read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



следя глазами за Кленнэмом.
- Знаете что - выговорил он наконец, сдавив зеленый комочек изо всех
сил, - если уж вы не хотите беречь себя ради себя, поберегли бы хоть ради
кого-то другого.
- А мне, право, не для кого себя беречь, - отвечал Артур, вздохнув и
печально улыбаясь.
- Мистер Кленнэм, - горячо возразил Юный Джон, - меня удивляет, что
джентльмен, способный быть честным и прямым, как, я знаю, способны вы,
способен на такие неискренние слова, какие я сейчас от вас услышал. Мистер
Кленнэм, меня удивляет, что джентльмен, способный чувствовать сам, способен
так бессердечно относиться к чужим чувствам. Я этого не ожидал, сэр! Клянусь
честью, я этого не ожидал!
Юный Джон даже встал, чтобы придать своим последним словам больше
выразительности, но тут же сел снова и принялся катать капустный комочек на
правом колене, с упреком и негодованием глядя на Кленнэма.
- Я себя превозмог, сэр, - сказал Джон. - Я сумел подавить в себе то,
что следовало подавить, и я дал себе слово больше не думать об этом. И
надеюсь, я бы сдержал свое слово, если бы в недобрый для меня час вас сюда в
тюрьму не привезли бы сегодня. (В своем волнении Юный Джон заимствовал от
матери ее своеобразный строй речи.) Когда вы сегодня передо мной в караульне
явились, сэр, не как простой арестант, но, скорей, как ядовитый анчар,
лишенный свободы, такая буря чувств поднялась во мне, все сокрушая, что меня
словно подхватил водоворот. Но я выбрался из него. Я боролся и выбрался. Из
последних сил борясь, выбрался я, что под страхом смерти подтвердить готов.
Я сказал себе: если я был груб, я должен просить прощения, и прощения я
просил, не боясь унизить себя. А теперь, когда я хотел дать вам понять, что
есть нечто, почти священное для меня, перед чем должно отступить все другое,
когда я деликатно и осторожно намекнул вам на это - вы вдруг изворачиваетесь
и наносите мне предательский удар в спину! Не вздумайте отпираться, сэр, -
сказал Юный Джон, - имейте мужество признать, что вы действительно
извернулись и действительно нанесли мне удар в спину.
Вконец растерявшийся Артур остолбенело уставился на него и повторил:
"Что с вами, Джон? О чем это вы говорите?" Но Джон был в таком состоянии, в
котором для людей известного склада нет ничего трудней, чем прямо ответить
на вопрос, и, не слушая, твердил свое.
- Никогда, - говорил Джон, - нет, никогда я не питал и не посмел бы
питать хоть малейшую надежду. Ни разу, нет, ни разу, - зачем бы мне говорить
"ни разу", если б это было хоть раз, - я не помыслил о возможности такого
счастья, зная после нашего разговора, что оно невозможно, даже если бы не
возникла между нами непреодолимая преграда! Но значит ли это, что у меня не
должно быть воспоминаний, не должно быть мыслей, не должно быть заветных
уголков в душе и ничего вообще?
- Ради бога, о чем это вы? - вскричал Артур.
- Да, вы можете сколько угодно топтать мои чувства, - несся Юный Джон
вскачь, закусив удила, - если у вас хватит духу на подобную низость. Можете
топтать их, но они есть и будут. Если бы их не было, разве вы могли бы
топтать их? И все-таки нечестно, неблагородно, недостойно джентльмена
наносить человеку удар в спину, когда он так стойко боролся и выбрался,
наконец, из самого себя, точно бабочка из куколки! Пусть свет потешается над
тюремным сторожем, но тюремный сторож тоже мужчина - если только он не
женщина, как в специальной женской тюрьме.
Как ни нелепа была эта сбивчивая речь, в ней звучала искренность,
свойственная бесхитростной, мягкой натуре Юного Джона, а его горящее лицо и
срывающийся от волнения голос говорили о такой глубокой обиде, что трудно
было остаться к ней равнодушным. Артур перебрал в уме весь их разговор,
пытаясь доискаться до причин этой обиды; а тем временем Юный Джон, скатав
свой капустный комок в тугой валик, аккуратно разрезал его на три части, и
положил на тарелку, словно какой-то особый деликатес.
- Не может ли быть, - сказал Артур, дойдя в уме до корзинки с
кресс-салатом и вернувшись обратно, - что ваши речи имели какое-то отношение
к мисс Доррит?
- Может быть, сэр, - отвечал Юный Джон.
- Тогда я и вовсе ничего не понимаю. Надеюсь, вы не усмотрите в моих
словах нового оскорбления, ибо меньше всего я хочу или когда-нибудь хотел
оскорбить вас, но, право же, я ничего не понимаю.
- Сэр, - сказал Юный Джон, - неужто у вас достанет коварства
утверждать, будто вам неизвестны мои чувства к мисс Доррит, которые я не
осмелюсь назвать любовью, ибо правильней будет сказать, что я боготворю ее и
преклоняюсь перед нею.
- Право, Джон, мне вообще несвойственно коварство, и я ума не приложу,
отчего вам вздумалось обвинять меня в этом. Рассказывала вам ваша матушка,
миссис Чивери, о том, что я однажды приходил к ней?
- Нет, сэр, - сухо ответил Джон. - Первый раз слышу.
- А я приходил. Не догадываетесь, зачем?
- Нет, сэр, - сухо ответил Джон. - Не догадываюсь.
- Так я вам скажу. Моей заботой было устроить счастье мисс Доррит; и
если б я мог предположить, что она разделяет ваши чувства...
Бедняга Джон покраснел до самых кончиков ушей.
- Мисс Доррит никогда их не разделяла, сэр. Я маленький человек, но я
дорожу своей совестью и честью и презирал бы себя, если бы хоть на миг
покривил душой на этот счет. Она никогда не разделяла моих чувств и не
поощряла их, да никто в здравом уме и не вообразил бы, что это возможно. Она
всегда и во всем была во много раз выше меня. Как и все ее благородное
семейство, - добавил Юный Джон.
Это рыцарское отношение не только к ней, но и к ее близким, настолько
возвышало его, несмотря на малый рост, тоненькие ножки, редкие волосы и
чувствительную натуру, что никакой Голиаф на его месте не заслужил бы у
Артура большего уважения.
- Джон, - сказал он в порыве искреннего чувства, - вы говорите как
мужчина!
- В таком случае, сэр, - возразил Джон, проведя рукой по глазам, - не
мешало бы вам взять с меня пример.
Неожиданная запальчивость этого ответа заставила Артура снова удивленно
уставиться на своего собеседника.
- Ладно, - сказал Джон, протягивая ему руку через чайный поднос, - если
мои слова слишком резки, беру их назад! Но в самом деле, мистер Кленнэм,
отчего вы не хотите говорить со мной как мужчина с мужчиной, пусть хоть и с
тюремным сторожем? Зачем вы притворяетесь, будто не понимаете, когда я
советую вам поберечь себя ради кого-то другого? Как вы думаете, почему я
устроил вас в комнате, где, на мой взгляд, вам должно быть приятнее и лучше?
Почему я сам нес ваши вещи? (Не в тяжести дело, об этом я бы и говорить не
стал!) Почему я весь день хлопочу для вас? Из-за ваших достоинств? Нет. Ваши
достоинства велики, нет сомнения; но не из-за них я старался. Я делал это
ради другого лица, чьи достоинства значат для меня не в пример больше. Так
отчего же не говорить откровенно?
- Честное слово, Джон, - сказал Кленнэм, - вы славный малый, и я вас от
души уважаю, а потому, если я не сообразил сам, что обязан вашим вниманием и
заботам тем дружеским чувствам, которые когда-то ко мне питала мисс Доррит,
- каюсь и прошу у вас прощения.
- Но отчего же, отчего, - воскликнул Джон с прежним укором, - отчего не
говорить откровенно?
- Вы все не верите, что я не понимаю вас, - сказал Артур. - Но
взгляните на меня. Подумайте о том, что со мной случилось. Стану ли я
отягощать свою и без того истерзанную совесть неблагодарностью и
предательством по отношению к вам? Я просто не понимаю вас!
Недоверие, написанное на лице Юного Джона, понемногу уступило место
сомнению. Он встал, отошел к низкому чердачному окну, сделал Артуру знак
подойти и внимательно всмотрелся в него.
- Мистер Кленнэм, неужели вы в самом деле не знаете?
- Чего, Джон?
- Боже милосердный! - воскликнул Джон, взывая к железным остриям на
стене. - Он спрашивает, чего!
Кленнэм посмотрел на острия, потом на Джона; потом снова на острия и
снова на Джона.
- Он спрашивает, чего! И что еще удивительнее, - произнес Юный Джон, не
спуская с него горестно-недоуменного взгляда, - он, кажется, в самом деле не
знает! Вы видите это окошко, сэр?
- Разумеется, вижу.
- И комнату видите?
- Разумеется, вижу и комнату.
- И стену напротив и двор внизу? Так вот, сэр, все они были свидетелями
того - изо дня в день, из ночи в ночь, неделя за неделей, месяц за месяцем.
Мне ли не знать, если я и сам столько раз видел мисс Доррит здесь, у окошка,
когда она не подозревала, что я на нее смотрю.
- Свидетелями чего? - спросил Кленнэм.
- Любви мисс Доррит.
- Так она любила - но кого же?
- Вас! - сказал Джон, коснувшись пальцами его груди; потом отступил,
бледный, на прежнее место, сел и уронил руки на подлокотники кресла, глядя
на Кленнэма и качая головой.
Если бы вместо этого легкого прикосновения он нанес Кленнэму тяжелый
удар кулаком, эффект не мог быть сильнее. Кленнэм словно окаменел от
изумления; глаза, устремленные на Джона, были широко раскрыты; губы
беззвучно шевелились, будто силясь сложиться в слово "меня?"; руки, повисли
вдоль тела; он был похож на человека, которого вдруг разбудили среди ночи и
сообщили ему известие, не умещающееся у него в мозгу.
- Меня! - выговорил он наконец.
- Ах! - простонал Юный Джон. - Вас!
Артур, сделав над собой усилие, попытался улыбнуться и сказал:
- Вы заблуждаетесь. Это только ваше воображение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 [ 178 ] 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.