read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не сознавались, что миссис Спродкин не стоит потраченных на нее трудов, и не
роптали на эту обузу, как, впрочем, и на другие обузы, которых у них было
много.
Эта взыскательная прихожанка, видимо руководствуясь шестым чувством,
совершенно точно знала, когда ее присутствие менее всего желательно его
преподобию Фрэнку Милви, и именно в эти минуты и появлялась в маленькой
передней пастора. Поэтому, с готовностью согласившись сопровождать Лайтвуда,
его преподобие Фрэнк сказал жене, как о чем-то само собой разумеющемся:
"Маргарета, душа моя, надо поторапливаться, не то на нас свалится
миссис Спродкин". На что миссис Милви отвечала, по своему обыкновению
выразительно подчеркивая некоторые слова: "Да, да! Она всегда является так
некстати, Фрэнк, и так мешает!" И не успели отзвучать эти слова, как
служанка доложила, что предмет их беседы дожидается внизу и желает получить
разъяснение по вопросу, имеющему касательство к религии. Поскольку сведения,
требующиеся миссис Спродкин, редко носили срочный характер (например, Кто
породил Кого, или чем примечательны амориты *), миссис Милви прибегла к уже
испытанному способу, то есть откупилась от нее фунтиком чаю, сахаром, булкой
и маслом. Дары миссис Спродкин приняла, но не удалилась и, дождавшись его
преподобия Фрэнка, почтительно присела перед ним. А он, обратившись к ней с
приветствием: "Ах, вы здесь, Салли?" - навлек на себя таким неосмотрительным
поступком длинную речь, вертевшуюся все вокруг того, что она, миссис
Спродкин, расценивает чай и сахар наравне с миррой и ладаном, а хлеб и масло
уподобляет акридам и дикому меду. Выслушав эти поучительные сведения, мистер
и миссис Милви оставили старуху разглагольствовать в передней и со всех ног
ринулись на вокзал. Все это рассказано здесь для того, чтобы воздать должное
по-христиански великодушной супружеской паре - одной из многих столь же
великодушных и добросовестных супружеских пар, которые приравнивают малые
деяния к большим и не боятся уронить свое достоинство, когда им приходится
угождать заведомым обманщикам.
- Задержала в последнюю минуту одна женщина, но у нее было на это
право. - Так пояснил свое опоздание его преподобие Фрэнк, нимало не заботясь
о самом себе. Однако миссис Милви, всегда заботившаяся о муже, как и
подобало преданной жене, тут же добавила:
- Да, нас задержали в последнюю минуту. Но что касается чьих-то прав,
так ты слишком уж щепетилен, Фрэнк, и позволяешь кое-кому злоупотреблять
этим.
Вопреки своим недавним заверениям, Белла почувствовала, что отсутствие
ее мужа неприятно удивит супругов Милви, и не могла не смутиться, когда
миссис Милви спросила:
- А как поживает мистер Роксмит? Он поехал вперед или последует за
нами?
Тут Белле пришлось опять уложить Джона в постель и опять заставить его
дожидаться лекаря с ланцетом. Но во второй раз это получилось у нее хуже,
чем в первый, так как человеку, не привыкшему лгать, кажется, что даже самая
невинная ложь теряет свой невинный характер, когда ее повторяешь дважды.
- Ах, боже мой! - воскликнула миссис Милви. - Вот обида! Мистер Роксмит
всегда принимал такое участие в Лиззи Хэксем! Если бы знать заранее! Мы бы
дали ему лекарство, чтобы он почувствовал облегчение хоть на время поездки!
Стараясь сделать невинную ложь как можно невиннее, Белла сказала, что
зуб у ее мужа не болит. Миссис Милви была так рада слышать это!
- Я не знаю, почему это получается, - продолжала миссис Милви, - и ты,
Фрэнк, конечно, тоже не знаешь, но священники и их жены будто вызывают у
людей флюсы. Стоит мне обратить внимание на какого-нибудь ребенка в школе, и
у него немедленно раздувает щеку. Бывало, познакомится Фрэнк с какой-нибудь
старушкой, и она тут же обзаводится флюсом. Кроме того, бедные детки при нас
ужасно сопят. Не знаю, отчего это, и я много бы дала, чтобы этого не было,
но чем больше мы обращаем на них внимание, тем сильнее они сопят. Как в
воскресной школе, когда им дают текст из священного писания. Фрэнк, это
учитель. Я его раньше где-то видела.
Последние слова относились к хмурому молодому человеку в черном сюртуке
и жилете и в панталонах цвета соли с перцем. Видимо чем-то расстроенный, он
появился в зале сразу же после того, как Лайтвуд ушел на платформу, и стоял,
пробегая расписания поездов и объявления, расклеенные по стенам. Он
рассеянно прислушивался к разговорам людей, сидевших в зале, входивших и
выходивших из него. Потом подошел ближе к нашим путешественникам как раз в
ту минуту, когда миссис Милви упомянула про Лиззи Хэксем, и уже больше не
отходил от них, продолжая, однако, посматривать на дверь, за которой скрылся
Лайтвуд. Он стоял, сложив за спиной руки в перчатках. В его позе
чувствовалось явное колебание - сказать ли, что ему было слышно, как о нем
говорили, или нет, - и, видя это, мистер Милви первый обратился к нему:
- Ваше имя ускользнуло у меня из памяти, но, если не ошибаюсь, я видел
вас в школе.
- Меня зовут Брэдли Хэдстон, сэр, - ответил молодой человек, отступая в
угол зала, где было меньше народа.
- Как это я запамятовал! - воскликнул мистер Милви и протянул ему руку.
- Надеюсь, вы здоровы? Или это усталость сказывается?
- Да, я немного устал, сэр.
- Вероятно, не отдохнули как следует во время вакаций?
- Да, сэр.
- Знаете пословицу? - кончил дело, гуляй смело. Правда, она относится
не столько к вам, сколько к вашим школьникам, но все же не пренебрегайте
своим здоровьем, мистер Хэдстон, не то наживете себе расстройство
пищеварения.
- Постараюсь не пренебрегать, сэр. Могу я попросить вас на два слова?
Только выйдем отсюда.
- Пожалуйста!
Вечер уже наступил, и вокзал был ярко освещен. Учитель, продолжавший и
во время этого разговора поглядывать на дверь, за которой скрылся Лайтвуд,
вывел мистера Милви на улицу, остановился сразу за углом вокзала, куда не
достигал свет фонаря, и сказал, пощипывая кончики пальцев, затянутых в
перчатки:
- Я слышал, сэр, как одна из ваших спутниц назвала знакомое... хорошо
знакомое мне имя. Имя сестры моего бывшего ученика. Он долго у меня учился,
выказал недюжинные способности и быстро пошел в гору. Разговор шел о
Хэксем... О Лиззи Хэксем. - Учитель, видимо, страдал застенчивостью и,
борясь с волнением, говорил через силу. Пауза, отделявшая одну от другой две
его последние фразы, неприятно резнула его собеседника.
- Да, - сказал мистер Милви. - Мы как раз к ней и едем.
- Так я и понял, сэр. Надеюсь, у сестры моего бывшего ученика все
благополучно? Надеюсь, она не понесла никакой утраты? Надеюсь, ее не
постигло горе? Никто... никто из близких не умер?
Мистер Милви подумал: как странно ведет себя этот человек, как странно
он говорит - не поднимая глаз. И он ответил с обычной прямотой:
- Нет, мистер Хэдстон, могу вас порадовать: сестра вашего бывшего
ученика не понесла никакой утраты. Вы, верно, подумали, что я еду хоронить
кого-нибудь?
- Да, сэр, и сам не знаю почему. Возможно, ваш сан навел меня на такие
мысли. Значит, вы едете не на похороны?
Весьма странный человек, а его бегающий взгляд действует просто
угнетающе!
- Нет, нет! - ответил мистер Милви. - И поскольку вы так интересуетесь
сестрой своего бывшего ученика, могу сказать вам, что я еду на свадьбу.
Учитель отшатнулся от него.
- Не в качестве жениха, - с улыбкой пояснил мистер Милви. - Я женат. Я
еду совершать бракосочетание.
Брэдли Хэдстон ухватился за колонну, стоявшую у него за спиной. Если бы
до сих пор мистер Милви сомневался, что человек может побелеть как мел, то
теперь ему пришлось убедиться в этом воочию.
- Мистер Хэдстон, вам дурно!
- Нет, ничего, сэр. Сейчас пройдет. У меня часто бывает головокружение.
Не смею вас больше задерживать, сэр. Благодарю, в помощи я не нуждаюсь.
Очень вам признателен, что вы уделили мне минуту.
Его преподобие Фрэнк Милви, у которого минут в запасе больше не
осталось, пробормотал что-то приличествующее случаю и быстро прошел в здание
вокзала, но все же успел увидеть, как учитель прислонился к колонне и, держа
шляпу в левой руке, правой схватился за галстук, точно хотел сорвать его с
шеи. Тогда мистер Милви подошел к одному из носильщиков на вокзале и указал
издали на учителя со словами:
- Вон тот человек, видимо, болен и нуждается в помощи, хотя мои услуги
он отверг.
К этому времени Лайтвуд вернулся с билетами; колокол с минуты на минуту
должен был зазвонить. Они заняли свои места, поезд тронулся, и вдруг тот
самый носильщик выбежал из здания вокзала и кинулся вдоль платформы,
заглядывая в каждый вагон.
- Вы здесь, сэр! - крикнул он, вскочив на подножку и придерживая локтем
оконную раму. - У того человека припадок.
- Он сам мне говорил, что с ним это бывает. Ничего, придет в себя на
воздухе.
- Припадок очень сильный, - продолжал носильщик, - он бьется, кусается.
Не даст ли джентльмен свою визитную карточку, поскольку он первый обратил
внимание на больного? - Карточку джентльмен дал, пояснив, что ему почти
ничего не известно об этом человеке, но по роду своих занятий - это личность
вполне почтенная, а жалобы на плохое самочувствие подтверждает его вид.
Носильщик взял карточку, приготовился спрыгнуть, спрыгнул, и на том дело
кончилось.
А дальше поезд загрохотал на уровне крыш и между развороченных домов,
которые разрушили, чтобы дать ему дорогу, и над людными улицами, и под
тучной землей, и, наконец, пронесся по мосту точно бомба, дымом, огнем и
слепящим светом ударившая в гладкое зеркало реки. Дальше, дальше, и опять он
ракетой взрывается над речной гладью. Излучины, повороты, это ему нипочем -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 [ 180 ] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.