черного!
уставился на Ши и отчетливо произнес:
немытые лапы.
попало, пытались вылезти из-за стола. Едва Ши успел встать на ноги, как
Роланд на него набросился.
Ши сделал единственное, что пришло ему в этот момент в голову, а именно --
увернулся, стряхнул вцепившуюся в него лапищу левой рукой, а правой изо всей
силы залепил графу в брюхо. Было это все равно что бить по шине от
грузовика, но Роланд, тем не менее, на пару шагов отшатнулся, чуть не
опрокинув стол, уселся на место с совершенно рыбьим выражением на физиономии
и, как только перевел дух, разрыдался.
рта Ринальда.
приятеля -- и меня, как куропатку, недавно чуть не выпотрошил. Будешь вдруг
биться с ним, лорд Ринальд, опасайся прямого выпада. А теперь дослушайте
все-таки до конца: по-моему, мы все же придем к соглашению. Сэру Гарольду,
насколько я себе это представляю, Руджер нужен только для обмена на двух его
друзей. Сейчас они томятся в Каренском замке, где этот душегуб Атлант держит
их в безвыходном положении. И если у нас получится вправить мозги Роланду, я
бы сказал, что уже с тремя-то паладинами мы бы наставили этого Атланта на
путь истинный.
не совсем довольно.
заметил он. -- Потребны ли какие-нибудь алхимические препараты для
волшебства твоего, сэр Гарольд?
успех дела нашего зависит лишь от действий твоих, поспеши. Добрый закон это,
что вассал должен услуги свои оказать прежде, чем положенье свое обретет.
именовать Бельфебой), но она смотрела совсем в другую сторону, лишь однажды
бросив на него короткий взгляд. Он так до конца и не понял смысл заявления
Ринальда и очень хотел пообщаться с женой тет-а-тет, но уловил одно: оба
паладина помогут ему вызволить Флоримель с доком из замка, если он сумеет
вывести Роланда из того состояния, которое крайне напоминает достаточно
простой случай ретроградной амнезии. Вздохнув, он решил взяться за дело и
повернулся ко все еще тихонько всхлипывающему паладину.
мальчики плохо себя ведут, их приходится наказывать...
дальше. Безумец смотрел на Ши уже с явным интересом, а потом вдруг
неожиданно обхватил его за шею и запечатлел на щеке сальный поцелуй.
с дыханием в первый момент, и вскоре объявил, что отправляется спать. Ши
повернулся в сторону бледно-голубых глаз, смотревших на него уже прямо-таки
с обожанием.
тебе сказку про трех... э-э... драконов.
застрял где-то на уровне трехлетнего возраста. Ши торопливо бросил через
плечо остальным:
Всем вам придется оставить нас наедине и немного обождать. Я мог бы
применить инсулиновый шок, но этого алхимического препарата под руками нет,
так что, по всей видимости, мне придется полночи провозиться своим
собственным методом.
интересом выслушал сказку про трех медведей, переделанных сообразно эпохе в
трех драконов, и потребовал продолжения.
мне давно пора быть в кроватке. Тогда я тоже тебе чего-нибудь расскажу.
хочешь сказку?
бессвязные отрывки из "Неистового Роланда". Или из "Песни о Роланде"? Их
требовалось бы как-то упорядочить, но надо было без задержки продолжать в
том же духе, пока пациент не потерял внимания. -- А мамашу твою зовут мадам
Борта? Как она тебя зовет?
настолько далека от "рыбки", что в правдивость этого заявления верилось с
трудом. Правда, с белым и красным все вроде бы в порядке -- это цвета
Роланда. В книге такое вроде было.
никакой не будет.
весело переехать из замка в пещеру, где даже пожрать-то нечего раздобыть. Но
он был неумолим. Роланд в конце концов прекратил всхлипывать и пробурчал:
больше жить, а я замерз и дрался, и толстяка видел на постоялом дворе, и
кто-то в трубу дул, и все это мне не нравится, есть хочу.
сердце, и оглянулся в поисках Бельфегоры, но и она куда-то исчезла.
Старательно изобразив усмешку, он бросил:
брат...
горизонту снова, пока Ши отчаянно пытался натолкнуть и свою память, и память
паладина на подробности его забытой карьеры. Раз он решил, что все пошло
прахом, когда Роланд, упомянув имя Анжелики, уронил голову и рыдал добрых
пять минут, в другой раз решил, что дело сделано, когда, заслышав имя
великана Феррау, паладин схватил со стола кость, вскочил и выкрикнул:
"Монжуа!" Но и на сей раз все завершилось невнятным бормотанием. Должно
быть, уже хорошо за полночь, час для этих краев весьма неплодотворный,
Роланд еще раз поднялся на ноги и с силой прижал ладони к глазам.
могу одарить я тебя поцелуем мира, поскольку сам сознаю положенье свое куда
более низким, чем рыцарю и джентльмену держать следует. Вот тебе рука моя;
ты колдун?
неожиданный прилив скромности.
братства нашего, я не ошибаюсь?
отправляться, ибо времени осталось мало. С ними ли леди Брадаманта?
Глава 9.
Брадаманты не было. В волосах у обоих торчала солома, а последний лежал на
спине и храпел, словно дизель на холостом ходу. Что для Ши было гораздо
важнее, леди Бельфегора тоже отсутствовала. Это его явно разочаровало, но
граф Роланд был явно настроен несколько по-иному.
задрожать оконные стекла, если бы они тут были. -- Собираетесь валяться вы в
праздности, когда предстоит столько деяний? Подымайтесь немедля, говорю вам!
свесив до полу руку. Храп Ринальда на мгновение смолк, но тут же
возобновился в более высоком ключе.
лежащей фигуре хорошего леща. Пробудившийся Астольф тем временем уже успел
подняться. Ринальд легко, словно кот, подскочил и цапнул рукой свой пояс.
Блеснула сталь, но Роланд рассмеялся и вытянул вперед руки. -- Нет, нет,
благородный мой лорд и отважный друг, ужель перережешь ты мне глотку, когда
сарацинская угроза лежит на Франции?