдоль стены, пока не обнаружил кустарник, столь густой, что мог
укрыть добрый десяток человек. Забравшись туда, он стал ждать, что еще
уготовила ему судьба. Вскоре послышались голоса людей, перекликавшихся между
собой, и Тарзан догадался, что разыскивают его.
Он притаился, сжав в руке головной убор жреца, и тут же почувствовал,
что не один. К нему приближались шаги босых ног. Осторожно раздвинув ветки,
он увидел, что это была принцесса О-ло-а, которая в одиночестве
прогуливалась в саду. У девушки был грустный, задумчивый вид, в глазах ее
стояли слезы. В следующую минуту Тарзан уловил приближение еще чьих-то
шагов, на этот раз мужских. Человек ступал уверенно и быстро. Он приблизился
к принцессе, и Тарзан увидел жреца. Следом за ним подошли еще несколько.
-- Принцесса, -- сказал один из них, -- незнакомец, который называл
себя сыном бога, только что сбежал из храма, где его разоблачил верховный
жрец. Его разыскивают по всему городу, а нас прислали обыскать запретный
сад, поскольку король сказал, что обнаружил его здесь утром, хотя непонятно,
как ему удалось проскользнуть мимо стражи.
-- Его здесь нет, -- сказала О-ло-а. -- Я давно гуляю в саду, и никого
не встретила. Однако, если угодно, можете искать.
-- Нет, -- сказал жрец, -- в этом нет необходимости. Если бы он
появился здесь, вы бы со стражей обязательно его заметили, либо его заметил
бы жрец, присланный сюда ранее.
-- Какой еще жрец?
-- Тот, что пришел сюда до нас.
-- Я не видела его.
-- Наверное, вышел другим ходом.
-- Ну да, конечно, -- согласилась О-ло-а, -- но все же странно, что я
его не приметила.
Жрецы отвесили поклон и удалились.
-- Глупые, как носорог Буто, -- пробормотал Тарзан, считавший носорога
самым тупым животным. -- Таких перехитрить ничего не стоит.
Как только жрецы ушли, в саду послышались торопливые шаги.
-- Пан-ат-лин! -- удивилась О-ло-а. -- Что случилось? На тебе лица нет!
-- О, принцесса, -- едва не разрыдалась рабыня. -- Они чуть не убили
его, этого незнакомца, который называл себя сыном бога!
-- Но ведь он бежал. Ты там была, расскажи мне обо всем.
-- Лу-дон найдет его и казнит. Тот человек запрыгнул на стену храма с
легкостью пушинки. Они ищут его. О, принцесса, что если его поймают? Я молю
бога, чтобы его не схватили.
-- С какой стати молить бога за богохульника, который заслужил смерть?
-- Но ведь ты его не знаешь!
-- А ты? -- мгновенно спросила О-ло-а. -- Ты пыталась обмануть меня
утром. Рабыни не смеют так поступать. Значит, это тот самый Тарзан Яд-гуру,
о котором ты рассказывала? Говори правду, женщина!
Пан-ат-лин выпрямилась, ее маленький подбородок гордо вздернулся вверх,
ибо она была рангом не ниже своей госпожи.
-- Пан-ат-лин никогда не лжет, чтобы выгородить себя.
-- Тогда расскажи, что тебе известно о Тарзане, -- допытывалась О-ло-а.
-- Я знаю, что он удивительный человек и очень храбрый. Он спас меня от
Тор-о-дона и от грифов, но об этом я уже говорила. Он действительно тот
самый человек, который приходил сюда сегодня утром, и даже теперь я не
уверена, что он не сын бога, храбрость его несравненна, как и его сила,
благородство и доброта. Ведь он мог причинить мне зло, однако взял под свою
защиту, мог бросить меня на произвол судьбы, а не бросил. Все это он сделал
из дружбы к Ом-ату, вождю Кор-ул-я, женой которого я должна была стать, если
бы не попала в плен.
-- Да, он и впрямь выглядел необыкновенно, -- проговорила О-ло-а, -- и
от других мужчин отличался не только внешне. Было в нем нечто такое, чего
нет в мужчинах Пал-ул-дона.
-- И разве не знал он все о Та-дене и о том, где он находится? --
продолжала Пан-ат-лин. -- Скажи мне, принцесса, дано ли простому смертному
знать все это?
-- Может, он видел Та-дена? -- предположила О-ло-а.
-- Но как он мог знать о твоей любви к Та-дену? -- парировала
Пан-ат-лин. -- Говорю же, принцесса, если он и не бог, то все равно гораздо
выше любого хо-дона или ваз-дона. Он шел по моему следу от пещеры Ис-сата до
Кор-ул-грифа, где я пряталась, хотя с того времени, как я ступала босыми
ногами по траве, прошло много времени. Какому смертному под силу такое? И
где во всем Пал-ул-доне девушке найти себе защитника и друга среди мужчин?
-- А может, Лу-дон ошибается? Может, он и есть бог? -- произнесла
принцесса, на которую произвело впечатление благородство незнакомца по
отношению к Пан-ат-лин.
-- Бог он или нет, но он слишком красив, чтобы умереть, -- сказала
Пан-ат-лин. -- Как бы я хотела спасти его! Если он жив, то мог бы вернуть
тебе Та-дена, принцесса.
О-ло-а вздохнула.
-- Увы, слишком поздно. Завтра меня отдадут Бу-лоту.
-- Это тот, кого приводил к тебе вчера твой отец?
-- Да, этот урод с круглым лицом и с огромным животом! -- с отвращением
воскликнула принцесса. -- Он настолько ленив, что не охотится и не
сражается. Только ест и пьет и пристает к рабыням. Но пойди. Пан-ат-лин,
собери мне этих прекрасных цветов. Я положу их сегодня себе в постель, чтобы
навсегда запомнить аромат моих любимых цветов, которые, я уверена. не растут
в селении Мо-зара, отца Бу-лота. Я помогу тебе, пусть их будет
много-премного. Я люблю собирать их больше всего на свете. Это любимые цветы
Та-дена.
Они подошли к кустам, где прятался Тарзан, а так как ветки были усыпаны
цветами, Тарзан надеялся, что они не будут заходить в глубину.
-- О, посмотри, Пан-ат-лин! -- воскликнула О-ло-а. -- Вот король всех
цветов. Никогда не видела более прекрасного. Нет, я сама достану. Он такой
крупный и красивый. Пусть ничья рука, кроме моей, не прикасается к нему.
И принцесса стала пробираться к кусту, на котором цвел этот цветок, а
находился он прямо над головой Тарзана.
Произошло это так неожиданно, что Тарзан не успел спрятаться.
Оставалось надеяться, что судьба будет к нему благосклонна, и дочь Ко-тана
уйдет прежде, чем ее взгляд опустится вниз. Но случилось иначе. Сорвав
цветок, девушка взглянула вниз, прямо в лицо улыбающегося Тарзана, и с
громким криком отпрянула назад. Тарзан выпрямился во весь рост.
-- Не бойся, принцесса, -- успокоил он О-ло-а. -- Тебя приветствует
друг Та-дена.
Пан-ат-лин в волнении подбежала к нему,
-- О, Яд-бен-ото! Это он!
-- А теперь, когда вы меня нашли, вы выдадите меня Лу-дону?
Пан-ат-лин бросилась на колени перед О-ло-а.
-- Принцесса! Не выдавай его! -- взмолилась она.
-- Но Ко-тан, мой отец, если он узнает, ярость его не будет иметь
границ, -- прошептала О-ло-а в ужасе. -- Даже несмотря на то, что я
принцесса, Лу-дон может потребовать, чтобы меня принесли в жертву
Яд-бен-ото!
-- Они ведь никогда не узнают, что ты видела его, если только сама не
расскажешь. А я тебя не выдам! -- выкрикнула Пан-ат-лин.
-- Скажи мне, незнакомец, -- умоляюще произнесла О-ло-а, -- ты правда
бог?
-- Сам Яд-бен-ото не больше бог, чем я, -- чистосердечно ответил
Тарзан.
-- Но почему ты бежишь от простых смертных, если ты бог? -- спросила
она.
-- Когда боги находятся среди смертных, -- ответил Тарзан, -- они
становятся такими же уязвимыми, как обыкновенные люди, -- ответил Тарзан. --
Сам Яд-бен-ото, появись он перед вами во плоти, не мог бы спастись от удара
кинжалом.
-- Ты видел Та-дена и говорил с ним? -- спросила принцесса.
-- Да, видел и говорил, -- ответил Тарзан. -- Целый месяц я провел
вместе с ним.
-- Он все еще любит меня?
Она покраснела и потупила глаза.
-- Да, -- ответил Тарзан. -- Та-ден говорит только об О-ло-а, ждет дня
когда сможет увидеть ее.
-- Но завтра меня отдадут Бу-лоту, -- опечалилась принцесса. --
Придется, видимо, всю жизнь тосковать по Та-дену, который никогда не придет.
-- Если бы не Лу-дон, я мог бы помочь тебе, -- сказал Тарзан, -- и кто
знает, может и помогу.
-- О, если бы, Дор-ул-ото! -- вскричала девушка. -- Я знаю, ты
поможешь, если это будет возможно. Пан-ат-лин рассказывала мне, как ты смел
и добр.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.