read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вечно над вашим счастливым супругом и над вашей ликующей росвальдской
империей в Моравии".
Покидая "Китай", гости разместились в роскошных паланкинах и на пле-
чах несчастных китайских рабов и дикарей поднялись на вершину небольшой
горы, где оказался город лилипутов. Дома, леса, озера, горы - все дохо-
дило вам до колен или до щиколотки, и надо было нагнуться, чтобы увидеть
внутри домов мебель и хозяйственную утварь, по величине соответствовав-
шие всему остальному. На городской площади, под звуки дудочек, варганов
и бубен, плясали марионетки. Люди, манипулировавшие марионетками и ис-
полнявшие музыку лилипутов, были спрятаны под землей, в ямах, специально
для этого вырытых.
Спустившись с горы лилипутов, граф Годиц и его гости очутились на не-
большом пустыре, размером в какую-нибудь сотню шагов, загроможденном ог-
ромными скалами и могучими деревьями, предоставленными своему естествен-
ному росту. Это было единственное место, которое граф не испортил и не
изуродовал. Он удовольствовался тем, что оставил его таким, каким нашел.
- Долго ломал я себе голову над тем, как использовать это глубокое
ущелье, - поведал он своим гостям, - и все не мог придумать, каким спо-
собом избавиться от громадных скал и какую форму придать этим великолеп-
ным, но беспорядочно растущим деревьям. Вдруг меня осенила мысль окрес-
тить это место пустыней, хаосом. Я представил себе, какой получится эф-
фектный контраст, когда, отойдя от этих ужасов природы, попадешь в рос-
кошный, находящийся в прекрасном состоянии цветник. Чтобы дополнить ил-
люзию, я вам сейчас покажу нечто очень интересное.
С этими словами граф завернул за огромную скалу, возвышавшуюся у до-
рожки (нельзя же было, на самом деле, не провести в страшной пустыне хо-
тя бы одной гладенькой, усыпанной песком дорожки), и Консуэло очутилась
у входа в обитель пустынника, высеченную в скале, над которой возвышался
грубо обтесанный деревянный крест. Оттуда вышел пустынник. То был добро-
душный крестьянин, чья поддельная длинная седая борода плохо гармониро-
вала с молодым лицом, сиявшим румянцем юности. Он произнес прекрасную
проповедь (неправильные выражения тут же поправлялись графом), дал свое
благословение и поднес Консуэло кореньев и молока в деревянной чашке.
- Я нахожу, что пустынник слишком юн, - заметил барон фон Кройц, - вы
могли бы, пожалуй, поместить сюда настоящего старца.
- Это не понравилось бы маркграфине, - простодушно пояснил граф Го-
диц. - Она весьма справедливо находит, что старость приносит мало ве-
селья и на празднествах надо видеть только молодых актеров.
Избавляю читателей от дальнейшей прогулки. Не было бы конца, если бы
я стал описывать различные страны, жертвенники друидов, индийские паго-
ды, крытые дороги и каналы, девственные леса, подземелья, где можно было
видеть высеченное на скалах изображение мистерии страстей господних; ис-
кусственные пещеры с бальными залами, Елисейские поля, могилы, водопады,
серенады наяд и шесть тысяч фонтанов, которые, как впоследствии расска-
зывал Порпора, он должен был "переварить". Были тут еще тысячи других
прелестей, о которых подробно и с восторгом передают нам мемуары того
времени: например, полутемный грот, куда можно было проникнуть лишь раз-
бежавшись, - в глубине его находилось зеркало, которое, отражая в полум-
раке ваш собственный образ, неминуемо должно было страшно пугать вас;
монастырь, где, под страхом пожизненного заточения, вас обязывали
клясться в вечной покорности и вечном обожании маркграфини; дерево, с
которого благодаря спрятанному в ветвях насосу лились на вас чернила,
кровь или розовая вода, - в зависимости от того, хотели вас чествовать
или издеваться над вами; словом, масса прелестного, таинственного, ост-
роумного, непонятного, главное - стоящего бешеных денег; всего, что Пор-
пора имел дерзость находить невыносимым, идиотским, возмутительным.
Только ночь положила конец этой прогулке вокруг света, во время которой
гости то верхом, то в крытых носилках, на ослах, в каретах или в лодках
отмахали добрые три мили.
Привычные к холоду и усталости прусские офицеры хоть и посмеивались
над ребяческими забавами и "сюрпризами" Росвальда, однако не были так
поражены смехотворной стороной этой чудесной резиденции, как Консуэло.
Дитя природы, она родилась среди полей, привыкла, с тех пор как у нее
открылись глаза, смотреть на все созданное богом не в лорнет и не через
газовое покрывало; а барон фон Кройц, не являясь новичком в аристократи-
ческом обществе, привыкшем к роскошному убранству и модным украшениям,
все-таки был человек своего круга и своего времени. Он не питал отвраще-
ния ни к гротам, ни к уединенным беседкам в парке, ни к статуям. В об-
щем, барон развлекался с величайшим благодушием, смеялся и острил, и
когда его спутник, входя в столовую, почтительно выразил ему сочувствие
по поводу того, что пришлось поскучать во время несносной прогулки, воз-
разил ему:
- Скучать? Мне? Да нисколько. Я двигался, нагулял себе аппетит, нас-
мотрелся на тысячу безумств, отдохнул от серьезных дел, - нет, нет, я не
потерял даром времени.
Все были крайне удивлены, увидев в столовой одни лишь стулья, стоящие
вокруг пустого места. Граф попросил своих гостей сесть и приказал лакеям
подавать.
- Увы! Ваше сиятельство, - заявил лакей, которому надлежало отвечать,
- у нас не было ничего достойного предложить такому почтенному обществу,
и мы даже не накрыли на стол.
- Вот это мило! - воскликнул хозяин с наигранной свирепостью и, по-
молчав немного, добавил: - Ну, хорошо! Если люди отказывают нам в ужине,
взываю к аду и требую, чтобы Плутон прислал ужин, достойный моих гостей!
Сказав это, он трижды постучал об пол, и пол немедленно ушел куда-то
вбок, а в образовавшемся отверстии показалось ароматное пламя; затем при
звуках веселой и причудливой музыки под локтями гостей появился роскошно
сервированный стол.
- Недурно! - промолвил граф, приподнял скатерть и дальше уже продол-
жал говорить под столом: - Одно только меня очень удивляет: ведь госпо-
дину Плутону известно, что в моем доме нет даже воды, а между тем он не
прислал ни одного графина.
- Граф Годиц, - ответил из глубины хриплый голос, достойный преиспод-
ней, - вода - большая редкость в аду, ибо все наши реки пересохли с тех
пор, как глаза ее высочества маркграфини зажгли страстью самые недра
земли; тем не менее, если вы требуете воды, мы пошлем одну из Данаид на
берег Стикса, быть может, она найдет там воду.
- Пусть поспешит, но главное - дайте ей бочку без пробоин.
И сейчас же из прекрасной яшмовой чаши, стоявшей посреди стола, забил
фонтан горной воды, который в течение всего ужина рассыпался снопом
бриллиантов, загоравшихся, отражая множество свечей. Столовый сервиз был
шедевром роскоши и безвкусицы, а вода Стикса и "адский" ужин послужили
графу поводом для бесконечной и неостроумной игры слов, всяких намеков и
вздорной болтовни, но все прощалось ему ради его наивной ребячливости.
Вкусный сытный ужин, поданный юными сильфами и более или менее хоро-
шенькими нимфами, привел в веселое настроение барона фон Кройца. Однако
он не обращал почти никакого внимания на красивых крепостных хозяина пи-
ра; бедные крестьянки были одновременно горничными, любовницами, хорист-
ками и актрисами своего барина, он был их преподавателем красивых движе-
ний, танцев, пения и декламации. Консуэло еще в Пассау получила предс-
тавление о том, как вообще он вел себя с ними. И, припоминая, какую
славную участь сулил он ей тогда, она дивилась почтительной непринужден-
ности, выказываемой им теперь. По-видимому, ему было совсем не стыдно, и
он не чувствовал никакой неловкости за свой промах. Консуэло прекрасно
знала, что на другой день, при появлении маркграфини, все примет иной
оборот: она будет обедать с учителем в своей комнате и не удостоится
чести быть допущенной к столу ее высочества. Но это нисколько не смущало
ее. Однако она даже не подозревала, что ужинает с особой неизмеримо бо-
лее высокой и особа эта ни за что на свете не пожелает ужинать на следу-
ющий день с маркграфиней, - а это обстоятельство очень позабавило бы ее
в ту минуту.
Барон фон Кройц, улыбавшийся довольно холодно при виде доморощенных
нимф, выказал несколько больше внимания Консуэло после того, как, заста-
вив ее прервать молчание, вызвал на разговор о музыке. Он был просвещен-
ным, почти страстным любителем этого дивного искусства и говорил о нем с
большим пониманием; речи барона, вкусный ужин, тепло, наполнявшее комна-
ты, благотворно подействовали на угрюмое настроение Порпоры.
- Было бы желательно, - сказал маэстро барону, перед тем учтиво пох-
валившему его произведения, не называя его по имени, - чтобы государь,
которого мы постараемся развлечь, оказался таким же хорошим ценителем,
как вы.
- Уверяют, - ответил барон, - что мой государь довольно сведущ в этой
области и истинный любитель искусств.
- Так ли это, господин барон? - спросил маэстро, который вообще не
мог не противоречить всем и во всем. - Я не очень льщу себя этой надеж-
дой. Короли - первые во всех областях знания, по мнению своих подданных,
но часто случается, что подданные знают гораздо больше, чем они.
- В военном деле, так же как в инженерном и в науках, прусский король
понимает больше любого из нас, - горячо заметил поручик, - а что касает-
ся музыки, несомненно...
- Что вы ровно ничего об этом не знаете, как и я, - сухо перебил его
капитан Кройц. - Маэстро Порпора в этом отношении может полагаться
только на самого себя.
- А мне в сфере музыки королевское достоинство никогда не внушало
особенного доверия, - снова заговорил маэстро, - и когда я имел честь
давать уроки владетельной принцессе Саксонской, ей, так же, как всякому
другому, я не спускал ни единой фальшивой ноты.
- Как! - сказал барон, иронически глядя на своего спутника. - Неужели
и венценосцы берут когда-нибудь фальшивые ноты?
- Точно так же, как и простые смертные, сударь, - ответил Порпора. -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 [ 179 ] 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.