отличный прием, и не меньше десяти магнитофонов записывали передаваемые
сигналы - по два для каждого канала. Летчик старался, насколько это
возможно, держать курс поближе к востоку до тех пор, пока оба самолета не
оказались над поверхностью Мексиканского залива. Затем, когда к ним
присоединился еще один самолет, на этот раз ЕС-135, который с трудом сумел
взлететь с базы ВВС Танкер в Оклахоме, "Гольфстрим" отвернул налево. Новый
самолет занял позицию в тридцати милях к востоку и на две тысячи футов ниже
своего более крупного собрата из той же фирмы.
пассажиров, выгрузил оборудование, заправился и взлетел, возвращаясь обратно
в Мехико-Сити.
состав группы включили переводчика японского языка из разведывательного
отдела ЦРУ. Попытка прослушать в аэропорту мексиканской столицы разговоры,
ведущиеся внутри японского авиалайнера, подтвердила действенность системы, и
Кларк решил, что еще лучше тут же узнать, о чем велись эти разговоры.
Переводчик не торопился. Он трижды прослушал магнитофонную запись и лишь
после этого начал печатать. Получилось меньше двух страниц. Переводчика
раздражало, что Кларк все время смотрел через его плечо.
читал вслух Кларк. - Мы всего лишь дали согласие заплатить некоторым его
сотрудникам.
страницы машинописного текста в память компьютера. К нему был присоединен
небольшой аппарат, внешне напоминавший видеоплейер с лазерным диском. На
этом диске были записаны буквально биллионы случайных цифр. Каждая буква,
которую он печатал, произвольно превращалась во что-то иное и передавалась в
центр связи системы "Меркурий" в Лэнгли. Там происходила запись поступающего
сигнала. Дежурный техник выбирал соответствующий диск из секретной, строго
охраняющейся библиотеки, вкладывал его в свой компьютер и нажимал кнопку.
Через несколько секунд из принтера появились две страницы четкого
расшифрованного текста. Они были запечатаны в конверт и переданы курьеру,
тот немедленно поднялся на седьмой этаж в кабинет заместителя директора ЦРУ.
отвлечься на пару минут.
конверт, прочитал текст два раза, обращая внимание на каждое слово. Затем
поднял телефонную трубку и попросил соединить его по защищенной от
прослушивания линии с Кэмп-Дэвидом.
закурил сигарету.
"Боинге-747".
распоряжении неопознанный голос - думаем, это премьер-министр, - заявивший,
что сделка заключена.
доказательства, привлек бы его к суду.
две страницы могут передать по факсу немедленно. Полный текст будет готов к
двадцати одному часу.
Президент положил трубку.
***
выше нуля по Фаренгейту, но столбик ртути еще не дополз до этой отметки.
Ледяной северо-восточный ветер дул из Небраски, где было еще холоднее.
Хорошим было лишь то, что с холодной погодой небо очистилось. Денвер
относится к тем городам, в которых инверсия низких зимних температур
ухудшает проблему смога. Однако сегодня на небе практически не было ни
единого облачка, а на западе Марвин видел, как ветер сдувает снег с пиков
хребта Франт-Рейндж и он развевается подобно белым флагам. Вне сомнения, это
было добрым предзнаменованием, а ясная погода означала, что рейсы из
аэропорта Стейплтон не будут задерживаться, чего он опасался несколько дней
назад.
придется произнести, и за то время, что двигатель прогревался, еще раз
мысленно прошелся по плану операции. Повернув голову, он взглянул на груз,
лежавший сзади. Почти тонна сверхмощной взрывчатки, говорил ему Ибрагим. Да,
телевизионная аудитория по всей стране будет вне себя от ярости. Затем
Расселл подошел к автомобилю, который он взял в аренду, включил двигатель и
передвинул рычажок нагрева на максимум. Жаль, что командир Куати чувствует
себя так плохо. Может быть, это просто нервы, подумал Расселл.
тоже нервничал.
предварительно убедившись, что арендованный автомобиль следует за ними, и
выехал на шоссе.
езды. Всюду стояли полицейские, и Расселл заметил, что Госн поглядывает на
них с беспокойством. Присутствие полиции ничуть не тревожило Расселла. Копы
находятся здесь всего лишь для того, чтобы следить за порядком и управлять
движением, а сейчас они просто стояли и смотрели по сторонам, потому что
поток транспорта в сторону стадиона еще не начался. До матча оставалось
почти шесть часов. Марвин свернул с шоссе и направил фургон к воротам,
отведенным для автомобилей прессы. Там стоял полицейский, которого ему
придется убедить. Куати уже оторвался от фургона и ездил кругами вокруг
ближайших кварталов. Марвин остановил машину и опустил стекло.
хотя родился и вырос в Колорадо. Ему поручили стоять у ворот, отведенных для
проезда прессы и важных лиц, - он получил этот пост лишь потому, что был
одним из самых младших полицейских. Те, что постарше, выбрали себе места
потеплее.
верно?
количество мест было ограничено, и Доукинс не собирался пропускать кого
угодно.
Расселл, делая жест в сторону фургона компании Эй-би-си. - Нам пришлось
привезти запасной.
проклятую штуку из Омахи. - Расселл взмахнул блокнотом куда-то в направлении
штаб-квартиры телевизионной компании. Госн, сидящий сзади, вне поля зрения
полицейского, затаил дыхание.
аппарат слишком велик и не пролезает в дверь "Лиэрджета". Но я не жалуюсь,
приятель. Я - техник из Чикаго, понимаешь? Мне платят сверхурочные - в три с
половиной раза больше, чем в обычные дни, ясно? Это когда мы работаем далеко
от дома, по особым случаям и в выходные дни.
продолжайте расспрашивать, приятель. - Расселл усмехнулся. - Я получаю
доллар с четвертью каждую минуту.
покатил вперед. Он слышал каждое слово, уверенный, что сейчас все сорвется.
блокноте. По какой-то причине капитан требовал, чтобы рядом с номером
каждого приехавшего автомобиля стояло время появления у стадиона. Доукинс не
понимал смысла этого приказа, но далеко не все распоряжения капитана имеют
смысл, правда? Лишь мгновение спустя он понял, что на только что въехавшем
фургоне компании Эй-би-си номерные знаки штата Колорадо. Странно, подумал
он, и в этот момент подъехал роскошный "линкольн". Этот автомобиль был
внесен в список - в нем приехал президент Американской конференции НФЛ.
Важные лица стараются приехать пораньше, подумал Доукинс, чтобы