ливрейной прислуги приносит человеку много хлопот, а большое количество
рабов восстает против своего хозяина, так, мне думается, некий народ
испытывает великие затруднения, а испытает еще больше, сохраняя слишком
многочисленную свиту слов.
исключена была возможность, что его смерть приведет к некоторым
разоблачениям и власть... Хипа над семейством упомянутого У. рухнет (что я,
нижеподписавшийся, Уилкинс Микобер, удостоверяю), если только, взывая к
дочерней любви, не удастся воспрепятствовать расследованию деятельности
фирмы, упомянутый... Хип почел целесообразным заготовить от имени мистера У.
обязательство на вышеупомянутую сумму в двенадцать тысяч шестьсот
четырнадцать фунтов два шиллинга девять пенсов, совокупно с процентами,
каковой суммой... Хип якобы кредитовал мистера У., чтобы спасти мистера У.
от бесчестья, тогда как в действительности сей суммой он никогда не
кредитовал мистера У. и она давно была возмещена последним. Подписи на этом
документе - мистера У. как лица, учинившего оный, и Уилкинса Микобера как
лица, засвидетельствовавшего, - были подделаны... Хипом. В моем распоряжении
находится его записная книжка с собственноручными его имитациями подписи
мистера У., хотя эти имитации и попорчены огнем, но удобочитаемы. Никогда я
не свидетельствовал этого документа! А самый этот документ находится в моем
распоряжении".
ящиков, потом вдруг опомнился и снова повернулся к нам, но на нас не
взглянул.
Микобер, взирая на нас так, будто читает проповедь, - вернее сказать,
находился рано утром, когда я это писал, но засим был вручен мною мистеру
Трэдлсу".
поладить! О, я знаю, джентльмены, мой сын будет смиренным, если вы дадите
ему время подумать. Мистер Копперфилд! Вы ведь знаете, что он всегда был
смиренным, сэр!
старыми плутнями, тогда как сын уже счел их бесполезными.
раздраженно покусывая платок, которым обвязана была его рука.
да и он любил ее, как это ни покажется странным; это была достойная друг
друга парочка.) - Я не могу слышать, как ты злишь этих джентльменов и этим
еще больше себе вредишь. Когда этот джентльмен сказал мне наверху, что все
открылось, я ему сразу сказала, что могу за тебя поручиться, - ты будешь
смиренным и исправишься. О, взгляните, джентльмены, какая я смиренная, а на
него не обращайте внимания!
сотню фунтов за такую болтовню! - яростно воскликнул Урия, показывая тощим
пальцем на меня, которого он ненавидел больше всех, считая меня главным
виновником разоблачения, в чем я его не разубеждал.
голову и губишь себя. О, лучше будь таким же смиренным, как был всегда!
может играть роль, которая ему очень нравилась:
поддельных записей в книгах и подлинных заметок... Хипа начиная с обгоревшей
записной книжки (в которой я сперва не смог разобраться, когда, переехав в
наше теперешнее жилище, миссис Микобер случайно нашла ее в ящике или в ларе,
куда ссыпалась зола из нашего домашнего очага), что в течение многих лет...
Хип использовал для своих гнусных замыслов слабости, ошибки, даже
добродетели несчастного мистера У., его родительскую любовь и чувство чести.
Могу доказать, что в течение многих лет жадный и лживый... Хип в корыстных
целях обманывал и грабил мистера У.; что... Хип ставил своей главной целью,
которой почти достиг, целиком подчинить себе мистера и мисс У. (о его
низменных видах на последнюю я умолчу); что последним его деянием,
совершенным только несколько месяцев назад, было принуждение мистера У. к
отказу от своей доли участия в фирме и к продаже всей обстановки своего дома
в обмен на ренту, уплачиваемую ему... Хипом каждые три месяца. Могу
доказать, что сети, которые он сплетал, становились крепче и крепче, покуда
несчастный мистер У. невзвидел света; могу доказать наличие подозрительных и
поддельных отчетов по имуществу, сданному мистеру У. в тот период, когда он,
будучи вовлечен в рискованные и неуместные спекуляции, мог не иметь в
наличности денег, за которые нес моральную и законную ответственность;
следует также упомянуть о фальшивых ссудах, полученных мистером У. под
неслыханные проценты, а на самом деле данных ему... Хипом или полученных
через... Хипа из денег, мошенническим образом вытянутых им у мистера У. на
предмет упомянутых спекуляций либо иным путем; этот перечень можно было бы
увенчать списком самых бессовестных злоупотреблений. Мистер У. считал, что
он лишился имущества, чести и всякой надежды, и свои упования возлагал
только на это чудовище в человеческом обличье, - любуясь удачным выражением,
мистер Микобер подчеркнул эти слова, - которое, добившись того, что стало
незаменимым, привело мистера У. к гибели. Все это я могу доказать. Быть
может, и многое другое".
и улыбалась; все мы зашевелились, как будто мистер Микобер уже закончил
чтение. Но он важно сказал: "Прошу прощения!" - и продолжал читать
заключительную часть послания, удрученный и вместе с тем восхищенный своим
произведением:
преступлений, а потом вместе с моим злополучным семейством исчезнуть из тех
мест, для коих мы являемся тяжким бременем. Скоро это и произойдет. С
большой долей вероятности можно предвидеть, что наше младшее дитя, самый
хрупкий член нашего семейства, первым испустит дух, а за ним последуют, в
порядке очереди, наши близнецы. Но будь что будет! Лично мне мое
кентерберийское паломничество * дорого стоило; заключение в тюрьму по
постановлению гражданского суда и нужда скоро довершат дело. Я верю, что
усердие и риск, с которым велось расследование, мельчайшие результаты коего
терпеливо сводились воедино, в тяжких трудах и среди постоянных гнетущих
опасений, на заре, росистым вечером и во тьме ночи, под бдительным оком
того, кого мало назвать Демоном, в самый разгар борьбы с Нищетой, ради того,
чтобы довершить начатое дело, - я верю, что такое усердие окропит
сладостными каплями слез мой погребальный костер. Большего я не прошу. Но да
воздадут мне по справедливости и да помянут меня так, как поминают смелого
знаменитого морского Героя, - с которым я и не помышляю равняться, - ибо
содеянное мной я совершил, пренебрегая корыстными и личными мотивами,
послание и с поклоном вручил его бабушке в полном убеждении, что она с
удовольствием будет его хранить.
железный несгораемый шкаф. В нем торчал ключ. Вдруг Урию осенило подозрение;
скользнув взглядом по мистеру Микоберу, он подошел к шкафу и с резким
металлическим звоном открыл его.
книги!
и открыл шкаф.
полномочий, о которых говорил, - вмешался Трэдлс.
спокойная, подскочила к Урии Хипу и обеими руками схватила его за ворот.
по вине твоего отца, я никому не говорила ни слова, что поместила их сюда.
Даже Трот об этом не знал! Но теперь я знаю, что виновник - вот этот
субъект. Трот, отними их у него!
шейном платке, но она тянула его за ворот, словно была в этом уверена. Я
бросился между ними и стал ее уверять, что мы позаботимся, чтобы он вернул
все мошеннически присвоенное. Это мое заявление подействовало; после
короткого раздумья она утихомирилась и спокойно уселась, обретя свой прежний
вид, чего нельзя было сказать о ее шляпке.
смиренным", то падала на колени перед каждым из нас и давала какие-то
нелепые обещания. Сын усадил ее в свое кресло и, удерживая за руку, но не
грубо, бросил на меня яростный взгляд и спросил:
я дал, чтобы вы сказали, что ему отрезали язык, и при этом не солгали.