read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



понедельник, я твердо решился продать все и развязаться с этим делом.
- О себе я этого сказать не могу, сэр, - отвечал Панкс. - Но
удивительно, от скольких людей я уже слышал, что они собирались продать
вчера - не сегодня, не завтра, и ни в другой любой из трехсот шестидесяти
пяти дней, а именно вчера.
Его сопенье и фырканье, всегда производившие комический эффект, на этот
раз звучали трагически, как рыдания, и весь он, грязный, растерзанный,
замызганный с головы до ног, мог сойти за живое воплощение Горя, если бы
только грязь позволила разглядеть его черты.
- Мистер Кленнэм, вы вложили в эти акции... все? - Нелегко было ему
переступить через это многоточие, и еще трудней - произнести последнее
слово.
- Все.
Мистер Панкс снова вцепился в свою проволочную шевелюру и так рванул,
что клочья волос остались у него в руках. Он посмотрел на них с
остервенением и сунул в карман.
- Я знаю, как мне быть, - сказал Кленнэм, смахнув две-три слезинки,
катившиеся по его лицу, - и начну действовать сегодня же. Те ничтожные меры,
которые в моих силах принять, должны быть безотлагательно приняты. Я должен
спасти доброе имя моего несчастного компаньона. Себе я не оставлю ничего. Я
передам нашим кредиторам полномочия, которыми так злоупотребил, и буду
работать до конца своих дней, чтобы хотя отчасти возместить ущерб,
причиненный моей ошибкой - или моим преступлением.
- Неужели нет никакой возможности выкрутиться, сэр?
- Никакой решительно. Где уж тут выкручиваться, Панкс! Чем скорей дело
перейдет в другие руки, тем лучше. На этой неделе настают сроки некоторых
платежей, и катастрофа все равно разразится, даже если я оттяну ее до тех
пор, скрыв от других то, что известно мне самому. Я обдумывал свое решение
всю ночь; теперь остается только исполнить его.
- Но вы не можете все сделать сами, - сказал Панкс, весь взмокший,
словно пары, которые он выпускал, тут же сгущались и превращались в влагу. -
Посоветуйтесь с юристом.
- В этом вы, пожалуй, правы.
- Посоветуйтесь с Рэггом.
- Ну что ж, дело тут нехитрое. Он справится не хуже любого.
- Хотите, я за ним сбегаю, мистер Кленнэм?
- Если вас не затруднит, буду вам очень признателен.
Мистер Панкс схватил свою шляпу и на всех парах отбыл по направлению к
Пентонвиллу. За время его отсутствия Артур ни разу не поднял головы и не
переменил позы.
Мистер Панкс воротился в сопровождении своего друга и поверенного,
мистера Рэгга. Дорогою мистер Рэгг имел немало случаев убедиться, что мистер
Панкс пребывает в сильном душевном смятении, а потому деловой разговор он
начал с того, что предложил последнему убраться вон. Мистер Панкс, обмякший,
подавленный, безропотно повиновался.
- Он мне напоминает мою дочь, сэр, в ту пору, когда мы с ней начинали
дело Рэгг против Боукинса о нарушении обещания жениться, - сказал мистер
Рэгг. - Все это чересчур его волнует, сэр. - Он находится в расстроенных
чувствах. В нашей профессии, сэр, расстроенные чувства ни к чему. - Стягивая
перчатки и кладя их в шляпу, мистер Рэгг мельком глянул на своего клиента, и
от него не укрылась происшедшая в последнем перемена.
- С огорчением замечаю, сэр, - сказал он, - что вы также находитесь в
расстроенных чувствах. Напрасно, напрасно, этого нельзя допускать.
Случившееся весьма прискорбно, сэр, но мы не должны склонять голову под
ударами судьбы.
- Если бы речь шла только о моих деньгах, мистер Рэгг, - сказал
Кленнэм, - я беспокоился бы гораздо меньше.
- В самом деле, сэр? - сказал мистер Рэгг, возбужденно потирая руки. -
Вы меня удивляете. Это очень странно, сэр. По моим многочисленным
наблюдениям люди обыкновенно больше всего беспокоятся о своих деньгах. Я
знавал нескольких человек, загубивших немало чужих денег, и они, надо
сказать, переносили это весьма мужественно - весьма мужественно.
Высказав эти утешительные соображения, мистер Рэгг взгромоздился на
высокий табурет и приступил к делу.
- Итак, с вашего позволения, начнем, мистер Кленнэм. Рассмотрим
сложившиеся обстоятельства. Вопрос, в сущности говоря, ясный. Простой,
немудреный, диктуемый здравым смыслом вопрос; что мы тут можем сделать для
себя? Что мы можем сделать для себя?
- Ошибаетесь, мистер Рэгг, вопрос для меня не в этом, - возразил Артур.
- Вы с самого начала становитесь на неверный путь. Мой вопрос вот в чем: что
я могу сделать для своего компаньона? Как я могу возместить причиненный ему
ущерб?
- Знаете, сэр, боюсь, что вы слишком поддаетесь своим расстроенным
чувствам, - внушительно заметил мистер Рэгг. - Мне не нравится слово
"возместить", сэр, разве только в устах представителя противной стороны.
Прошу прощения, но я считаю свою: долгом предостеречь вас от этой опасной
склонности - поддаваться своим расстроенным чувствам.
- Мистер Рэгг, - сказал Кленнэм, набравшись духа и удивляя своего
собеседника неожиданной в столь удрученном состоянии решимостью и упорством,
- я вижу, намеченный мною плац не встречает у вас одобрения. Если это
обстоятельство может помешать вам действовать в желательном для меня духе, я
глубоко сожалею, но мне придется искать себе другого помощника. Должен
предупредить вас сразу, что всякие споры на эту тему бесполезны.
- Ну что ж, сэр, - ответствовал мистер Рэгг, пожимая плечами. - Ну что
ж. Раз чьи-то руки должны быть приложены к данному делу, пусть это будут мои
руки. Такого принципа я придерживался в деле Рэгг против Боукинса. Такого
принципа я придерживаюсь и в других делах.
После этого Кленнэм изложил мистеру Рэггу сущность принятого им
решения. Он объяснил, что его компаньон - человек исключительной честности и
душевной чистоты, и эти его свойства следует прежде всего принять во
внимание и пощадить. Он упомянул о том, что серьезные дела удерживают сейчас
его компаньона за границей, и тем важней довести до всеобщего сведения, что
вся ответственность за допущенные опрометчивые действия ложится на одного
лишь Кленнэма - чтобы даже тень незаслуженного подозрения не коснулась его
компаньона и не помешала успешно довести до конца порученное ему
предприятие. Полностью обелить имя Дэниела Дойса, объявить во всеуслышание и
без всяких оговорок, что он, Артур Кленнэм, своей единоличной волей и даже
вопреки предостережению компаньона, вложил капиталы фирмы в предприятия,
которые оказались аферами и потерпели крах, - вот единственное, чем он может
хотя отчасти искупить свою вину перед Дойсом, если не перед другими; и вот с
чего, следовательно, надлежит начинать. С этой целью он уже составил текст
уведомления, которое намерен разослать в печатном виде всем имеющим дела с
фирмой Дойс и Кленнэм, а кроме того, поместить в газетах. Кроме этой меры
(описание коей мистер Рэгг выслушал, гримасничая самым ужасным образом и
ерзая на месте, словно у него были судороги в ногах), он обратится ко всем
кредиторам с письмом, в котором торжественно подтвердит непричастность
своего компаньона к случившемуся, известит их, что фирма прекращает операции
впредь до выяснения всех предъявляемых претензий, и смиренно выразит свою
готовность положиться на их волю. Если, приняв в расчет невиновность его
компаньона, кредиторы пойдут на такое соглашение, которое позволит фирме
оправиться от удара и на приемлемых началах возобновить свою деятельность,
он откажется от своей доли в предприятии в пользу Дойса в виде некоторого
денежного возмещения понесенных по его вине убытков (единственного, которое
он может сейчас предложить), - и только будет просить, чтобы тот оставил его
у себя на положении служащего, получающего самое скромное жалованье.
Мистер Рэгг ясно видел, что Кленнэм от принятого решения не отступится,
но гримасы так дергали его лицо, а судороги так сводили ноги, что он все же
не мог не высказаться, хотя бы для собственного облегчения.
- Я с вами не спорю, сэр, - сказал он, - и ни против чего не возражаю.
Я буду действовать, как вы желаете, сэр, но остаюсь при особом мнении. - И
мистер Рэгг пустился в довольно пространную аргументацию своего особого
мнения. - Во-первых, - сказал он, - весь город, можно даже сказать, вся
страна еще неистовствует после совершившегося разоблачения и готова обрушить
свою ярость на пострадавших - те, кто не попался на удочку, будут обливать
их презрением за то, что они не оказались столь же предусмотрительными, а
те, кто попался, сумеют найти себе извинения и оправдания, отказывая в этом
своим товарищам по несчастью; не говоря уже о том, что каждая отдельная
жертва станет с возмущением уверять себя, что никогда бы не поддалась на
обман, если б ее не увлекли своим примером другие. Во-вторых, подобное
заявление, сделанное в подобный момент, вызовет целую бурю негодования
против Кленнэма, а при таких обстоятельствах трудно рассчитывать на
снисходительность кредиторов, или хотя бы на их единодушие; он только
сделает себя единственной мишенью для многих недругов и падет под
перекрестным огнем.
Кленнэм отвечал, что при всей справедливости высказанных соображений,
ни одно из них не уменьшает и не может уменьшить его решимость снять
ответственность со своего компаньона. А потому он просит мистера Рэгга как
можно скорей подготовить все, что для этого необходимо. И мистер Рэгг
принялся за дело; а Кленнэм тем временем позаботился перевести на счет фирмы
весь свой личный небольшой капитал, оставив себе, кроме книг и платья, лишь
немного денег на расходы.
Уведомление вышло в свет, и буря забушевала. Тысячи людей жаждали
случая сорвать на ком-нибудь свой гнев - и вот случай представился: нашелся
живой человек, сам пригвоздивший себя к позорному столбу. Если даже люди,
совершенно непричастные к делу, с ожесточением набросились на виновного,
чего ж можно было ожидать от тех, кого его вина ударила по карману? Со всех
сторон посыпались письма, полные упреков и угроз, и мистер Рэгг, который
каждый день разбирал и прочитывал эти письма, спустя неделю сказал своему
клиенту, что опасается, как бы кто-нибудь из кредиторов не добился
предписания об аресте.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 [ 175 ] 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.