Точильщик, в отчаянии взывая к дочери.
головой. - Попробуйте еще раз, а если вы опять не поладите, можете, если
хотите, расправиться с ним раз и навсегда.
начала подвывать и, постепенно смягчившись, обвила руками шею раскаявшегося
Точильщика, который с невыразимо печальной физиономией ответил на объятия и
с видом жертвы, каковою он н был, занял прежнее место рядом со своей
почтенной приятельницей. С притворно ласковой миной, сквозь которую весьма
выразительно проглядывали совершенно противоположные чувства, он допустил,
чтобы старуха продела его руку под свою и удержала ее.
когда, дружески усевшись рядом, они выпили за здоровье друг друга.
Роб. - Думаю, что он здоров, благодарю вас.
Браун.
Роб. - Я... я все еще получаю жалованье.
только... смотреть в оба, - сказал Точильщик, с испугом выпучив глаза.
другом? - в порыве отчаяния вскричал Точильщик.
несчастный Точильщик удержал ее, пробормотав:
уставилась? - добавил он, посмотрев на дочь, устремившую взгляд на лицо,
которое снова показалось из-за двери за его спиной.
цепляясь за него, чтобы помешать ему оглянуться. - Такая уж у нее привычка,
такая привычка. Скажи-ка мне, Роб, ты видел эту леди, дорогой мой?
Точильщик.
зорко следя за выражением ею лица. - Ага! Я знаю, что это было в тот вечер.
Роб, - то незачем вам щипцами вырывать у парня эти слова.
поехали? Где ты ее видел? Она смеялась? Плакала? Расскажи мне все подробно,
- кричала старая ведьма, притягивая его еще ближе, потирая руки, но не
выпуская его руки и изучая каждую черточку его лица своими слезящимися
глазами. - Ну, начинай! Я хочу, чтобы ты мне все рассказал. Роб, мой
мальчик, мы с тобой умеем хранить тайну, правда? Так бывало и раньше. Куда
они сначала поехали, Роб?
таким же быстрым, как молния. Я и сам хотел бы стать электрическим током, -
пробормотал загнанный в тупик Точильщик. - Кое-кому я бы нанес такой удар,
что сразу покончил бы с ними.
утешения в рюмке. - Вы спрашиваете, куда они сначала поехали? Они оба?
они не поехали, - ответил Роб.
вцепиться ему в волосы и схватить за горло, но она удержалась при виде его
упрямой и многозначительной мины.
потому-то никто не видел их отъезда и не мог бы сказать, куда они поехали.
Они поехали в разные стороны, вот что я вам скажу, миссис Браун.
старуха, минутку помолчав и пристально посмотрев ему в лицо.
кажется, и не уезжать из дому, не правда ли, миссис Браун? - нехотя
отозвался Роб.
себе его руку, продетую под ее, словно опасалась, как бы он не ускользнул.
Браун? - возразил Точильщик, который от обиды, от вина и от перенесенных им
мучений стал таким слезливым, что чуть ли не при каждом вопросе начинал
тереть обшлагом то один, то другой глаз и всхлипывать в знак протеста. - Вы
спрашивали, смеялась ля она в тот вечер? Не так ли, миссис Браун?
она была и тогда, когда мы с ней... Ох, вижу, что вы все из меня вытянете,
миссис Браун! Но поклянитесь всем святым, что вы никому ее скажете.
спрятанный посетитель услышал все собственными ушами.
- сказал Точильщик. - И утром она была точь-в-точь такою же, миссис Браун. И
на рассвете, когда она уехала одна на пакетботе - я выдавал себя за ее слугу
и проводил ее на борт. Ну теперь-то уж вы удовлетворены, миссис Браун?
посетовать на свою беспомощность. - Что же вам еще угодно знать, миссис
Браун?
не отпуская его и зорко всматриваясь в его лицо.
нем не знаю! Мне известно только, что на прощанье он меня предостерег, чтобы
я держал язык за зубами. И вот что я вам скажу по дружбе, миссис Браун: если
вы повторите хоть словечко из того, о чем мы говорим, лучше вам взять да и
застрелиться или запереться в этом доме и поджечь его, потому что он на все
способен, если захочет вам отомстить. Вы, миссис Браун, не можете знать его
так хорошо, как я. Говорю вам - от него не уйти!
ответил Роб. - Не нарушите ради себя самой так же, как и ради меня.
подкрепил свои слова. Но, убедившись, что не очень-то приятно видеть так
близко от себя желтое лицо, уродливо гримасничавшее, и старческие, хорьковые
глаза, смотревшие проницательно и холодно, ей в замешательстве потупился и
заерзал на стуле, словно стараясь собраться с духом и упрямо заявить, что ни
на какие вопросы он больше отвечать не будет. Старуха, по-прежнему не
отпускавшая его, воспользовалась удобным моментом и подняла указательный
палец правой руки, тайком подавая сигнал спрятанному посетителю и предлагая
ему обратить сугубое внимание на то, что за сим последует.
пришедший в отчаяние Точильщик.
палец, вытер его о жилет и, наконец, сказал, искоса глядя на свою
мучительницу:
палец, проговорила:
хочу это знать, - и стала ждать его ответа.
Браун? Какая вы неразумная женщина!
знаешь, как оно звучит. Ну!
можешь произнести его по буквам.
претерпевая эту пытку, он невольно пришел в восторг от проницательности
миссис Браун и, нехотя пошарив в кармане жилета, вытащил оттуда кусочек
мела. Глаза старухи сверкнули, когда она увидела, что он зажал мел между
большим и указательным пальцем, и она торопливо очистила местечко на
сосновом столе, чтобы он мог написать здесь это слово.
задавать мне еще какие-нибудь вопросы. Больше я ни на один вопрос но отвечу,
потому что не могу ответить. Скоро ли они должны встретиться и кто из них
придумал, чтобы ехать порознь, - об этом я знаю не больше, чем вы. Я ровно
ничего об этом не знаю. Вы мне поверите, если я расскажу, как я узнал это
слово. Рассказать вам, миссис Браун?
не будете меня спрашивать, помните! - произнес Роб, поднимая на нее глаза,
которые теперь быстро делались сонными и бессмысленными.